!

Olvasmányban (f)eltűnt szavak zóna

Francesca>!
Olvasmányban (f)eltűnt szavak

„- Hű, te álnok hohol fajzat!”

HOHOL: A хохол, ahogy az oroszok az ukránokat gúnyolják. (Igen, így hívják a nagy ukrán írót, Nyikolaj Gogolt [ejtsd: hohol] is. ) (wangfolyo.blogspot.com)

(Szárazvölgy, 63.o.)

Kapcsolódó könyvek: Ivan Bunyin: A szerelem nyelvtana

Ivan Bunyin: A szerelem nyelvtana
sophie P>!
Olvasmányban (f)eltűnt szavak

bubifrizura

„Texasi Junior League,* napbarnított bőr, bermudanadrág, rúzs, June Allyson-féle bubifrizura.” (Lucia Berlin: Este a Paradicsomban, 20. oldal)

– - –

– A Junior League meg van magyarázva lábjegyzetben, egy önkéntes nőszervezet volt.
– June Allyson egy tök híres színésznő, én mondjuk egy filmjét sem láttam, de a frizura, … na igen.

– - –
és akkor a bubifrizura
olvasmány: link
kép: link

Hát kiderült, hogy ez semmi más, mint a rövid haj. Na nem a nagyon rövid, csak az a fülig, esetleg fülalattig érő, az nlcafé azt írja, Jeanne D’Arc ihlette. 1909-ben egy nő, fogta magát, és levágatta a haját, ilyen „illetlenül rövidre”, és egy fodrász (nem borbély) levágta neki. Szóval a bubifrizura egyszerűen a rövid haj, mindenféle változatban.:)
kép: https://www.hollywoodmemorabilia.com/item/june-allyson-…}}

3 hozzászólás
Borka_V_Szabó IP>!
Olvasmányban (f)eltűnt szavak

Hüvely beizzította a kis kemencét, és rézöntecseket töltött egy kis kőkockába.

rézöntecs – ezt a szót még így nem láttam sehol. De teljesen érthető a szövegkörnyezetében. Nagyon tetszik!

Kapcsolódó könyvek: Christopher Moore: Biff evangéliuma

Christopher Moore: Biff evangéliuma
8 hozzászólás
Amapola P>!
Olvasmányban (f)eltűnt szavak

Te láttad itt e kertmagányban
Hol ákász hinti árnyait,
Felhőidről mosolygva gyakran
A boldog párnak titkait.

ákász = ákác = akác

Kapcsolódó könyvek: Bajza József: Bajza József összes költeménye

Bajza József: Bajza József összes költeménye
lilyD>!
Olvasmányban (f)eltűnt szavak

böstörödött
spoiler
Böstörködik, tájszó: haragosan, ingerülten perlekedik, ingerkedik, vitatkozik, ellenkezik valakivel/valamivel.
Nem semmi! :D

Kapcsolódó könyvek: Kazuo Ishiguro: Az eltemetett óriás

Kazuo Ishiguro: Az eltemetett óriás
4 hozzászólás
Nazanszkij>!
Olvasmányban (f)eltűnt szavak

Lángszellemednek büszke röptét
A kor követni képtelen,
Filiszteri, dohos büróban
Számodra hála nem terem.

filiszter – bugris, nyárspolgár, korlátolt gondolkodású
büró – 1. íróasztal 2. hivatal, iroda

Kapcsolódó könyvek: Ady Endre: Versek I-II.

Ady Endre: Versek I-II.
1 hozzászólás
Hirdetés
kkata76>!
Olvasmányban (f)eltűnt szavak

„Természetellenes fényjáték volt ez, olyan, mintha tetemek táplálta fénybogarak sűrű raja járt volna pokoli sarabande-ot holmi elátkozott ingovány felett…” (Szín az űrből)

SARABANDE: lassú, hármas lüktetésű, eredetileg spanyol tánc, a barokk szvitek része. Nevét egy Zarabanda nevű táncosnőre is vissza szokták vezetni, aki egy régi spanyol forrás szerint, «kicsapongó táncaival több bajt hozott az országra, mint a háború». A 16. század végén Cervantes és Shakespeare is említik. Eredetileg erotikus jellegű tánc volt, mely azonban később mind előkelőbbé és méltóságteljesebbé alakult át; rendszerint szóló-táncosnő adta elő. (wiki)

Kapcsolódó könyvek: H. P. Lovecraft: Howard Phillips Lovecraft összes művei II.

H. P. Lovecraft: Howard Phillips Lovecraft összes művei II.
marsey>!
Olvasmányban (f)eltűnt szavak

Tarantász = orosz fedett kocsi

Ahogy szánon, lóháton, tarantásszal, nemegyszer pedig gyalogszerrel haladtunk, nap mint nap azt vártuk, hogy végre történjen valami, amitől megélénkül a táj.

Kapcsolódó könyvek: Jean-Christophe Rufin: Vad tengereken

Jean-Christophe Rufin: Vad tengereken
Nikolett_Kapocsi P>!
Olvasmányban (f)eltűnt szavak

„ A szoba bútorzata a kifeküdt ágyból, a könyvek és kompendiumok alatt roskadozó ócska asztalból, egy írópultból és egy zsúfoltan megrakott könyvespolcból áll, mely jobb napokat látott már ugyan,de könyveket soha.”

kompendium: kézikönyv, illetve kivonat, összefoglalás

Eredet [kompendium < latin: compendium (rövidítés < takarékosság) < com- (össze) + pendo (mér, mérlegel) < pendeo (függ)].

Kapcsolódó könyvek: Ingmar Bergman: A legjobb szándékok

Ingmar Bergman: A legjobb szándékok
Nazanszkij>!
Olvasmányban (f)eltűnt szavak

Az egyik svindler, a másik elvesztette fél karját Vietnamban, a harmadik kész idegroncs.

svindler – Csaló, szélhámos, csélcsap ember, gazember, hóhányó, szédelgő, széltoló.

Kapcsolódó könyvek: Colson Whitehead: A Nickel-fiúk

Colson Whitehead: A Nickel-fiúk