!

Egy költő, egy vers – idegen nyelvű zóna

>!
Debut
Egy költő, egy vers – idegen nyelvű

TO ——
by Edgar Allan Poe

I HEED not that my earthly lot
Hath-little of Earth in it—
That years of love have been forgot
In the hatred of a minute:—

I mourn not that the desolate
Are happier, sweet, than I,
But that you sorrow for my fate
Who am a passer-by.

1829.

Kapcsolódó könyvek: Edgar Allan Poe: The Complete Poetry of Edgar Allan Poe

Edgar Allan Poe: The Complete Poetry of Edgar Allan Poe

Kapcsolódó alkotók: Edgar Allan Poe

>!
Debut
Egy költő, egy vers – idegen nyelvű

A Dream
by Edgar Allan Poe

In visions of the dark night
I have dreamed of joy departed—
But a waking dreams of life and light
Hath left me broken-hearted.

Ah! what is not a dream by day
To him whose eyes are cast
On things around him with a ray
Turned back upon the past?

That holy dream—that holy dream,
While all the world were chiding,
Hath cheered me as a lovely beam
A lonely spirit guiding.

What though that light, thro' storm and night,
So trembled from afar-
What could there be more purely bright
In Truths day-star?

1827.

Kapcsolódó könyvek: Edgar Allan Poe: The Complete Poetry of Edgar Allan Poe

Edgar Allan Poe: The Complete Poetry of Edgar Allan Poe

Kapcsolódó alkotók: Edgar Allan Poe

7 hozzászólás
>!
Debut
Egy költő, egy vers – idegen nyelvű

Last night, with many cares and toils oppress'd
Weary, I laid me on a couch to rest —

– Edgar Allan Poe
.
This is the earliest surviving poem in Poe's hand. It is written on the same page as some financial records for John Allan's business. These notes were filed among the Ellis & Allan papers for November 1824. John Allan was the young Edgar's foster-father.

Kapcsolódó alkotók: Edgar Allan Poe

>!
Ligeia P
Egy költő, egy vers – idegen nyelvű

Woodbines in October

As dyed in blood the streaming vines appear,
While long and low the wind about them grieves:
The heart of Autumn must have broken here,
And poured its treasure upon the leaves.

– Charlotte Fiske Bates

>!
Cendrillon0002
Egy költő, egy vers – idegen nyelvű

La fourmi

Une fourmi de dix-huit mètres
Avec un chapeau sur la tête
Ça n'existe pas ça n'existe pas

Une fourmi traînant un char
Plein de pingouins et de canards
Ça n'existe pas ça n'existe pas

Une fourmi parlant français
Parlant latin et javanais
Ça n'existe pas ça n'existe pas

Et pourquoi pas ?

Kapcsolódó alkotók: Robert Desnos

2 hozzászólás
>!
Ligeia P
Egy költő, egy vers – idegen nyelvű

Alone

From childhood’s hour I have not been
As others were—I have not seen
As others saw—I could not bring
My passions from a common spring—
From the same source I have not taken
My sorrow—I could not awaken
My heart to joy at the same tone—
And all I loved—I loved alone—
Thou—in my childhood—in the dawn
Of a most stormy life—was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still—
From the torrent, or the fountain—
From the red cliff of the mountain—
From the sun that round me roll’d
In its autumn tint of gold—
From the lightning in the sky
As it passed me flying by—
From the thunder, and the storm—
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.

Kapcsolódó könyvek: Edgar Allan Poe: The Raven and Other Selected Poems

Edgar Allan Poe: The Raven and Other Selected Poems

Kapcsolódó alkotók: Edgar Allan Poe

1 hozzászólás
Hirdetés
>!
Ligeia P
Egy költő, egy vers – idegen nyelvű

The Lake

In spring of youth it was my lot
To haunt of the wide world a spot
The which I could not love the less–
So lovely was the loneliness
Of a wild lake, with black rock bound,
And the tall pines that towered around.

But when the Night had thrown her pall
Upon that spot, as upon all,
And the mystic wind went by
Murmuring in melody–
Then–ah, then, I would awake
To the terror of the lone lake.

Yet that terror was not fright,
But a tremulous delight–
A feeling not the jewelled mine
Could teach or bribe me to define–
Nor Love—although the Love were thine.

Death was in that poisonous wave,
And in its gulf a fitting grave
For him who thence could solace bring
To his lone imagining–
Whose solitary soul could make
An Eden of that dim lake.

Kapcsolódó könyvek: Edgar Allan Poe: The Raven and Other Selected Poems

Edgar Allan Poe: The Raven and Other Selected Poems

Kapcsolódó alkotók: Edgar Allan Poe

>!
Mareszkaresz P
Egy költő, egy vers – idegen nyelvű

This is the way the world ends
This is the way the world ends
This is the way the world ends
Not with a bang but a whimper.

131.
https://www.youtube.com/watch…

Kapcsolódó alkotók: T. S. Eliot

>!
kicsibak P
Egy költő, egy vers – idegen nyelvű

e.e. cummings: In The Rain-

in the rain-
darkness, the sunset
being sheathed i sit and
think of you

the holy
city which is your face
your little cheeks the streets
of smiles

your eyes half-
thrush
half-angel and your drowsy
lips where float flowers of kiss

and
there is the sweet shy pirouette
your hair
and then

your dancesong
soul. rarely-beloved
a single star is
uttered,and i

think
    of you

Kapcsolódó alkotók: e. e. cummings

>!
Ligeia P
Egy költő, egy vers – idegen nyelvű

Emily Brontë –
Fall, leaves, fall

Fall, leaves, fall; die, flowers, away;
Lengthen night and shorten day;
Every leaf speaks bliss to me
Fluttering from the autumn tree.
I shall smile when wreaths of snow
Blossom where the rose should grow;
I shall sing when night’s decay
Ushers in a drearier day.

Kapcsolódó alkotók: Emily Brontë