VeronikaNy 2




Kedvenc könyvek 101

Dragomán György: A pusztítás könyve
Dragomán György: Oroszlánkórus
Murakami Haruki: 1Q84
Umberto Eco: A Foucault-inga
Orson Scott Card: Végjáték
Paul Auster: 4 3 2 1
Jonathan Franzen: Tisztaság
Jonathan Franzen: Szabadság
John Williams: Stoner
Elena Ferrante: Amikor elhagytak
Elena Ferrante: Nő a sötétben
Elena Ferrante: Tékozló szeretet

Kedvenc sorozatok: A háromtest-trilógia, A megtört föld, Az álom anyaga / A rög gyermekei, Csodaidők, Déli Végek-trilógia, Harcom, Hyperioni énekek, MaddAddam-trilógia, Nápolyi regények, Nemzetközösség saga, Nyúl, Őrség, Patrick Melrose, Szindbád, Vének háborúja

Kedvenc kiadói sorozatok: Krimi ma, KULT Könyvek

Kedvenc alkotók: China Miéville, Csabai László, Dan Simmons, Darvasi László, Donna Tartt, Elena Ferrante, Ernest Hemingway, Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij, Garaczi László, Irvin D. Yalom, Javier Marías, John Updike, Jonathan Franzen, Krasznahorkai László, Lionel Shriver, Ljudmila Ulickaja, Marilynne Robinson, Michel Houellebecq, Murakami Haruki, Nádas Péter, Neal Stephenson, Paul Auster, Per Petterson, Richard Russo, Szergej Lukjanyenko, Tompa Andrea, Umberto Eco

Kedvenc kiadók: Helikon, Jelenkor, L'Harmattan, Magvető, Park, Scolar


Aktuális olvasmányok

China Miéville: Kraken
Karl Ove Knausgård: Harcok
Julio Cortázar: Sántaiskola
Hamvas Béla: Karnevál
Gardner Dozois (szerk.): A legjobbak legjobbjai 1.
>!
2023. május 18., 03:24
4 hozzászólás
>!
2021. december 2., 15:16
>!
2021. június 8., 09:16
>!
2021. május 1., 06:46
1 hozzászólás

Gardner Dozois (szerk.): A legjobbak legjobbjai 1. Két évtized legjobb science fiction novellái

>!
2020. március 2., 12:08

Utolsó karc

VeronikaNy>!
Fordítási hibák, amelyektől égnek áll a hajad

153. oldal
“– A kézfogásra várunk – mondta Ash, aki valószínűleg a daltoni jurtában ül a tetoválásai és a tardibotja társaságában.
– Miféle kézfogásra?
– A vezérlődnek kezet kell fognia a John Hopkins rendszerével.”

Handshake process, így használjuk, nem fordítjuk le, azt jelenti, amikor két rendszer azonosítja magát egymásnak az együttműködéshez. Vagy azonosítasnak, vagy valami hasonlónak lehetett fordítani, vagy meghagyni az eredetit, és lábjegyzetben magyarázni. Ha a start-up és az aktuárius lábjegyzetes magyarázata ott van, ez is elfért volna.

Kapcsolódó könyvek: William Gibson: Mozgástér

William Gibson: Mozgástér
2 hozzászólás