marschlako 33



Kedvenc könyvek 218

Irina Korschunow: Töftöf és a kék óriás
François Mauriac: A méregkeverő / Fekete angyalok
Wass Albert: A funtineli boszorkány
Ana María Matute: Historias de la Artámila
Ana María Matute: Paraíso inhabitado
Ana María Matute: Los hijos muertos
Arthur C. Clarke: Holdrengés
Arthur C. Clarke: A város és a csillagok
J. R. R. Tolkien: A Gyűrűk Ura
Miguel de Cervantes: Don Quijote
Kim Stanley Robinson: Red Mars
Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij: A Karamazov testvérek

Kedvenc sorozatok: Gregor Man-trilógia, Kozmikus trilógia, Kultúra, Majipoor, Mars Trilogy, Narnia krónikái, Saga de Tramórea, Science in the Capital, Szíriusz kapitány, Three Californias, Trilogía medieval, Trilogía Victoriana, Verdes valles, colinas rojas

Kedvenc alkotók: Ana María Matute, Arthur C. Clarke, C. S. Lewis, Carmen Martín Gaite, Csingiz Ajtmatov, Fekete István, Félix J. Palma, Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij, François Mauriac, J. R. R. Tolkien, James Herriot, Julio Llamazares, Kim Stanley Robinson, Lázár Ervin, Lev Tolsztoj, Mario Vargas Llosa, Michael Ende, Miguel Delibes, Ray Bradbury, Vanyó László, Zsoldos Péter


Aktuális olvasmányok

Alain Quesnel: Egyiptom
Samuel Allo: A két csillag
Ignacio Agustí: La saga de los Rius
Carmen Martín Gaite: Cuentos completos
Antonio Muñoz Molina: El jinete polaco
Kim Stanley Robinson: The High Sierra
Alyssa Wong: Star Wars: Doktor Aphra 2. – Rejtett ösvények
Kim Stanley Robinson: The Best of Kim Stanley Robinson
Kim John Payne: Egyszerűbb gyermekkor
Ann VanderMeer – Jeff VanderMeer (szerk.): The Time Traveller's Almanac
David G. Hartwell – Kathryn Cramer (szerk.): The Ascent of Wonder: The Evolution of Hard SF
Bojti Anna: Éjszaka az állatkertben
Andrzej Sapkowski: Tündevér
>!
2022. szeptember 24., 22:42
>!
Lilliput, 1996
48 oldal · keménytáblás · ISBN: 9637839666 · Fordította: Sarkadi Ilona · Illusztrálta: Yves Chagnaud, Jean-Jacques, Jean-Marie Ruffieux

Samuel Allo: A két csillag Egy vándor mesemondó történetei

>!
2022. szeptember 22., 20:41
>!
Kisgombos, Biatorbágy, 2021
88 oldal · keménytáblás · ISBN: 9786158056922 · Fordította: Gombos Kata · Illusztrálta: Szimonidesz Hajnalka
>!
2022. augusztus 17., 12:29
>!
Destino, 2013
540 oldal · ASIN: B00CH6DKDY
1 hozzászólás
>!
2022. augusztus 2., 20:36
>!
324 oldal · puhatáblás · ISBN: 9788420617046
>!
2022. szeptember 12., 22:35
>!
Seix Barral, Barcelona, 1991
608 oldal · ISBN: 9788432217050
1 hozzászólás
>!
2022. június 8., 19:16
>!
Little, Brown Books, Boston, Massachusetts, 2022
560 oldal · keménytáblás · ISBN: 9780316306713
4 hozzászólás
>!
2022. szeptember 4., 22:30
>!
Szukits, Szeged, 2022
120 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634977001 · Fordította: Sándor Zoltán · Illusztrálta: Ray-Anthony Height, Robert Gill, Minkyu Jung, Victor Olazaba
>!
2021. május 23., 10:30
>!
Night Shade Books, USA, 2010
396 oldal · ISBN: 9781597801843
3 hozzászólás

Kim John Payne: Egyszerűbb gyermekkor Hogyan neveljünk nyugodtabb, boldogabb, magabiztosabb gyerekeket?

>!
2022. május 20., 11:50
>!
Kulcslyuk, Budapest, 2013
320 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786155281075 · Fordította: Király Juli, Hűvös András
>!
2021. augusztus 25., 10:36
>!
Head of Zeus, London, 2014
276 oldal · ASIN: B00J1JVI9S
4 hozzászólás
>!
2022. július 26., 22:31
>!
Pagony, Budapest, 2021
392 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789635870332 · Illusztrálta: Ferth Tímea
>!
2022. szeptember 16., 06:40
>!
PlayON, Budapest, 2013
304 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789638962218 · Fordította: Szathmáry-Kellermann Viktória


Kiemelt karc

marschlako>!
Minden, ami ROCK!

Négy évszak, kicsit másképp:

    Deep Purple: April
    Uriah Heep: July Morning
    Ken Hensley: Cold autumn sunday
    Jethro Tull: First Snow On Brooklyn

April is a cruel time
Even though the sun may shine
And world looks in the shade as it slowly comes away
Still falls the April rain
And the valley's filled with pain
And you can't tell me quite why
As I look up to the gray sky
Where it should be blue
Grey sky where I should see you
Ask why, why it should be so
I'll cry, say that I don't know

Baby once in a while I'll forget and I'll smile
But then the feeling comes again of an April without end
Of an April lonely as a girl
In the dark of my mind I can see all too fine
But there is nothing to be done when I just can't feel the sun
And the springtime's the season of the night

Grey sky where it should be blue
Grey sky where I should see you
Ask why, why it should be so
I'll cry, say that I don't know
I don't know

https://www.youtube.com/watch…

There I was on a July morning
Looking for love
With the strength
Of a new day dawning
And the beautiful sun

At the sound
Of the first bird singing
I was leaving for home
With the storm
And the night behind me
And a road of my own

With the day came the resolution
I'll be looking for you
La la la la

I was looking for love
In the strangest places
Wasn't a stone
That I left unturned
Must have tried more
Than a thousand faces
But not one was aware
Of the fire that burned

In my heart, in my mind, in my soul
La la la la

There I was on a July morning
I was looking for love
With the strength
Of a new day dawning
And the beautiful sun

And at the sound
Of the first bird singing
I was leaving for home
With the storm
And the night behind me
Yeah, and a road of my own

https://www.youtube.com/watch…

When the leaving birds fill the stone-grey sky
And the green leaves turn away and die
And the once-warm sun has to run and hide
And the winter clouds begin their stormy ride
Cold black shadows cross my eyes
And help to make me realise
You've gone – O cold autumn Sunday

Still I'll walk along the paths we shared
And I'll try to recreate the love we had
For you were my life and my heart is sad
And it's strange how autumn used to make me glad
Only now an empty sky is there to let me know how much I care
You've gone – O cold autumn Sunday

I am near to dying, no use denying that it's true
Spend my whole time crying, finding ways of trying
Not to be blue over you

When the leaving birds fill the stone-grey sky
And the green leaves turn away and die
And the once-warm sun has to run and hide
And the winter clouds begin their stormy ride
Cold black shadows cross my eyes
And help to make me realise
You've gone – O cold autumn Sunday

https://www.youtube.com/watch…

I flew in on the evening plane.
Is it such a good idea that I am here again?
And I could cut my cold breath with a knife.
And taste the winter of another life.
A yellow cab from JFK, the long way round.
I didn't mind: gave me thinking time before I ran aground
On rocky memories and choking tears.
I believe it only rained round here in thirty years.
Now, it's the first snow on Brooklyn and my cold feet are drumming.
You don't see me in the shadows from your cozy window frame.
And last night, who was in your parlour wrapping presents in the late hour
To place upon your pillow as the morning came?
Thin wind stings my face: pull collar up.
I could murder coffee in a grande cup.
No welcome deli; there's no Starbucks here.
A dime for a quick phone call could cost me dear.
And the first snow on Brooklyn paints a Christmas card upon the pavement.
The cab leaves a disappearing trace and then it's gone.
And the snow covers my footprints, deep regrets and heavy heartbeats.
When you wake you'll never see the spot that I was standing on.
Some things are best forgotten: some are better half-remembered.
I just thought that I might be there on your, on your Christmas night.
And the first snow on Brooklyn makes a lonely road to travel –
Cold crunch steps that echo as the blizzard bites

https://www.youtube.com/watch…

2 hozzászólás

Utolsó karc

marschlako>!
Barlangászat

„És a Holdon lávaalagutak is vannak, amelyek sokkal nagyobbak bármelyik földi vagy marsi lávaalagútnál, mint azt nemrég nagy meglepetésemre megtudtam.”

A lávabarlangok, vagy lávacső barlangok kialakulása mögött, mint nevük is mutatja, a vulkanizmus áll. A lávafolyam légkörrel – vagy vákuummal – érintkező része gyorsabban hűl, mint az alja, hiszen a szilárd kőzetekkel lassabban tud hőt cserélni (ez esetben leadni), ezért szép lassan egy szilárd kéreg kezd kialakulni a lávafolyam felszínén, míg a benne található láva továbbfolyik, s így egy alagutat hagy maga után. Ha a felszíni kéreg elég vastagra sikeredett, akkor az egy jó ideig nem is omlik be, s változatos hosszúságú járatokat hoz létre.

Lávabarlangok mindenhol előfordulhatnak, ahol valaha jelentősebb vulkáni tevékenység zajlott. Az talán kevésbé ismert, hogy hazánkban is van egy picurka lávabarlang, a Kis-kői bazaltbarlang ( https://termeszetvedelem.hu/talalati-oldal/, https://kirandulastervezo.hu/latnivalo/szilaspogony/); a nagy hawaii-i lávabarlangokról azonban már minden bizonnyal sokkal többen hallottak.

A karchoz csatolt képen a következő barlangok láthatók:
Nahuku (Thurston) lávabarlang (Hawaii, https://www.explore-the-big-island.com/)
São Vicente lávabarlang (Madeira, https://www.madeira-web.com/en/places/sao-vicente/what-…)
Cueva del Viento (Tenerife, https://tenerifeexplored.blogspot.com/2011/02/cueva-del…)
Kis-kői bazaltbarlang (Szilaspogony)

Vulkáni tevékenység nem csak a Földön, hanem szerte a Naprendszerben is zajlott, s még zajlik ma is egyes égitesteken. A Marson és a Holdon ugyan már nem, de ezeken az égitesteken is nagyméretű lávabarlangokra számíthatunk, melyek az eljövendő emberes űrexpedícióknak lakóhelyül-védelmül szolgálhatnak. Egy ilyen helyet álmodott meg Kim Stanley Robinson is Vörös Hold című, nemrég megjelent regényében.

„Hegyek és folyók vég nélkül. Mintha egy végtelen völgy terült volna el előttük, olyan, mint egy régi tekercsen. Egy lávaalagút, gondolta Ta Su. Egy nagyon nagy lávaalagút, amelyet átváltoztattak kínai klasszikussá. Az U alakú völgy mindkét oldalán erdős dombok húzódtak, amelyek felül meredek sziklacsúcsokká emelkedtek. Felettük élénk műég ívelt, és ragyogóan kék boltíve alatt fehér felhők foszlányai lebegtek. Az egyik jobb oldali csúcson egy kis nyolcszögletű pagoda állt, kék cseréptetővel. A legalacsonyabban szálló felhők a domboldalakon tornyosuló hatalmas fenyőfák csúcsát súrolták. A völgy hosszú, kanyargós mélyén egy sor tavat kötött össze egy patak, amely teraszos, zöld rizs- és árpamezők között vándorolt. A patak két oldalát barackfák szegélyezték. A tavak mellett fűzfák álltak, ágaikat a zöld vízbe lógatva; itt-ott vörös lobogókkal díszített stégek pettyezték a felszínt. A legnagyobb tavon kis sárkányhajók úsztak. A patak felett lépcsős fahidak íveltek, az átkelést szolgálva egyik apró faluból a másikba, amelyek mindegyike kis barna cserepekkel fedett alacsony, stukkós épületekből állt. Két buddhista szerzetes sétált az újonnan érkezettek felé egy ösvényen.”

Kapcsolódó könyvek: Kim Stanley Robinson: Vörös Hold

Kim Stanley Robinson: Vörös Hold
4 hozzászólás

>Alejo Carpentier: Eltűnt nyomok