gesztenye63 P részolvasása


gesztenye63 P>!

Galad Elflandsson: A Szomorúság völgye [The Valley of the Sorrows, 1979] (Nagy Erzsébet fordítása)

Kuczka Péter (szerk.): Galaktika 45.

„…társak lettünk a közös veszteségben;”
,majd
„…lelkünk félénken, fagyottan kuporgott testünk melegében.”

Fosztogatók voltak, kik magukat fosztották meg becsületüktől. Nem maradt számukra más, csak az árulás szövetsége, a kétségbeesés testvérisége.
A Szomorúság völgye milyen is lehetne, mint éjsötét, reményvesztett és dicstelen.


Kuczka Péter (szerk.): Galaktika 45.

Kuczka Péter (szerk.): Galaktika 45.

A kötetben Kuczka Péter a fantasy-irodalom néhány jól sikerült példányát gyűjtötte össze: Az ún. „kard és boszorkányság” vagy másképpen „hősi fantasztikus” történetek a science fiction közvetlen közelében, annak egyik irányzataként születtek. (…) A szórakoztatóipar termékeihez tartoznak tehát, nem akarnak nagy igazságokat mondani az emberről és életéről, de azért, ha jobban megnézzük őket, azt látjuk, hogy néha – talán szerzőik szándékával ellentétben – groteszk és túlzó vonásokat találunk bennük, már-már az önkritika fintorát.

Hirdetés