Titus ​Andronicus (angol) 9 csillagozás

William Shakespeare: Titus Andronicus (angol) William Shakespeare: Titus Andronicus (angol) William Shakespeare: Titus Andronicus (angol) William Shakespeare: Titus Andronicus (angol) William Shakespeare: Titus Andronicus (angol)

This controversial new series raises fundamental questions about the authenticity of Shakespeare's texts as we know them today. In a radical departure from existing series, it presents the earliest known editions of Shakespeare's plays – which often differ substantially from the present versions – and argues that these are the most authentic we have.

Eredeti megjelenés éve: 1594

A következő kiadói sorozatban jelent meg: The Pelican Shakespeare angol

>!
Penguin, London, 2017
160 oldal · ISBN: 9780143130192
>!
Cambridge University Press, Cambridge, 2009
248 oldal · puhatáblás · ISBN: 9781108006071
>!
Penguin, Hawthorn, 2000
106 oldal · ISBN: 9780140714913

1 további kiadás


Kedvencelte 1

Várólistára tette 2


Kiemelt értékelések

hajzer_antonia>!
William Shakespeare: Titus Andronicus (angol)

“[…] a thousand deaths
Would I propose to achieve her whom I love.”

Shakespeare ezen drámájának olvasása után alaposan el kellett gondolkodnom azon, hogy élveztem-e az olvasását, illetve hogy tetszett-e a történet. A dráma tele van vérengzéssel, a hullák száma pedig indokolatlanul magas, hiszen legalább heten meghalnak az öt felvonás alatt. A mű barbár mivolta itt viszont nem ér véget, ugyanis az öldöklésen kívül egyéb erőszakos elemeket is tartalmaz, mint például a nemi erőszak és a csonkítás. Ettől eltekintve azonban maga a történet egészen jó volt, tele drámai fordulatokkal, a végén pedig igazságot is szolgáltattak. Nem lesz a kedvenc Shakespeare tragédiám, de utálni sem utáltam.

‘One of the stupidest and uninspired plays ever written’ – T. S. Eliot

>!
Penguin, London, 2017
160 oldal · ISBN: 9780143130192
KatieV I>!
William Shakespeare: Titus Andronicus (angol)

Nem igazán sikerül eldöntenem, hogy ezt tényleg tisztességes tragédiának szánta-e Shakespeare, vagy csak valami beteg viccnek, de utóbbinak elég durva lenne, előbbihez viszont nem eléggé komoly (szerintem).

ChEebor>!
William Shakespeare: Titus Andronicus (angol)

Shakespeare – vélhetően – első darabja totálbrutál vérfürdő annak minden durvulásával, jóllehet épp ezért feltételezhető, hogy nemcsak a kortárs bosszúdrámák utánzása, hanem azoknak kemény paródiája is. Erről nemcsak a túlzó stílus, hanem a helyenként nagyon is röhejes párbeszédek is tanúskodnak.
A dráma egyébként teljesen olyan, mint egy igazi őstehetség első alkotása: ormótlan, kiforratlan, helyenként ügyetlen, de üvölt róla, hogy készítője nagy dolgokra hivatott (mint ahogyan ez meg is történt, hiszen csak nem kell magyarázni, miért olyan híres a nagy William Shakespeare).


Népszerű idézetek

zoja>!

Why, foolish Lucius, dost thou not perceive
That Rome is but a wilderness of tigers?

hajzer_antonia>!

LUCIUS
Away with him, and make a fire straight,
And with our swords, upon a pile of wood,
Let’s hew his limbs till they be clean consum’d.

Act I, Scene I

hajzer_antonia>!

LUCIUS
See, lord and father, how we have perform’d
Our Roman rites. Alarbus’ limbs are lopp’d,
And entrails feed the sacrificing fire,
Whose smoke like incense doth perfume the sky.
Remaineth nought but to inter our brethren,
And with loud ’larums welcome them to Rome.

Act I, Scene I

hajzer_antonia>!

CHIRON
Aaron, a thousand deaths
Would I propose to achieve her whom I love.

Act II, Scene I

hajzer_antonia>!

AARON
Tut, Lucius, this was but a deed of charity
To that which thou shalt hear of me anon.
’Twas her two sons that murdered Bassianus;
They cut thy sister’s tongue, and ravish’d her,
And cut her hands, and trimm’d her as thou sawest.

LUCIUS
O detestable villain, call’st thou that trimming?

AARON
Why, she was wash’d, and cut, and trimm’d, and ’twas
Trim sport for them which had the doing of it.

Act V, Scene I

hajzer_antonia>!

TITUS ANDRONICUS
O villains, Chiron and Demetrius!
Here stands the spring whom you have stain’d with mud,
This goodly summer with your winter mix’d.

Act V, Scene II

zoja>!

TAMORA: […] I'll find a day to massacre them all
And raze their faction and their family,
The cruel father and his traitorous sons,
To whom I sued for my dear son's life,
And make them know what 'tis to let a queen
Kneel in the streets and beg for grace in vain.

3 hozzászólás
hajzer_antonia>!

AARON
But I have done a thousand dreadful things,
As willingly as one would kill a fly,
And nothing grieves me heartily indeed,
But that I cannot do ten thousand more.

Act V, Scene I


Hasonló könyvek címkék alapján

Gaston Leroux: The Phantom of the Opera
Ker Dukey – K. Webster: Pretty New Doll
Tom Rob Smith: Child 44
Sarah J. Maas: House of Earth and Blood
Anne Rice: The Vampire Lestat
Dennis Lehane: Shutter Island
Stephen King: The Drawing of the Three
M. W. Craven: The Puppet Show
Dacre Stoker – J.D. Barker: Dracul (angol)
Neil Gaiman: Stardust