22. legjobb dráma (műnem) könyv a molyok értékelése alapján

Szentivánéji ​álom 1042 csillagozás

William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom

A ​Szentivánéji álom, Shakespeare korai komédiája feltehetőleg 1594–1596 táján íródott; 1598-ban már ismert színdarabként utal rá a drámaíró egyik kortárs. 1600-ban nyomtatták ki először. Valószínűleg egy főúri esküvő alkalmára készült, s – korabeli szokás szerint – a lakodalmi ünnepség során mutatták be, a darab előadása a mulatság része volt. Témája és cselekménye ehhez az alkalomhoz igazodik: szerelemről és házasságról szól, a szerelem útjában álló akadályok legyőzéséről, a viszálykodó szerelmesek megbékéléséről, a szerelmet korlátozó tilalmak és a beteljesülésre fenekedő veszélyek elhárításáról. De a daraba kerete is első előadásának a körülményeit jeleníti meg, mégpedig játékosan és önirónikusan: miközben Shakespeare társulata eljátssza a Szentivánéji álom című darabot az alkalmul szolgáló főúru esküvőn, a szentivánéji álomban zajló királyi mennyegzőn Theseus, Hippolyta és a többiek mulattatására az athéni mesteremberek alkalmi színésztruppja is színre visz egy színdarabot,a… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 1600

Tartalomjegyzék

A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Vörös pöttyös könyvek Könyvmolyképző · Talentum diákkönyvtár Akkord · Színház az egész Magvető · NTK-klasszikusok Nemzeti Tankönyvkiadó · Shakespeare drámák BBC borítóval Európa

>!
Magvető, Budapest, 2021
112 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789631424805 · Fordította: Nádasdy Ádám
>!
Magvető, Budapest, 2018
112 oldal · ISBN: 9789631437867 · Fordította: Nádasdy Ádám
>!
Magvető, Budapest, 2018
112 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789631437645 · Fordította: Nádasdy Ádám

15 további kiadás


Enciklopédia 28

Szereplők népszerűség szerint

Puck · Heléna · Babvirág · Demetrius · Dudás · Egéus · Fal · Gyalu · Hermia · Hippolyta · Holdvilág · Lysander · Mustármag · Oberon · Oroszlán · Orrondi · Ösztövér · Philostrat · Pókháló · Pyramus · Theseus · Thisbe · Titánia · Vackor · Zuboly


Kedvencelte 94

Most olvassa 22

Várólistára tette 224

Kívánságlistára tette 94

Kölcsönkérné 3


Kiemelt értékelések

MissFortune>!
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Sajnálom, ez nekem nem igazán tetszett.
Nehéz a nyelvezete, de nagy nehezen belejöttem az értelmezésébe. Az eleje totál hidegen hagyott szinte, majd a közepe felé pedig meglepődtem, mert elkezdtem élvezni a művet. Érdekes volt, ahogy a tündérek megkavarták a fialok életét. Azonban a könyv legvége újfent untatott, nem tetszett.
Ha színpadon láttam volna, biztos vagyok benne, hogy sokkal jobb lett volna.

Kikiriki>!
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Egy élmény volt elolvasni! :)
Szórakoztató, vicces, romantikus. Teljesen elvarázsolt, csak úgy olvastatta magát!
Igaz, a nyelvezettel néha meggyűlt a bajom…
Nagyon szívesen megtekinteném színpadon is :)

Nikolett0907 P>!
William Shakespeare: Szentivánéji álom

"Ha mi árnyak nem tetszettünk,
Gondoljátok, s mentve tettünk:
Hogy az álom meglepett,
S tükrözé e képeket.
E csekély, meddő mesét,
Mely csak álom, semmiség,
Nézze most el úri kegy,
Másszor aztán jobban megy.
S amint emberséges Puck
A nevem: ha megkapjuk,
Hogy most kímél a fullánk,
Jóvátesszük e hibánk,
Máskint a nevem ne Puck
Legyen inkább egy hazug.
Most uraim, jó'tszakát. –
Fel, tapsra hát, ki jó barát,
S Robin megjavitja magát."

Drága @kratas !

Mivel te választottad nekem, ismételt büntetés gyanánt, így az értékelésemet muszáj feléd is intéznem.
Lehet az életbe nem fogok lefogyni, ha ilyen minőségien kacagtató könyveket választasz nekem. :)
Egyszerűen fantasztikus, mert tele van élettel, vidámsággal, szerelemmel, ármánnyal…és bár lehet másoknak a nyelvezete nehéz, én imádtam.
Bonyolult, nyakatekert sorok követik egymást, a neveket pedig az elején fel kellett írjam, ki kicsoda és kivel van, de pont ezért is esett olyan jól olvasni.
Teljesen lekötötte a figyelmemet, és csak azt vettem észre hol a nevetéstől, hol a sírástól patakzik a könnyem.
Úgy gondolom egy közös színházat is megérdemelne, mit szólsz hozzá?

Addig is mindenkinek ilyen büntetés kívánok!

Kedvenc!

Klodette>!
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Kicsit bolondos, kicsit tündéres, kicsit szerelmes, de igazi vígjáték, egy régen letűnt kor komédiájával, humorával.
A második kedvenc Shakespeare művem, a Rómeó és Júlia után.
Puck nagy bajkeverő, de ő a kedvenc karakterem, habár itt nem szerepel olyan sokat, viszont alakja újra és újra bekerült a köztudatba, más regényekbe, alkotásokba, amiért hálás vagyok.
A tündérek világa lenyűgöző, egyszerre halálos és csodálatos.
Gyorsan lehet vele haladni, a régies nyelvezete ellenére is.

csillagka P>!
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Állítólag "Shakespeare egy főúri esküvőre írta: William Derby és Elizabeth de Vere kézfogóján, Erzsébet királynő jelenlétében mutatták be Londonban, 1595. január 26-án."(tökéletesen megfelel a célnak, bár a kézfogó és az esküvő nálam nem egyet jelent)
Nagyon bírom hogy ennél az embernél semmi sem biztos, minden kérdéses, az is hogy valójában hány ember is irt ezen a néven. William (vagy akiket ezen a néven nevezünk) egy igazi legenda, egy biztos pont van a történetében, a művei amit majd 500 éve a világ minden színpadán műsorra tűznek. Azt hiszem nem érdemtelenül, a királydrámák kegyetlensége utána nagyon jó esett tőle egy igazi komédia ahol a habókos tündérek keverték kicsit az eseményeket. Helyes a bőgés, Oroszlán!
Sajnálom hogy még nem láttam színházban, ahogy lehetséges lesz pótolni fogom, mivel azért egy színdarab csak ott az igazi.

3 hozzászólás
Mulán P>!
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Imádtam, nagyon nagyon tetszett, hozta a szokásos Shakespeare formát. Szerelem, bosszúság szomorúság, engedetlenség minden van ebben a könyvben aminek lennie kell. Olvasás közben úgy éreztem magam mintha színházban ülnék és csak hallgatnám ami történik. Mindenkinek ezzel a művel kellene kezdenie a Shakespeare olvasmányokat.

Madama_Butterfly>!
William Shakespeare: Szentivánéji álom

A leggyakrabban játszott Shakespeare-darab. Nem véletlenül.

>!
Könyvmolyképző, Szeged, 2010
74 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789632450407 · Fordította: Arany János
booksflyingeszti>!
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Mindenkinek joga van a saját rossz véleményéhez, és az én rossz véleményem az, hogy le kell cserélni a kerettantervből a Rómeó és Júliát erre.
Ugyanis ez a superior Shakespeare dráma.

Amit mondtam, megmondtam.

3 hozzászólás
AniTiger P>!
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Felváltva olvastam pár oldalanként az angolt és a magyart, de csupán a történet ugyanaz, az elbeszélés egészen más. William Shakespeare és Arany János nem egy súlycsoport… Az eredeti gyönyörű, dallamos, érdekes és szépen megfogalmazott! A magyar pedig… meh… Volt, hogy a magyar szöveg jobban tetszett, de együtt a kettő volt az igazi.

Igazából rémesen kevés dolog történik benne, de nagyon jópofa a történet! Puck bénázik, Oberon kijavít, összeállnak és átverik Titániát, aki beleszeret egy szamárrá bűnölt emberbe.

Kedvenc szereplők: Puck és Oberon.

Parasztság a köbön: a végén Theseus és a sleppje folyamatosan ekézi az előadást, amit az ő tiszteletükre találtak ki és játszanak el a közemberek! Komolyan ÉN éreztem rosszul magam… Amúgy is felháborítónak tartom, ha valaki előadás közben pofázik, de ez…!

http://hagyjatokolvasok.blogspot.hu/2015/04/william-sha…

>!
Akkord / Talentum, Budapest, 1997
78 oldal · ISBN: 9638396709 · Fordította: Arany János
5 hozzászólás
Marianngabriella P>!
William Shakespeare: Szentivánéji álom

A dráma nem az én műfajom, de csak ezért nem szeretnék lehúzni egy ilyen remekművet. Sokat szerintem nem is kell mondani róla, mindenki ismeri, ha a konkrét művet nem is – de biztos – a szerzőt mindenképpen. Ennél többet nem tudok mondani róla, nehéz nyelvezet, a sok görög név nagyon zavaró egy idő után, és a dráma szerkezetét sem sikerlt megszokni. Sokszor azt sem tudtam éppen ki beszél. De ez nyilvánvalóan inkább az én hiányosságom.
Amit viszont megemlítenék, nekem a Köyvmolyképzős kiadás van meg, és csodaszép ezzel az egyszerű borítóval. Örömmel látnék még sok klasszikust a kiadónál.


Népszerű idézetek

Frank_Spielmann I>!

PYRAMUS
Ó, hát adj egy csókot ezen a rossz falon!

THISBE
De nem éri ajkad, csak a meszet nyalom.

Ötödik felvonás, első szín

hannis>!

Ha mi árnyak nem tetszettünk,
Gondoljátok, s mentve tettünk:
Hogy az álom meglepett,
S tükrözé e képeket.
E csekély, meddő mesét,
Mely csak álom, semmiség,
Nézze most el úri kegy,
Másszor aztán jobban megy.
S amint emberséges Puck
A nevem: ha megkapjuk,
Hogy most kímél a fullánk,
Jóvátesszük e hibánk,
Máskint a nevem ne Puck
Legyen inkább egy hazug.
Most uraim, jó'tszakát. –
Fel, tapsra hát, ki jó barát,
S Robin megjavitja magát.

Kapcsolódó szócikkek: Puck · Szent Iván-éj
4 hozzászólás
Frank_Spielmann I>!

Ember szeme nem hallott olyat, ember füle nem látott olyat, ember keze nem képes azt ízlelni, se nyelve felfogni, se szíve kimondani, milyet álmodtam én.

Negyedik felvonás, első szín

Bogas>!

Ámor úrfi nagy zsivány,
Tőle ily bolond a lyány.

III. felvonás, 2. szín

mazsa>!

Te vagy szememben az egész világ:
Ki mondaná hát, hogy magam vagyok,
Midőn egy egész világ néz itt rám?

Második felvonás, 1. szín

9 hozzászólás
Zora85>!

Naggyá, dicsővé tesz a szerelem;
Nem szeme lát, csak szíve – s ez okon
Festik Cupídót szárnnyal, de vakon.

brena>!

THESEUS
[…]
Hanem letörve mégis boldogabb
A rózsa, mint ha szűz tövisein
Áldott magányban nő, él és hal el.

első felvonás, első szín

1 hozzászólás
Cheril>!

Félre ne értsd ártatlan szavamat:
a szerelmes szó – közös gondolat.
Úgy értem: szívem tehozzád kötődik,
így egy szivünk lesz időtlen időkig.
Hűségünk, mint a lánc, olyan szoros,
ezért van két test, mégis egy kapocs.

38. oldal

Annamarie P>!

A Szerelem nem mérlegel, csak kapkod:
van szárnya, nincs szeme : vaktába' csapkod.

235 vers

Kapcsolódó szócikkek: szerelem

Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

Oscar Wilde: Bunbury
Percy Bysshe Shelley: A megszabadított Prometheus
Friedrich Schiller – Johann Wolfgang Goethe – Christopher Marlowe – Jacopone da Todi – Philip Massinger: Szentségtörők és mártírok
Percy Bysshe Shelley: A Cenci-ház
A világirodalom legszebb drámái I-II.
Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais: Figaro házassága
John Milton: A küzdő Sámson
Nyikolaj Vasziljevics Gogol: A revizor
Szophoklész: Oidipusz király / Oidipusz Kolónoszban
Szophoklész: Oedipus király