3. legjobb dráma (műnem) könyv a molyok értékelése alapján
58. legjobb klasszikus könyv a molyok értékelése alapján

Sok ​hűhó semmiért 448 csillagozás

William Shakespeare: Sok hűhó semmiért William Shakespeare: Sok hűhó semmiért William Shakespeare: Sok hűhó semmiért William Shakespeare: Sok hűhó semmiért William Shakespeare: Sok hűhó semmiért

Claudio első pillantásra szerelemre gyúl a bájos Hero iránt – aztán első szóra elhiszi róla a legképtelenebb rágalmakat. Szerelem és intrika, politikai cselszövény és pergő nyelvű szócsatározás teszi mozgalmassá Leonato tisztes házának életét – hogy aztán a tragédia küszöbén minden bonyodalom elsimuljon, és a két szerelmespár vígjátékba illő módon találjon egymásra.

Eredeti megjelenés éve: 1600

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Shakespeare drámák BBC borítóval Európa

>!
PairDime, Szeged, 2020
ISBN: 9786156123213
>!
Claasic Book, Budapest, 2014
70 oldal · ISBN: 9789633643310 · Fordította: Arany László
>!
Fapadoskonyv.hu, Budapest, 2010
100 oldal · ISBN: 9789632993935 · Fordította: Arany László

3 további kiadás


Enciklopédia 12

Szereplők népszerűség szerint

Beatrice · Benedetto


Kedvencelte 102

Most olvassa 8

Várólistára tette 145

Kívánságlistára tette 66

Kölcsönkérné 5


Kiemelt értékelések

AniTiger P>!
William Shakespeare: Sok hűhó semmiért

Poénos, átveréses, egyszerű, de nagyszerű sztori. Kedvenc nem lett, de igazából bejött, mert volt benne romantika is, humor is, sőt, szópárbajozás is.

A kedvenc párosom Beatrice és Benedetto párosa volt, ők voltak a legszórakoztatóbbak a drámában. (Meg az őrök… ők se voltak semmik.) A lényeg a lényeg, hogy az igazi főszereplők (Hero és Claudio) labdába se rúgtak a nyelvelők mellett… :)

5 hozzászólás
Nikolett0907 P>!
William Shakespeare: Sok hűhó semmiért

Természetesen láttam filmen, színházban, olvastam más nyelveken, míg végül csak eljutottam ez idáig.

Sok félreértés, millió szikra röpköd a karakterek körül és között, mely szerelem és gyűlölet, félreértések és irigységek mérgezett keverékéből származik.
Minden benne leledzik, melyért a lelkem szárnyal, hol összeszorul a gyomrom, hol a kacagástól könnyes a szemem.
De sose hagy unatkozni, sose engedi, hogy megpihenjek.
Minden oldalon pezseg az élet, és bár próbáltam lassan olvasni, csak elfogytak a lapok.

Beatrice és Benedetto a kedvenc párosom, mert szórakoztatóak, intelligensek és végtelen akaratosak.
Nincs még egy ilyen páros, melyért izgulok és szomorú is vagyok.
Az előbbit azért, hogy lássák meg, mi mindenki lát, az utóbbit azért, mert a kötet végével el kell engednem a kezüket.

Nincs mit tenni, hatalmas nagy kedvenc és sokszor olvasásra fog még kerülni.
Egy örök darabja a könyvespolcomnak, a szívemnek és a lelkemnek is.

Kedvenc.♥

csillagka P>!
William Shakespeare: Sok hűhó semmiért

Miért is vártam ennyi ideig nem értem, azaz igen, miért is kínozzam magam egy közel ötszáz éves vén ismeretlen fazon kétes eredetű műveivel? Van jobb, van fiatalabb, ne szenvedjünk feleslegesen, majdnem Shakespeare szűz vagyok. Romeót olvastam láttam aztán ennyiben is maradtunk az évek alatt, valahogy nem vonzott ez a szerző úgy egyébként a színdarabok olvasása se.
Fogalmam se volt róla hogy ennyire könnyed, nyári szövet finomságú kis szösszenetek is kikerültek a keze alól, valljuk be ez a komédia nem a terjedelmével hódit, hanem a játékos humorával,és a szerelem dicséretével.
Egyszerűen én is szerelmes lettem, na jó nem Williaambe neki még sokat kell bizonyítania, fogadásból és kényszer hatása alatt meglesz a randevú öt tételbe, azaz már csak háromban mert kettő letudva, de ez a darab tényleg zseniális, már értem miért rajonganak sokan érte több száz éve :) azt hiszem én is beállok a sorba és
elkezdek színházjegyet keresni, ezt nekem élőben is látni kell.

9 hozzászólás
Lynn>!
William Shakespeare: Sok hűhó semmiért

Az idei legjobb olvasásom olyan értelemben, hogy visszahozott egy csomó jó élményt. Ugyanis kívülről tudom a filmet, és jó volt, hogy olvastam a szöveget és közben láttam magam előtt a jeleneteket, és hallottam a színészek hangját. Tiszta szinesztézia. Pedig becsszó nem szedek semmit.

Beatrice és Benedetto mindig kedvenc – milyen jól rászedték őket!, no meg persze az idétlen őrök is. Csak sose kerüljek ilyenek kezébe :)

Ami fura volt és ami ellenére mégiscsak túlpontoznám, ha lehetne az az, hogy Claudio hajlandó elvenni valakit, akit nem is ismer, ráadásul az özvegyen maradt vőlegény létének 2 napján.

Csoszi>!
William Shakespeare: Sok hűhó semmiért

Unalmas, semmiről sem szóló, értelmetlen katyvasz. Lehet, hogy színházban jó és élvezetes, olvasni viszont kész borzalom volt. Nehézkes a nyelvezete. Annak ellenére, hogy vígjáték, sajnos egyszer sem sikerült elmosolyodnom rajta.

Erzsebeth P>!
William Shakespeare: Sok hűhó semmiért

Gyerekkoromban láttam a filmet, azóta készülök elolvasni. Megérte rá várni.
Shakespeare-től továbbra is a szonettek maradnak a kedvenceim, de maradandó olvasás élményt adott Beatrice és Benedetto története is. :)

2 hozzászólás
gybarbii P>!
William Shakespeare: Sok hűhó semmiért

Shakespeare komédiái közül eddig még csak a Szentivánéji álmot olvastam, de a Sok hűhó semmiért is nagyon tetszett. De a szereplők közül mégis leginkább Beatrice-t és Benedetto-t kedveltem meg, a többiek, főleg Claudio egy kicsit furcsa volt nekem. Egy férfi, aki hirtelen rájön, hogy szerelmes egy csinos lányba, csak mert éppen nincs más dolga, de a dolgok végére már nem képes járni, amikor megrágalmazzák… De Beatrice és Benedetto élcelődései tényleg nagyon szórakoztatóak voltak. :)
Shakespeare egyszerűen zseniális, azt hiszem, hamarosan a filmváltozatra is időt kell szánnom, hiszen annyian dicsértétek itt az értékelések között. :)

4 hozzászólás
gab001 P>!
William Shakespeare: Sok hűhó semmiért

Egyszer régen láttam az Emma Thompson-féle filmet, de olvasás közben még most is visszaköszönt a hangulata. Viszont nem csak ezen múlott, hogy annyira tetszett a mű. Egyszerűn annyira könnyed, olvasmányos és szórakoztató, hogy csak úgy pörögnek az oldalak. Beatrice és Benedetto a legszerethetőbb és leginkább eltalált karakterek, minden megszólalásukat szerettem. Megmosolyogtatott.

>!
Európa, Budapest, 1987
170 oldal · puhatáblás · ISBN: 963074256X · Fordította: Mészöly Dezső
1 hozzászólás
Bence P>!
William Shakespeare: Sok hűhó semmiért

A legjobb csajozós szövegeket Shakespeare-től kell kölcsönözni…

Nefi P>!
William Shakespeare: Sok hűhó semmiért

Úgy döntöttem, hogy a Shakespeare-i színművek tekintetében van pótolnivalóm. Úgyhogy beterveztem magamnak, hogy vagy 4-5 művét el fogom olvasni, és kilépek kissé a konfortzónámból is, és olvasni fogok királydrámákat is. De kedvcsinálónak azért nem azzal kezdtem. A Sok hűhó semmiért filmváltozata számomra fergeteges. Amíg olvastam a színművet be-bevillantak a képek, a hangok. Bevallom azért a filmnek is megvannak az előnyei meg a színműnek is. Majd meglátom mi jön be jobban a képi vagy a képzeletbeli hatás, mert ezek színművek, amik színpadon, csodálatos színészi játékokkal működhetnek a legjobban.


Népszerű idézetek

Cheril>!

Az egyik nő szép – de én tartom magam; a másik okos – de én tartom magam; a harmadik erényes – de én tartom magam. Amíg minden varázs egy nőben nem fonódik össze, addig engem egy nő se fon be!

2. felvonás, 3. szín (55. oldal - Európa Könyvkiadó, 1987)

Kapcsolódó szócikkek: Benedetto
1 hozzászólás
Flaura>!

Szívedben akarok élni, öledben meghalni és szemedbe temetkezni.

5. felvonás 2.szín

Kapcsolódó szócikkek: szerelem
LiloHari>!

Kisasszonyok, ne sírjatok!
A férfi mind kalandor,
Fél lába itt, fél lába ott,
Csak gondtalan csatangol.
Ne sírj, leány, a férfiért,
légy hetyke, fürge, pörge,
Csak vállat vonj, ha bánat ért –
Hej, táncra, körbe-körbe.

Ne nyújtsd a jajt, ne nyögd a bajt
Ha kínja olykor elfog!
Míg nyár virít, míg lomb kihajt,
A férfi úgyse lesz jobb
Ne sírj, leány, a férfiért,
légy hetyke, fürge, pörge,
Csak vállat vonj, ha bánat ért –
Hej, táncra, körbe-körbe.

Tündér_Varga>!

BENEDETTO     Ni csak, a megtestesült utálat – szoknyában! Hát kegyed még él?

Kapcsolódó szócikkek: Benedetto
4 hozzászólás
Silvana>!

Kisasszonyok, ne sírjatok!
A férfi mind kalandor,
Fél lába itt, fél lába ott,
Csak gondtalan csatangol.
Ne sírj, leány,
A férfiért,
Légy hetyke, fürge, pörge,
Csak vállat vonj, ha bánat ért –
Hej, táncra, körbe-körbe!

Ne nyújtsd a jajt, ne nyögd a bajt,
Ha kínja olykor elfog!
Míg nyár virít, míg lomb kihajt,
A férfi úgyse lesz jobb.
Ne sírj, leány,
A férfiért,
Légy hetyke, fürge, pörge,
Csak vállat vonj, ha bánat ért –
Hej, táncra, körbe-körbe!

Valcsa>!

BENEDETTO

Rímekben, bizony, el nem zenghetem – próbáltam…
„Kedves” – erre csak azt találom, hogy: „nedves”
– pelenkás rím! „Gyötör” – erre meg az vág,
hogy „ökör” – marha rím! „Oskola” – erre csak
az ugrik be: „ostoba” – bugyuta rím! Csupa
szerencsétlen kádencia! Nem, hiába, nem
születtem poéták csillaga alatt. Én nem tudok
ünnepélyes szólamokban udvarolni…

Ötödik felvonás, második szín

Sziszandria P>!

FERENC
(…)
Tapasztalat, hogy nem becsüljük azt,
Mi megvan, bezzeg túlbecsüljük azt,
Mit elvesztettünk! Rejtett kincseket
Találunk benne, mikről azelőtt
Semmit se tudtunk.

Negyedik felvonás, 1. szín

Frank_Spielmann I>!

Az emberek
Tanácsot, vígaszt csak oly bajra tudnak,
Mit nem éreznek.

Ötödik felvonás, 1. szín

Kapcsolódó szócikkek: tanács

Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

Oscar Wilde: Bunbury
Vörösmarty Mihály: Csongor és Tünde
Hugo Viktor: Ruy Blas
Victor Hugo: Királyasszony lovagja
Jane Austen: Büszkeség és balítélet
Baranyi Ferenc (szerk.): Rád gondolok
Gárdonyi Géza: Annuska
Marc Norman – Tom Stoppard: Szerelmes Shakespeare
Virginia Woolf: Orlando
Charles Dickens: Szép remények