37. legjobb dráma (műnem) könyv a molyok értékelése alapján

Romeo ​és Júlia 2626 csillagozás

William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia William Shakespeare: Romeo és Júlia

William Shakespeare egyik leghíresebb és legtöbbször fel- és átdolgozott műve. A reneszánsz angol irodalom egyik legnagyobb alkotása. Veronában játszódik a két ellenséges család fia és leánya egymásba szeret a régóta tartó viszály ellenére. Szerelmük azonban nem teljesedhet ki a végzetes félreértések, ellenségeskedések és félreértések miatt.

Eredeti megjelenés éve: 1597

A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Vörös pöttyös könyvek Könyvmolyképző · Talentum diákkönyvtár Akkord · Színház az egész Magvető · Populart Füzetek Interpopulart · NTK-klasszikusok Nemzeti Tankönyvkiadó · Kosztolányi válogatott műfordításai Szépirodalmi · Matúra klasszikusok Ikon · Világirodalmi kiskönyvtár · Kis Remekművek Könyvtára Révai · Shakespeare drámák BBC borítóval Európa · S.O.S. Diákkönyvtár · Populart füzetek – világirodalom Interpopulart · Olcsó Könyvtár Szépirodalmi

>!
ISBN: 9786156381071
>!
Magvető, Budapest, 2021
160 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789631424850 · Fordította: Nádasdy Ádám
>!
Kreatív, Marosvásárhely, 2021
140 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786066468725 · Fordította: Kosztolányi Dezső

46 további kiadás


Enciklopédia 18

Szereplők népszerűség szerint

Mercutio · Romeo · Júlia · Benvolio · Lőrinc barát · Tybalt

Helyszínek népszerűség szerint

Verona


Kedvencelte 306

Most olvassa 81

Várólistára tette 137

Kívánságlistára tette 121

Kölcsönkérné 2


Kiemelt értékelések

Kikiriki>!
William Shakespeare: Romeo és Júlia

NEM, NEM, NEM
Én buta, miért reménykedtem abban, hogy jó vége lesz? :')
Nagyon tetszett, már az elején szívembe zártam a történetet.
A nyelvezete számomra elég nehéz volt, de idővel beleszoktam, és csak úgy faltam a sorokat.
Valószínűleg még kezembe fogom venni a jövőben párszor, talán akkor majd jobban megértem. :)
Mindenesetre ez volt az első drámám, de remélem nem az utolsó.
Az egyik filmet is elkezdtem olvasás közben nézni, de a felénél úgy döntöttem, hogy nem leszek képes mégegyszer végignézni, ahogy DiCaprio meghal, ezért nem is fogom folytatni valószínűleg.
Tetszik ez a borító, tetszik maga a történet, bár a tragikus végkifejlettel nem sikerült megbarátkoznom. Na, majd idővel! :)

12 hozzászólás
Lillsz>!
William Shakespeare: Romeo és Júlia

Ó, te jó ég! Egyszerűen imádtam!
Végre egy olyan könyvet adnak fel olvasni, amit érteni, élvezni és átélni is lehet. :') Tetszett a nyelvezete, a története és a mondanivalója. Szeretnék még Shakespeare-től olvasni! A Romeo és Júlia abszolút kedvenc lett. Biztos el fogom olvasni még párszor! 5/5*

3 hozzászólás
Klodette>!
William Shakespeare: Romeo és Júlia

Mit is írhatnék, amit előttem már nem írtak le?
Jó kérdés…
Most csak azért olvastam el, mert kellett az egyik kihíváshoz valami rövid és valami romantikus, hát egyből erre a gyönyörűségre asszociáltam.
Amikor középiskolás voltam, akkor írtam róla egy tanulmányt az irodalmi versenyre és nem dicsekvésként, de első helyezett lettem. :)
Igazi klasszikus, a maga módján megismételhetetlen, egyedi, mégis mindenki ismeri és sokan szeretik is.
Véleményem szerint a nők imádják, a férfiak a szemüket forgatják rá. Tisztelet a kivételnek… :)
Láttam minden filmes-zenés feldolgozást, olvastam legalább 10-szer, lelkesen imádom és mindig drukkolok, hogy boldog véget érjen és persze mindig csalódok.
Számomra a legjobban szeretett kötelező olvasmány, tanulságos, romantikus, tele érdekes karakterekkel, szerethető és utálható figurákkal, kapcsolódó zenékkel. :)

„ Ki véletlenül erre jár, egy furcsa, vad várost talál.
A szép Verona nem vitás, a többinél kicsit más!
Ki össze-vissza utazott, és mindent végig olvasott.
Nem segít a sok tudás, a mi Veronánk más!

Őrült világ, bûbájos világ!
A város itt kettészakadt, törvény az nincs, csak akarat!
Két család folyton harcban áll, középút nincsen, ez szabály!
Hogy legyek bölcs és józan én, egy hordó lőpor tetején?"

Nikolett0907 P>!
William Shakespeare: Romeo és Júlia

"Szilaj gyönyörnek vége is szilaj,
Lázába pusztul el, mint tűz s a lőpor,
Mely csókolódzva hal meg.
A méz is csömörletes, mihelyt túlontúl-édes."

Lehet nem a legjobb szó erre a műre, de akárhány nyelven olvasom, mindannyiszor ez jut róla eszembe, MESTERI.

Ez az örök klasszikus, már oly sokszor helyre tudta billenteni a kis lelkemet.
Először kilenc évesen olvastam, igaz akkor még nem sok mindent fogtam fel belőle.
Utána jöttek a kötelező évek, és végül felnőtt fejjel, ha minden igaz ez a harmincadik olvasásom.
Nagyon szeretem, a legszebb szavakkal, a leggyötrőbb érzelmekkel és a legtisztább gondolatokkal…

Sokszor hallom, hogy nem eredeti az írása, lehet így van.
Mégis, nem hiába olvassuk oly sokan és tisztelgünk munkássága előtt.
Nem kell mindenkinek szeretni, elég csak elfogadni, hogy sokunknak Shakespeare művei a mai napig is menedék és gyógyír.
Számomra mindenképpen.

Egy hatalmas író, fantasztikus „gyermeke”, melyhez újra és újra büszkén visszatérek.

Kedvenc!♥

SteelCurtain >!
William Shakespeare: Romeo és Júlia

Szenzációs fordítás. No persze kiváló alapanyagból nyilván könnyebb, de az utóbbi időben annyi gyalázatos fordításhoz – ferdítéshez – volt szerencsém (?????), hogy ezt a ritka kivételt meg kell ünnepelni.
Vilmos papa tudta mitől döglik a légy! Szerelem kell a csóró földhöz ragadt népnek! Nagy dózisban be is injekciózza olvasóit – nézőit – Shakespeare eme vírussal, ám szerencsére alig néhány embernél alakul ki vele szemben az immunitás. Lehet a történet meglehetősen kérdőjeles,ám az, ahogyan Shakespeare elmeséli, az a líra, amely rögtön az ember lelkébe kúszik egyszerűen varázslatos. Kihagyni nem hiba, bűn.

1 hozzászólás
Pillecukorkám>!
William Shakespeare: Romeo és Júlia

Mészöly Dezső fordítása nagyon közel került a szívemhez… Igaz Kosztolányi Dezső fordításár nem olvastam,de nagy valószínűség szerint nem is fogom. Nekem ez egy gyönyörű írás mód volt. Imádtam minden egyes kis pontját és bárki is azt mondja neken, hogy ez egy unalmas sztori, leverem. Mert ez egy örök klasszikus, most, ezelőtt és ezután is. Örökké…❤

Afraa>!
William Shakespeare: Romeo és Júlia

Bőven van már húsz éve is annak, hogy utoljára olvastam a Rómeó és Júliát, így az emlékeim is kellően megfakultak már ahhoz, hogy ismét az újdonság varázsával hasson.
Az egyik legismertebb klasszikus, a szerelmi drámák alapdarabja, amit számtalan módon és műfajban feldolgoztak az idők során, a mű zseniális és időtálló voltához így kétség sem férhet.
Sajnos nem sok emlékem maradt arról, hogy mit adott az első olvasás alkalmával, de halványan rémlik, hogy azon ritka kötelezők közé tartozott, amit elolvastam és szerettem is.
A mostani élményeim sokkal inkább a részletekhez kötődnek, mint az alap, szerelmi szálhoz. Nagyon tetszettek a rendkívül változatos karakterek, akikből a kisebb szerepeik ellenére pont annyit kaptunk, ami változatossá tette és előre vitte a történetet. Mercutio csipkelődős-viccelődős, ám heves természete, vagy a dajka locsi-fecsi, ostobácska, de csupa szeretet jelleme üde színfoltot jelentettek az amúgy komor-borongós, szenvedéllyel átitatott történetben.
A főhőseinket kicsit esetlennek éreztem, de mivel egy 14 és egy 18 éves fiatalról van szó, ezt nem is lehet hibának felróni nekik. Noha egyértelmű és borítékolható a végkifejlet, bennem azért ott volt a drukk, hogy talán-talán mégiscsak boldog befejezést kapunk.

Én is csak ismételni tudom azt, amit már sokan elmondtak előttem: Shakespeare egy zseni, a Rómeó és Júlia pedig minden idők legeredetibb, legszomorúbb, de ugyanakkor legszebb szerelmi története.

Sapadtribizli>!
William Shakespeare: Romeo és Júlia

Ez nem a szerelem, hanem a vak, felelőtlen és vad szenvedély drámája. Olyan abszurd a története, hogy egyszerűen nem tudtam komolyan venni: túl fiatalok, túl sok halál túl könnyen, ráadásul túl gyorsan történik minden… De – vagy éppen ezért – egy idő után rájöttem, hogy valószínűleg én olvasom rosszul, rossz elvárásokkal, ezt a jól ismert történetet. És ekkor két lehetséges út fogalmazódott meg bennem: ezt a történetet nem lehet így elfogadni szó szerint, ahogy le van írva, mert ez a történet „csak” az eszenciája egy erős, végzetes szerelemnek, egy kivonata, lecsupaszítva mindentől – időtől, józanságtól, mindentől.
A másik olvasat pedig (ami nem zárja ki az előzőt), amit már az első sorban is leírtam, hogy tulajdonképpen egy figyelmeztetés az egész mű: ha csak a vak, megfontolatlan szenvedély irányít – legyen ez vágy, gyűlölködés, bosszú vagy akármilyen szenvedély – annak soha nem lesz jó vége, az a halálba vezet.

Amíg el nem felejtem, azért hadd szóljak a nyelvezetről is! Nagyon szerettem, hogy mennyire sziporkázik a mű nyelvjátékokkal, érzékletes képekkel! Az elején a csipkelődések nagyon elmések, lüktető, pezsgő hangulatot adnak az egész műnek! Sokszor megmosolygtattak! Hiába, azért így játszani a nyelvvel nem tud mindenki.

8 hozzászólás
Petrasek>!
William Shakespeare: Romeo és Júlia

Nekem ez a dráma kétszer volt kötelező olvasmányom.
A korábbi olvasásnál őszintén nem értettem, sőt nem is nagyon szerettem.
A későbbinél kb. 1,5 év elteltével azt mondhatom, hogy ez valami zseniális. Nagyon megkedveltem, és órákon folyton bele-bele olvasgattam, szinte vonzott a érzelem világa.
Ezzel rájöttem, hogy bizonyos könyvekhez fel kell nőni, vagy legalábbis el kell érni lélekben/ tapasztalatban/ értelemben egy szintet.

5 hozzászólás

Népszerű idézetek

Frank_Waters I>!

LŐRINC
Lassan: megbotlik az, aki rohan.

Második felvonás, harmadik szín

5 hozzászólás
mazsa>!

JÚLIA
[…]
Jaj, elfeledtem, mért is hívtalak….

ROMEO
Hadd álljak itt, amíg eszedbe nem jut!

JÚLIA
De hogyha itt állsz, mindent elfelejtek,
Csak arra tudok gondolni: de jó, hogy itt vagy!

2. felvonás, 2. szín

3 hozzászólás
Bogas>!

Lassan szeress s szeretni fogsz sokáig.

II. felvonás 6. szín

Kapcsolódó szócikkek: szerelem
Blackice>!

Szilaj gyönyörnek vége is szilaj,
Lázába pusztul el, mint tűz s a lőpor,
Mely csókolódzva hal meg.
A méz is csömörletes, mihelyt túlontúl-édes.

vmonika_>!

HERCEG
[…]
Mert könnyel jegyzi majd a krónika,
Hogy élt s halt Rómeó és Júlia.

Ötödik felvonás, harmadik szín

Kapcsolódó szócikkek: Júlia · Romeo
1 hozzászólás
mazsa>!

Eh, mi a név? Mit rózsának hívunk,
Bárhogy nevezzük, éppoly illatos.
Ha Romeót nem hívják Romeónak,
Szakasztott oly tökéletes marad
Akármi néven… Dobd el hát neved!
És egy élettelen szóért cserébe –
Tiéd az életem.

2. felvonás, 2. szín

csend_zenésze>!

ROMEO
Szentnek s zarándoknak hát nincs-e ajka?

JÚLIA
Van, ámde csak imádkoznak vele.

ROMEO
Ó, szent, kezed ajkad kövesse, rajta,
Halld meg imám, ne lökj pokolba le.

JÚLIA
A szent csak áll, bár hallja az imát.

ROMEO
Állj s a jutalmat én veszem im át.
Ajkadtól ajkam így lesz bűntelen.

Megcsókolja

JÚLIA
De ezzel az én ajkam bűnösebb lesz.

ROMEO
Bűnös? Te unszolsz bűnre szüntelen.
Add vissza bűnöm.

I. felvonás 5. szín

27 hozzászólás
Vivi_>!

Érzésemet követtem és nem őt,
S kerültem őt, ki engem került.

Frank_Waters I>!

ROMEO
Hát így bocsátasz el, ily éhesen?

JÚLIA
Hát mit kívánsz ma éjjel, édesem?

II. felvonás, 2. szín

Kapcsolódó szócikkek: Júlia · Romeo
7 hozzászólás

Említett könyvek


Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

Oscar Wilde: Bunbury
Hugo Viktor: Ruy Blas
Victor Hugo: Királyasszony lovagja
Örkény István: Macskajáték
Irving Shulman: West Side Story
Charlotte Brontë: Shirley
Szabó Magda: Abigél
Fehér Klára: Bezzeg az én időmben
Carlos Ruiz Zafón: Marina
Daphne du Maurier: A Manderley-ház asszonya