Macbeth 274 csillagozás

William Shakespeare: Macbeth William Shakespeare: Macbeth William Shakespeare: Macbeth William Shakespeare: Macbeth

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

William Shakespeare egyik legnagyobb műve a Macbeth, a hatalomvágytól megszállott gyenge ember drámája. Macbethnek egyszer azt jövendölik, hogy király lesz. Felesége ösztönzésére és segítségével, hogy beteljesedjék a jóslat, álmában megölik a náluk vendégeskedő királyt. Tettüket a leitatott őrökre fogják, akiknek nincs is idejük tiltakozásra a hamis vád ellen, mert Macbeth szörnyű „felindultságában” megöli őket. A hatalmat, a rangot azonban nem tudják élvezni…

Eredeti mű: William Shakespeare: Macbeth (angol)

Eredeti megjelenés éve: 1623

>!
Adamo Books, Budapest, 2015
82 oldal · ISBN: 9789633874202 · Fordította: Szász Károly
>!
102 oldal · ISBN: 9786155419119 · Fordította: Kállay Géza
>!
Európa, Budapest, 1981
168 oldal · puhatáblás · ISBN: 9630724820 · Fordította: Szabó Lőrinc

1 további kiadás


Enciklopédia 13

Szereplők népszerűség szerint

Lady Macbeth · Macbeth


Kedvencelte 18

Most olvassa 4

Várólistára tette 109

Kívánságlistára tette 31

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

>!
Zsuzsanna_Makai 
William Shakespeare: Macbeth

Igazából most ezt csak azért kellett elolvasnom, mert filmet csináltak belőle Michael Fassbender, és Marion Cotillard főszereplésével, és a film előtt akartam mindenképp elolvasni.
Igazából az összes Shakespeare sztorit ismerem nagyvonalakban, de ez valahogy kimaradt, halványan se rémlett.
Ami igazán tetszett benne, hogy nem volt túlbonyolítva, túlcsavarva, túllihegve. A Macbeth házaspárról pedig kiderült, hogy ők aztán igazán megérdemelték egymást. Kíváncsian várom a filmet.
https://www.youtube.com/watch…

7 hozzászólás
>!
lilaköd P
William Shakespeare: Macbeth

Elkezdtem olvasni a Nesbo féle átíratot, de úgy gondoltam az eredetit is feltétlenül el kell olvasom.
Elolvastam.
Ez a dráma, amelyet Shakespeare sötét, depressziós időszakában írt, egészen lenyűgözött.
Most a Szász Károly által fordított műhöz volt szerencsém, de nagy elhatározásom hogy Szabó Lőrinc fordításában is újra elolvasom.
Maga a történet sötét, és zord, pont mint a helyszín ahol játszódik. Gyilkosság, gyilkosság hátán. Majd az őrület.
Igazi krimi és horror alapanyag.
Kedvenc szereplőim a boszik voltak.

1 hozzászólás
>!
avidreader
William Shakespeare: Macbeth

Meglepett ez a drama, hiszen Shakespeare egy teljesen uj stilusat ismerhettem meg. Sot, minden egyes dramajaban egy uj oldalat fedezem fel, eppen ezert is szeretek tole olvasni.
Armanykodasra epulo tragedia a Macbeth, amit nem mondanek kedvenc mufajomnak, de ez megis levett a labamrol. Tenyleg tudott ez a Shakespeare.

>!
optikai_csalódás
William Shakespeare: Macbeth

Bevallom, kicsit véresebbre számítottam, ennek ellenére tetszett, viszont Lady Macbeth kaphatott volna nagyobb szerepet. A kedvenceim a boszorkányok voltak, nem bántam volna, ha az ő jeleneteiknek a hangulata végigvonult volna az egész művön.

2 hozzászólás
>!
gybarbii
William Shakespeare: Macbeth

Sokat hallottam már a Macbeth-ről, de nem gondoltam volna, hogy ennyire sötét műről van szó.
Az elején Macbeth még egy nagyon szimpatikus figura volt, de aztán egyre inkább ellenszenves lett. Érdekes volt megfigyelni ennyi oldalban is, mennyire megváltozhat egy szereplő jelleme. És amondó vagyok, hogy Macbeth minden rosszat elkerülhetett volna, ha nem az a felesége, aki…
És persze én sem hagyhatom ki, hogy az egész dráma két legzseniálisabb sora ez volt:
"Balhüvelykem bizsereg,
Gonosz lélek közeleg."
Zseniális! Ebben a két sorban minden benne van! :)

1 hozzászólás
>!
Frank_Spielmann I
William Shakespeare: Macbeth

Ez a világirodalom egyik legmenőbb horrorja. Vannak benne szakállas boszorkányok, akik mindenféle csúfságot művelnek, és csak hahotáznak rajta a ronda hangjukkal, véres, borzalmas gyilkosság, rémisztő kísértet, morbid, vérfagyasztó beszélgetés egy kisgyerekkel az akasztásról, aki egyáltalán nem úgy beszél, mint egy kisgyerek. És ráadásul úgy képzeli az ember, hogy végig sötét éjszaka van, fúj a szél, satöbbi-satöbbi. Legalábbis Macbeth lelkében biztosan az van. Lady Macbeth pedig még mindig az egyik legizgalmasabb női figura az irodalomban. (Ulpius Évával együtt.)

17 hozzászólás
>!
mandris 
William Shakespeare: Macbeth

A MEK-en fent lévő, Szász Károly féle fordítást olvastam. Talán jobban jártam volna másikkal, de nekem így is tetszett. Amivel viszont biztos jobban jártam volna, ha nem olvasom el előtte a bevezetést, amiben gyakorlatilag az egész történetet leírták. De ez sem vette el teljesen az élvezeti értékét. Jók a karakterek, a hangulata, minden.

2 hozzászólás
>!
Belle_Maundrell 
William Shakespeare: Macbeth

Ez még csak a hetedik Shakespeare olvasásom, de határozottan ez eddig a kedvencem. Tetszett, hogy olyan sötét a hangulata, a boszik, a jóslatok, Skócia, és persze Lady Macbeth. Igazság szerint nem bántam volna, ha ő több szerepet is kap, az őrület felé vezető útról nem is beszélve, de így is elégedett vagyok. Nagy szívfájdalmam, hogy Kállay Géza fordításában olvastam, amivel egyébként semmi gond nincs, de legkedvencebb idézetem, a „Balhüvelykem bizsereg, gonosz lélek közeleg” más megfogalmazásban volt jelen. Pedig ezt csak úgy be szoktam dobni hétköznapi beszélgetések során amikor bejelentem, hogy hazamegyek, meg ilyenek, szóval hiányzott. :)

2 hozzászólás
>!
gab001 P
William Shakespeare: Macbeth

Nem ismertem a történetet, így számomra bőven tartogatott meglepetéseket. Szeretem Shakespeare-ben, ahogy mindig rátapint az ember gyengéjére, annyira szemléletesen ábrázolja a gyarlóságait. Nem tudtam szeretni a szereplőket, de nem is igazán volt szükség erre. A jóslatok viszont sokat hozzáadtak az élményhez. A könyv végén található elemzést jóval később olvastam csak, de örülök, hogy megtettem, mert szemléletformálónak bizonyult. Úgy érzem, fogom még olvasni.

>!
Európa, Budapest, 1981
168 oldal · puhatáblás · ISBN: 9630724820 · Fordította: Szabó Lőrinc
>!
vargarockzsolt P
William Shakespeare: Macbeth

Az egyik legjobb Shakespeare dráma. Olvasni is jó, de igazából színpadért kiált! Pár éve játszották a budapesti Katonában – ott nagyon gyenge volt. Ez egy vérgőzös és agresszív darab, nem lehet finomkodni, aki megőrül az megőrül, akit megölnek, annak meg kell halnia – a nézők meg rettegve menjenek haza!

1 hozzászólás

Népszerű idézetek

>!
mazsolafa

Balhüvelykem bizsereg,
Gonosz lélek közeleg.

Negyedik felvonás, 1. szín

>!
vargarockzsolt P

Üst, üst, gyűlj tele!
Férget, mérget üss bele!
Kő alatt kit harminchárom
éjjel izzaszt hideg álom,
legelőször buta béka,
te kerülsz be a fazékba!

Szikra pattan, olthatatlan,
ég a munka, forr a katlan.

Nádi kígyó az övem:
sülj meg, főjj meg odabenn;
gőte szeme, egy marok
denevérszőr, gyíkfarok,
siklófulánk, eb foga,
villanyelvű vipera:
bűvös erőd bonthatatlan
bugyorogjon a pokolban.

Szikra pattan, olthatatlan,
ég a munka, forr a katlan.

Lócsont, sárkány pikkelye,
éji konkoly gyökere,
múmialé iszonya,
cápa sózott uszonya,
vaksötétben letépett
holdfényittas beléndek.

Szikra pattan, olthatatlan,
ég a munka forr a katlan.

(Shakespeare: Boszorkánydal – Szabó Lőrinc fordítása)

>!
Frank_Spielmann I

Hajóroncs és vizi hulla;
Volt egy ember – itt az ujja!

I. felvonás, 3. szín

>!
Darkshine

Könnyen színlel nem-érzett bánatot
A hazug szív.

Második felvonás, 4. szín

2 hozzászólás
>!
Cheril

…iszonyú
A kor, amelyben árulóvá válunk,
De nem tudjuk magunkról; suttogunk
Félelmekről, de nem értjük, mitől
Félünk, mert az névtelen; csak sodródunk
A vad, nyílt óceánon, és nincs utunk
Semerre.

1 hozzászólás
>!
Almost_Zed

Merek annyit, amennyit férfi merhet;
Aki többet mer, nem ember.

>!
Sli SP

MACBETH
(…) Húnyj ki, kurta láng!
Az élet csak egy tűnő árny, csak egy
Szegény ripacs, aki egy óra hosszat
Dúl-fúl, és elnémul: egy félkegyelmü
Meséje, zengő tombolás, de semmi
Értelme nincs.

117. oldal, Ötödik felvonás - 5. szín (Európa, 1981)

Kapcsolódó szócikkek: élet · Macbeth
>!
Sli SP

MACBETH
(…) – Virrad már?
LADY MACBETH
Az éj s a nappal töpreng, melyikük mi.

72. oldal, Harmadik felvonás - 4. szín (Európa, 1981)

Kapcsolódó szócikkek: hajnal · Lady Macbeth · Macbeth
>!
kkata76 P

MACBETH:
Aki nyafog, felkötni!

V. felvonás, 3. szín


Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

Herczeg Ferenc: Árva László király / Éva boszorkány
J. K. Rowling – John Tiffany – Jack Thorne: Harry Potter és az elátkozott gyermek
Tanja Kinkel: A bábjátékosok
Balogh Béla: Nagybányai boszorkányperek
Nagy László: Erdélyi boszorkányperek
Pasquale Festa Campanile: A szerelmes boszorkány
Terry Pratchett: Csip-csap népek
Celia Rees: Bűbájos Mary
C. S. Lewis: Az oroszlán, a boszorkány és a szekrény
Eva Ibbotson: Melyik boszorka?