31. legjobb dráma (műnem) könyv a molyok értékelése alapján

A ​vihar 382 csillagozás

William Shakespeare: A vihar William Shakespeare: A vihar William Shakespeare: A vihar William Shakespeare: A vihar William Shakespeare: A vihar William Shakespeare: A vihar William Shakespeare: A vihar William Shakespeare: A vihar

Shakespeare páratlan életművének betetőzése, a Vihar, a világirodalom egyik kimagasló remeke. A színpadi művek között egyedülálló mesejáték költői szépségei miatt különösen alkalmas kétnyelvű kiadás céljára, a magyar szövegről, Babits Mihály remekbekészült fordításáról pedig bízvást elmondhatjuk, hogy méltó az eredetihez.

Eredeti megjelenés éve: 1610

A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Színház az egész Magvető · Shakespeare drámák BBC borítóval Európa

>!
Magvető, Budapest, 2017
114 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789631435948 · Fordította: Nádasdy Ádám
>!
Magvető, Budapest, 2017
136 oldal · ISBN: 9789631436266 · Fordította: Nádasdy Ádám
>!
Adamo Books, Budapest, 2015
136 oldal · ISBN: 9789633873984 · Fordította: Babits Mihály

9 további kiadás


Enciklopédia 12

Szereplők népszerűség szerint

Prospero · Antonio · Ariel · Caliban / Kalibán · Ferdinand · Miranda


Kedvencelte 38

Most olvassa 11

Várólistára tette 122

Kívánságlistára tette 43

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

Linszyy P>!
William Shakespeare: A vihar

Nagyon egyszerű és érthető a történet. A különlegessége pedig az, hogy egy látszólag lakatlan szigeten játszódik a sztori, és van benne természetesen vihar meg hajótörés, meg bosszúvágy és néhány szellem. Ez így akár egy tragédia is lehetne, csahogy ez komédia, és itt van a gond. Én azt hittem, hogy szeretem Shakespeare komédiáit, viszont itt semmi komikus nem történt. De tragikus sem, és így egy nagy semleges valami lett ebből a történetből. Amit sajnáltam, mert ha már szatirikus, vicces jeleneteket nem nagyon fedeztem fel, akkor vártam a véres bosszút, de nem volt. :D
Nagyon azt hittem évek óta, hogy ez a könyv az egyik kedvencem lesz Shakespeare-től, de eddig talán ez tetszett legkevésbé, amit nagyon sajnálok. Persze így is élveztem olvasni, de nem tett rám akkora hatást, mint a többi műve.

2 hozzászólás
dontpanic P>!
William Shakespeare: A vihar

A vihar valahogy mindig is külön helyezkedett el a fejemben a többi Shakespeare műtől. Gondolom, ennek köze lehet ahhoz, hogy ez az utolsó darabja, és az elsőkre és utolsókra azért mindig máshogy tekint az ember.

De lehet, hogy a karakterek miatt. Prosperóban mintha az összes Shakespeare királydráma kitaszított/bölcs/manipulátor/gyarló/isten-szerű uralkodófigurája lenne összegyúrva, Miranda és Ferdinánd szerelme az összes Shakespeare komédia szerelmesét testesítené meg, Caliban meg… Caliban felejthetetlen.
És a jó néhány drámában jelenlévő misztikum, a varázslat sem hiányozhat, a tündérek is itt vannak, és nem tudok szabadulni az Ariel-Puck párhuzamtól, akik hasonlóak, mégis mások.

De talán csak a helyszín teszi, a sziget, ami viszont annyira más, mint a várak, a városok vagy az elvarázsolt erdők, amik amúgy otthont adnak Shakespeare szereplőinek.

Jó összegzése az életműnek, de önállóan is megállja a helyét.

11 hozzászólás
Nikolett0907 P>!
William Shakespeare: A vihar

"S úgy járt végül is,
Mint sok hazug, ki addig szédeleg,
Míg megszédülve magát csalja meg."

Ezt a kötetet teljesen külön kezelem a többi Shakespeare műtől.
Lehet azért, mert az utolsók egyike, de a legerősebben rám ható művek közé sorolom.
Nincs olyan sora, amire ne emlékeznék és immáron kívülről fújom.
Az érzés, mely olvasása után maradt leírhatatlan.
Fájdalmasan csodálatos, egy üresség maradt benne, a régit kisöpörve és elmosva, hogy helyet adjon valami újnak és ismeretlennek.
Kellenek az ilyen művek, melyek átírják az ember lelkét, kicsit tisztítják, kicsit felemelik, de mindenképpen táplálják.
Csodálatos úgy ahogy van.

Kedvenc!♥

2 hozzászólás
Szürke_Medve >!
William Shakespeare: A vihar

Shakespeare legutolsó drámája a Vihar. Jelképekben rendkivül gazdag alkotás, és talán ez okozta azt hogy a figurái, életre keltek a drámán túl is, és más irodalmi művekben is felbukkannak.
Ez volt az oka annak hogy elővettem a drámát. A Lepkegyűjtőt olvasom, és a regény több ponton is egyértelmű utalásokat tartalmaz a Viharra, így kedvem lett elővenni és újra elolvasni ezt a színművet is.

Bogas >!
William Shakespeare: A vihar

Tudom, hogy előszeretettel osztják idős színészekre a Nádasdy Ádám számításai szerint 45 éves Prospero szerepét, de az eddigi legjobb feldolgozás, amit ebből láttam, egy 20 perces gimnáziumi előadás volt, ahol Prospero az előadás végén ingerülten kidobta magát egy kukába.

1 hozzászólás
olvasóbarát P>!
William Shakespeare: A vihar

Hitszegés, varázserő, szerelem, bűbájosság, szellemek, minden együtt van, ami elengedhetetlen egy Shakespeare drámához és mégsem tudott lenyűgözni. Nekem a dráma leírt formájában nem igazán működik, vagy csak nagyon ritkán, kell a látvány, az emberi hang, a gesztusok, az előadás.

8 hozzászólás
Nienna001 P>!
William Shakespeare: A vihar

Régen olvastam Shakespearet, már el is felejtettem hogyan írt. Rövidke volt ez a műve, de nem unalmas. Régóta megvan a polcomon, most @Szürke_Medve olvasása nyomán vettem rá magam, hogy belekezdjek. Nem bántam meg. Már csak azért is megérte, mert lépten nyomon idézik. No meg egészen érdekes volt. A hajótörés népszerű téma. Meglepődtem rajta, hogy mi lett a darab vége.

Zsuzsanna_Makai >!
William Shakespeare: A vihar

Egyszerûen gyanúsan semmi hatással nem volt rám. Egyszer el is felejtettem, hogy én még nem fejeztem be, és olvastam másokat mindenféle hiányérzet nélkûl.

1 hozzászólás
vargarockzsolt>!
William Shakespeare: A vihar

A 2012: Shakespeare éve kihívásra olvastam újra. A szakirodalom kellőképpen méltatja a mű jelentőségét, ezek közül egy viszonylag újabb dolgozat az igényesen konzervatív Balázs Zoltántól:
„A VIHAR”: AZ ERKÖLCSI SZEMÉLYISÉG DRÁMÁJA
http://www.holmi.org/2005/12/balazs-zoltan-a-vihar-az-e…
Különösebb személyes élmény nem köt a műhöz, Prospero személyisége is taszít, nem szeretem az uralkodó apa-figurákat. Talán majd ha megöregszem, akkor jobban megérint a darab problémaköre, de ez nem jelenti azt, hogy a mű nagyságát ne ismerném el. Egyébként meg szeretem Shakespeare stílusát, akár Babits, akár Mészöly Dezső fordítja, nekem átjön, és mivel ez egy nagyon gondolatgazdag és precízen felépített alkotás, gondolkozás nélkül megadom az öt csillagot.

4 hozzászólás
Ibanez P>!
William Shakespeare: A vihar

Sajnos ez most nem tetszett. Valami nagyon hiányzott és a szöveggel is bajom volt, mert hol nagyon régies, hol meg (főleg szitkozódásnál) nagyon kortárs hatást ért el nálam. Az egész egy fantasy mesének is betudható, egy kis bosszúval, egy kis romantikával, de nekem hiányzott a drámaisága, illetve a humor (legalább az egyik a kettőből kellett volna). A szereplők se voltak szimpatikusak, nem éreztem, hogy Shakespeare-t olvasok. Az „egynek elment” esete.


Népszerű idézetek

Sli P>!

PROSPERO
    (…) egy könyvtár épp elég királyság

17. oldal, Első felvonás - 2. szín (Európa, 1981)

Kapcsolódó szócikkek: királyság · könyvtár · Prospero
1 hozzászólás
Cheril>!

Prospero
(…) Olyan szövetből
Vagyunk, mint álmaink, s kis életünk
Álomba van kerítve.

4. felvonás 1. szín

3 hozzászólás
encsy_eszter>!

MIRANDA

Nem vagyok csoda:
de lány.

Kapcsolódó szócikkek: Miranda
encsy_eszter>!

GONZALO

Itt minden megvan, ami az életre előnyös.

ANTONIO

Csak az nincs, ami szükséges.

Kapcsolódó szócikkek: Antonio
zsofi017>!

Antonio:
Nem sokat téved.
Sebastian:
Nem hát; csak az igazságot téveszti el.

kisginny>!

Az álom bús szívekben ritka vendég, s a legkülönb vigasztaló.

II. felvonás, 1. szín

Cheril>!

S úgy járt végül is,
Mint sok hazug, ki addig szédeleg,
Míg megszédülve magát csalja meg.

Cheril>!

Gonzalo
Ha e szigetnek ültetvényese
Volnék –

Antonio
Csalánt ültetne

Sebastian
Vagy laput
S mályvát

Gonzalo
S királya, tudod, mit csinálnék?

Sebastian
Józanul kormányozna, bor hijján.

2. felvonás 1. szín

Cheril>!

Ó, e „nincs remény”
Téged milyen reménységgel kecsegtet!
Mi egyfelől tekintve „nincs remény”,
Az másfelől olyan reményt jelent,
Minőt a vakmerő sem álmodik.

Bogas>!

CALIBAN
Ne félj! A sziget tele van zajokkal,
zenével, ami szép és sose fáj.
Néha ezer húr pengő hangja zümmög,
máskor éneklést hallok – és hiába,
hogy előtte egy jó nagyot aludtam,
elaltat újra; álmomban a felhők
szétnyílnak, kincsek látszanak, amik
szinte rámhullanak – s fölébredek,
sírva, hogy mért van vége.

III. felvonás 2. szín

Kapcsolódó szócikkek: Caliban / Kalibán

Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

Karel Čapek: Három színmű
J. R. R. Tolkien: A Gyűrűk Ura
J. K. Rowling – John Tiffany – Jack Thorne: Harry Potter és az elátkozott gyermek
J. R. R. Tolkien: Befejezetlen regék Númenorról és Középföldéről
J. R. R. Tolkien: A Gyűrű keresése
H. G. Wells: Dr. Moreau szigete
J. R. R. Tolkien: A hobbit
J. R. R. Tolkien: A babó
J. R. R. Tolkien: A szilmarilok
H. G. Wells: Szörnyetegek szigetén