Kisregények 3 csillagozás

William Makepeace Thackeray: Kisregények William Makepeace Thackeray: Kisregények William Makepeace Thackeray: Kisregények

Ennek a könyvnek nincsen fülszövege.

Tartalomjegyzék

>!
Magyar Helikon, Budapest, 1973
582 oldal · Fordította: László Balázs, Szilágyi Tibor, Vas István

Enciklopédia 3


Várólistára tette 4

Kívánságlistára tette 4


Kiemelt értékelések

Kuszma>!
William Makepeace Thackeray: Kisregények

Egy kötet, három kisregény, két újraolvasás (vagy inkább másfél…) – mindezt egy plecsniért. (Meg mert szeretem Thackerayt – talán ezt kellett volna előbb mondanom.)

1.) Catherine: „Igaz történet alapján” – ahogy mostanában szokás mondani. Adott egy újsághír: egy hölgy (az a bizonyos Catherine) megöli férjurát, aztán felakasztódik emiatt. Thackeray ebből gyúr regényt azzal a nem titkolt céllal, hogy most aztán jól odacsap az ún. "Newgate-regényeknek"*, amelyek bűnözőképe a szerző szerint túlságosan „megértő” a tettesekkel kapcsolatban – holott a gyilkos az gyilkos, és kész. Ami miatt a szöveg páratlanul érdekes, hogy van itt egy szakadék az író szándéka és a megvalósítás között – mégpedig egy igen szimpatikus és termékeny szakadék. Thackeray ugyanis akarva-akaratlanul úgy ábrázolja Catherine-t, hogy ha nem is kedveljük meg, de legalábbis értjük a szempontjait – mi ez, ha nem a művész diadala az agitátor fölött? Annak fényes bizonyítéka, hogy az irodalom, ha jó, áttöri a sematizmus korlátait? Jó, mondjuk ehhez a győzelemhez először is kell egy művész, aki nem szereplői helyett beszél, hanem hagyja beszélni szereplőit.
2.) A nagy Hoggarthy gyémánt (újraolvasva): Az egyik legjobb könyv, amit a rangkórságról meg a piramisjátékokról valaha írtak. Az ifjú Titmarsh nénikéjétől (aki csaknem olyan kellemetlen, mint a ribizlibor, amit mindenkire rá akar tukmálni) kap egy csecse kis gyémántos melltűt, aminek köszönhetően hirtelen megemelkedik ázsiója – környezete, gondolván, hogy egy ilyen melltű szükségszerűen csak gazdag ember mellére tűzhető, kitüntetett figyelemmel kezd viseltetni viselője iránt. Titmarsh tehát megindul felfelé a társadalmi ranglétrán, de vigyázat!!! a társadalmi ranglétra bizonyos fokai be vannak ám fűrészelve!!! Nagyszerű darab, sok érzelemmel és fenemód jól kidolgozott figurákkal: a nagynéni például annyira fanyar, hogy még olvasva is összehúzódik tőle az ember szája, főhősünk főnöke, Brough úr pedig a kenetteljes csaló szerepében nyújt feledhetetlen alakítást. Tipikus életpályamodell kereszténydemokrata politikusoknak. 3.) Az özvegy Lovel (SZERINTEM újraolvasás, mert benne van egy antológiában, amit biztosan olvastam, de egy kósza betűre nem emlékeztem belőle): Thackeray késői kisregénye, ami annyira megelőzte a korát, hogy mire az a kor utolérte, utókor lett belőle. No most ugye a szerzőről tudjuk, hogy a korszak elvárásainak megfelelően amúgy is az írást az olvasóval való kommunikációnak fogta fel, kvázi mesélésnek a kandallótűz mellett**, de ebben a műben tovább is megy pár lépéssel, és gyakorlatilag felmondja a klasszikus epikus hagyományt. Van egy elbeszélőnk, meg van egy címszereplőnk (az özvegy Lovel), de utóbbi szinte eltűnik az elbeszélő önelemző mélázásai alatt, mintha szimpla statiszta volna. Ebben a történetben ugyanis nem maga a történet a fontos, hanem az elbeszélő hangja, ami uralma alá vonja a szöveget, és teljesen más síkra tereli az olvasóval való kapcsolattartást***: egészen konkrétan az válik prioritássá, hogy én mint olvasó milyen kapcsolatot alakítok ki vele. No most a kortársak ezt a szerző kifáradásának jeleként élték meg, én viszont jelentős mennyiségű iróniát és játékosságot fedeztem fel benne. Úgyhogy, mint az utókor képviselője, üdvözlöm a thackerayi kísérletet.

* A Newgate a korszak ikonikus büntetőintézete volt, a Newgate-regények pedig a korszak divatos (és igen vegyes minőségű) alkotásai, amelyekben jellemzően sanyarú életsorsú bűnözők (a XIX. század Ambrus Attilái) játszották a főszerepet.
** Ez a tónus (mintha a szerző a térdére ültetne minket, és úgy mondaná) a Catherine-ben meglehetősen tompította is a történet élét, ami pedig rémregény is lehetett volna, de a hangütés miatt inkább tűnik tanmesének.
*** Egy alkalommal konkrétan „bugris”-nak nevezi olvasóját, ha az egy bizonyos olvasatot favorizálna.

5 hozzászólás
Raurosil>!
William Makepeace Thackeray: Kisregények

Jó, a „Catherine” tényleg kicsit nyögvenyelős, de „A nagy Hoggarty gyémánt” meg az „Özvegy Lovel” szerintem eléggé király. Szeretem Thackeray stílusát, elég modern módon és szatírikusan ír, bár néhány szexista mondat, mint például hogy 'így kell bánni egy nővel, ha csendes életet szeretne az ember' meg hasonlók miatt azért van bennem némi antipátia :D de egyébként nagyon szórakoztató szerintem :)


Népszerű idézetek

Kuszma>!

Mielőtt belekezdenék ebbe az elbeszélésbe, hadd tájékoztassam búcsúzóul a nagyérdemű közönséget, hogy bár ez itt mind színigaz, mégse igaz egy szó se belőle.

389. oldal, Az özvegy Lovel

Kuszma>!

…és a nő első szerelme örökre megmarad (a férfinál tán a huszonnegyedik vagy a huszonötödik a legjobb)…

47. oldal, Catherine

Kapcsolódó szócikkek: szerelem
26 hozzászólás
Kuszma>!

Szívből szeretnék az elbeszélésemben egy jó anyóst szerepeltetni, de tudja, drága asszonyom, a regényekben minden jó asszony olyan ízetlen.

388. oldal, Az özvegy Lovel

2 hozzászólás
Kuszma>!

Nem volt az egyéniségében morzsája se a humornak. Azt hiszem, Dick Bedfordnak igaza volt: nincs szíve. Viszont kitűnő a tüdeje, az étvágya, az egészsége: ezekkel az ember egész kényelmesen leélheti az életét.

455. oldal

Kapcsolódó szócikkek: egészség · humor
Kuszma>!

Jó előre figyelmeztetjük az olvasót, hogy néhány olyan gazsággal, torokmetszéssel és általában a testi gyötrelem néhány olyan jelenetével fogjuk csiklandozni, hogy ahhoz foghatót nem lel még… De hagyjuk a hasonlatokat, mert abból csak sértődés lesz.

12. oldal, Catherine

Raurosil>!

Ha én lettem volna Kékszakáll, és a feleségem, mikor éppen le akarom fejezni, felemeli a fejét a tőkéről, és sír egy kicsit, hát biztosan elejtem a bárdot, és azt mondom neki: – No, ugyan, Fatima, egyelőre ne törődj azzal a kulccsal meg azzal a szobával, most nem fejezlek le, majd máskor.

Norpois>!

Ezek a gondolatok futkároztak az agyamban, miközben a derék Mrs. Bonnington a fülembe csacsogott – állítom, hogy fogalmam sincs, miről. Úgy rémlik, elkaptam egy-két halk mondatát a patagóniai missziókról, az állami iskolákról meg Mr. Bonnington lumbágójáról, de nem vagyok benne biztos.

Az özvegy Lovel

Norpois>!

A helyzet az, hogy tudtam volna én olyan hihetetlen szellemesen és szúrósan válaszolni, hogy keresztüldöftem volna vele ezt a szemtelen, bágyadt ficsurat, aki össze mert engem téveszteni az inassal, de tudjátok, a visszavágásom csak vagy nyolc óra múlva jutott eszembe, mikor már ágyban voltam. Szomorúan kell bevallanom, hogy legjobb bonmot-im jó részével ugyanígy jártam

Az özvegy Lovel

Norpois>!

milyen ragyogóan szögre tudják egyesek akasztani a veszekedést, úgy lökik be a fiókba, mint a munkájukat, mikor hallják, hogy kész a vacsora. Aztán persze megfelelő időpontban megint előveszik.

Az özvegy Lovel

Norpois>!

Clarence Baker, uram, az a fiatalember, aki Spártában pótolhatatlan lett volna, hogy óva intsen a részegeskedés ellen, s egyben bemutassa annak mintapéldányát. Rendkívül érdekes kísérleti anyagot szolgáltatott az ezredorvosnak a delirium tremens tanulmányozásához.

Az özvegy Lovel


Hasonló könyvek címkék alapján

Charles Dickens: Karácsonyi ének
Dickens Károly: Karácsoni ének
Charles Dickens: Karácsonyi ének / Harangszó
Charles Dickens: Örökösök I-II.
George Orwell: Állati gazdaság
Charles Dickens: Martin Chuzzlewit I-II.
Charles Dickens: Kis Dorrit
Robert Louis Stevenson: Yekyll doktor csodálatos története
Charles Dickens: A puszta ház
Charles Dickens: Szép remények