Walter Scott barátai ebből a kötetből új oldaláról ismerhetik meg kedves szerzőjüket. Az életművének fontos, bár csupán csekély hányadát kitevő novellák és kisregények mind ez ideig jószerével ismeretlenek voltak nálunk. Ez a három mű – a két első kései remek, a harmadik fiatalkori termés – méltán számít művészetének legjobb példái közé. Megrendítően szép, balladás hangvételű, rövid lélegzetű, jól szerkesztett, zárt történetek. A fekete törpe a hegyvidéken hosszúra nyúlt középkor sejtelmes, babonás világát idézi. A fa asszonya és A két hajcsár a régi és az új mezsgyéjén játszódik – a kemény, hagyományőrző skót karakterről szól, a XVIII. századforduló világáról, a Skót Felföld bomlásnak induló, középkori erényeket védelmező skót paraszti, kisnemesi életformáját siratja – azaz a scotti életmű leggyakoribb témájából merít. Walter Scott neve a több kötetes, romantikus történelmi regények színpompás világát idézi; lovagokat, reneszánsz hősöket. Ezekből a XVIII. századi történetekből… (tovább)
A fekete törpe 39 csillagozás

Eredeti cím: The Black Dwarf
Eredeti megjelenés éve: 1816
A következő kiadói sorozatokban jelent meg: A Világirodalom Remekei Európa · Populart Füzetek Interpopulart · Populart füzetek – világirodalom Interpopulart



Enciklopédia 3
Helyszínek népszerűség szerint
Kedvencelte 2
Várólistára tette 26
Kívánságlistára tette 3

Kiemelt értékelések


Az 1981-es kiadású, a Világirodalom Remekei sorozat tagjaként megjelent válogatást olvastam.
A Fekete Törpe jóval sötétebb hangulatú írás mint amint a szerzőtől általában megszokott az ember, de nagyon jól adja vissza a skót táj, a lápok hangulatát. Nekem ez a hangulat ez egyik meghatározó Skócia élményem lett.
A Vándor Vili meséje és a Vörös kárpitos szoba rémtörténetek, de ezzel együtt is sokkal derűsebb hangulat hatja át őket mint a Fekete Törpét. A Vándor Vili meséje tulajdonképpen nem önálló írás, hanem a Redgauntlet c. Scott regény egy betétje, amely azonban önállóan is megáll, sőt egy kis remekmű, a skót népi rémtörténet mesélés egyik klasszikus. Most hogy Halloween van, különösen időszerű :)
A Vörös Kárpitos szoba is egy kis gyöngyszem, de ez már stílus: az angolszász gótikus regény előképe.
Walter Scott írói tehetségét jól mutatja, hogy három ennyire jellegzetes arcot tud mutatni az olvasónak akkor is ha a témák alapvetően hasonlóak is egymáshoz. Jó jelzi ez azt, hogy mennyire érzékeny volt ez az író az által annyira szeretett Skócia nyújtotta benyomásokra, élményekre.


Ez az olvasás azóta érik, hogy Abbotsford kertjébe léptem. Ott a skót földön megfogadtam, hogy míg élek, olvasok Walter Scottot. Az előszó bizalomkeltő és a monda- és babonavilágtól terhes történet jól indult, történet mégsem nyelt magába. Pedig a csúf törpe sötét gondolataival, természetfelettinek hitt képességeivel pont az a figura, akiért rajongok a művekben. A kitaszított. Hogy ez volt-e a cél, a kitaszítottság megjelenítése vagy a jakobita felkelések mögé akart bepillantást adni, nem tudom. Azt tudom, hogy nem nyert meg magának, de azt is, hogy próbálkoznom kell még, talán a Rob Roy vagy az Ivanhoe megváltoztatja a véleményem. Már csak azért is, mert valami ezekben a skót népekben, a temperamentumuk, meg a táj, ahol élnek, ami vonz. Szóval vigyázz Abbotsford ura, még nem lettünk kebelbarátok, de nem adom fel.


Tinédzserkoromban olvastam utoljára Scott-ot (a Rob Royt, középiskolai szabadon választottként), ami nagyon tetszett, bár emlékeztem, hogy voltak benne elég hosszú (unalmasabbnak ható) leíró részek és esemérabnytelen jelenetek. Mivel azonban A fekete törpe elég rövid olvasmány, gondoltam, ez biztos pörgős lesz. Hááát… az eleje sajnos nem indul valami gördülékenyen, meg kell eléggé szokni a nyelvezetet is. A törpe stílusa engem inkább mosolygásra készített, jó kis morgós medve volt a sok ficsúrral meg úrihölggyel szemben :-D Aztán a felétől (onnan, ahol a kutya kibelezi a kecskéjét :-D) nagyon beindul a sztori, lesz itt dupla lányszöktetés, zsarolás, kikényszerített esküvő, rablóüldözés és persze a nagy rejtély megfejtése, hogy ki is valójában ez az ördöginek tűnő alak, mi köze a szereplőkhöz, s valóban tud-e, akar-e segíteni a bajba jutott embereken. A második fele elviszi a történetet simán, izgalmas és megfelelően romantikus-kalandos történet, de szerencse, hogy nem akarta hosszabbnak megírni, mert akkor unalomba fulladt volna.


Első Walter Scott könyvem.
Két megfontolásból választottam A fekete törpét. Egyrészt kissé bizalmatlanul hunyorgok vaskos romantikus történelmi regényei felé, ezt a kisregényt viszont egyik érett, realista alkotásának titulálták, ezért megfelelő ráhangolódásnak ítéltem. Másrészt kelta tájleírásokra vadászok, lehetőség szerint szépirodalomba ágyazottan, és természetesen Scott volt az első gondolatom.
A kötet első felében a 18. századi skót Határvidék kisnemesi világa bontakozik ki előttünk. A finom gúnnyal, de mégis rokonszenvvel ábrázolt, némiképp bárdolatlan és babonás földesurak, békeidőben magukat elunva, hol szomszédaikkal akasztják össze a bajszukat, hol Anglia ellen szerveznek titkos felkelést. Habár gyakran és gyorsan reppennek ki hüvelyükből a kardok, valódi vérontás szinte sosem követi a verbális erőfitogtatást. A történet aztán az érzékeny korrajzból és politizálásból szinte észrevétlenül csusszan át a tobzódó romantikába, egy olyasféle világba amilyennek Scott regényeit mindig is képzeltem: ártatlan szüzek és talpig becsületes lovagok veszik át a főszerepet, szívtelen apák, szerelmes sóhajok, síron túli fogadalmak, titkos jótevők, és igazi lápi misztikum. De szép volt, szórakoztatott. Remek szombat délutáni idegkisimító néhány csésze forró Irish Cream tea mellé – hogy némi képzavarral éljek. Azt hiszem megpróbálkozom egyik nagyobb lélegzetű, skót tematikájú történelmi regényével is.


Walter Scott regényei tudomásom szerint egy időben vagy még most is ? ifjúsági regényként lettek kategorizálva.Ha ez így van,akkor valakik hibát követtek el.A könyvei nehezen olvashatóak,mert a sztorik szövevényesek sőt néha kissé túlbonyolítottak.
Ez erre a kötetre is áll.Sőt úgy érzem némi történelmi rálátás is szükségeltetik ez esetben.Ennek hiányában :D nekem csak A fekete törpe tetszett.
Népszerű idézetek




Abban az időben, amikor történetünk kezdődik, az ifjak közül a harciasabbak több bizakodással, mint balsejtelemmel várták az alkalmat, hogy túlszárnyalják apáik haditetteit, amelyeknek elbeszélése családi körben legfőbb szórakozásul szolgált. A skót biztonsági törvény hatályba lépése riadalmat keltett Angliában. Arra mutatott, hogy a hatalmon levő Anna királynő halála után a két brit királyság szétesik. Godolphin, aki akkor az angol kormány feje volt, megsejtette, hogy a testvérharc várható gyötrelmeit csak úgy lehet elkerülni, ha Anglia Skóciát unióval bekebelezi. Hogy miként hozták tető alá ezt a szerződést, és milyen kevéssé mutatkoztak eleinte a később kibontakozó nagyszerű eredmények, megtudhatjuk a kor történelméből. A mi szempontunkból elegendő, ha annyit mondunk, hogy egész Skócia felzúdult, amiért a honatyák az ország függetlenségét felelőtlenül elprédálták. A közmegbotránkozásból a legkülönfélébb ligák és elképesztő tervek sarjadtak. A cameroniak azért készültek fegyvert fogni, hogy visszahozzák a Stuart-házat, amelyet pedig, nem is alaptalanul, elnyomójuknak tekintettek. A kor szövevényes viszonyai közepette előállt az a furcsaság, hogy pápisták, prelatisták, presbiteriánusok együtt kovácsoltak összeesküvést az angol kormány ellen, mert mindannyian szentül meg voltak győződve arról, hogy hazájukat méltánytalanság érte. A háborgás általános volt; és minthogy a biztonsági törvény értelmében az egész skót lakosság kitanulta a fegyverforgatást, meglehetősen jól felkészült a harcra, és csupán arra várt, hogy valamelyik nemesúr jelszavára kirobbanjon a viszály. Történetünk a közforrongásnak ebben a szakaszában kezdődik.




Esős délelőttökre ott a könyvem – ha szép az idő, látogatóba indulok vagy a Crags-sziklákon kószálok; ahogy kedélyállapotom rendeli.
83. oldal (A canongate-i krónikák bevezetője)




[…] Azt hajtogatták, hogy ha nem csodalény is – ezt a véleményt hamar elejtették azon egyszerű oknál fogva, hogy – akárcsak ők – hús-vérből valónak látszott –, bizonyára szövetség fűzi a túlvilágiakhoz; és nyilván azért szemelte ki ezt a félreeső zugot, hogy kedvére cimborálhasson az ördögökkel. Azt mondták, amit a bölcselők, csak persze más értelemben: nincs egymagában, ha igazán egymagában van. Híre ment, hogy a mocsárra jó kilátást nyújtó dombtetőről az arra járók nemegyszer láttak egy alakot a puszta lakójával, de rögvest eltűnt, valahányszor közelebb kerültek a kunyhóhoz. Más alkalommal is megfigyelték, akkor meg mellette kuporgott az ajtóküszöbön, vele őgyelgett a mocsárban, vagy segédkezett neki vizet hordani a csurgóról. Ernscliff ezt azzal magyarázta, hogy a tünemény feltehetően nem más, mint a Törpe árnyéka.
– Dehogy van annak árnyéka! – ellenkezett Hobbie Elliot, aki esküdött a közfelfogásra –, már hogy is lenne annak árnyéka, amikor ki se látszik a földből. Azonfölül – fűzte tovább józanabb érveléssel –, ki hallott már olyat, hogy egy árnyék az ember és a nap között lebegjen? Az a micsoda pedig, bármi legyen is, ösztövérebb, mint a Törpe, és nemegyszer látták közte meg a nap között csavarogni.




– Nos, Hobbie – felelte a fiatalúr –, ha valóban ilyen ártó szándékai vannak, majd rajta leszek, hogy illő módon fogadjuk őt az ősi házban, akárcsak őseim fogadták az övéit.
– Ez igen, ez férfias beszéd! – mondta a derék gazda –, s ha egyszer csakugyan megesnék, csak küldd fel a szolgát a toronyba, s én magam, két fivérem meg David Stanehouse minden erőnkkel melléd állunk, hamarabb, mint ahogy a kovakőről szikra pattan.
– Köszönet érte, Hobbie – hárította el Ernscliff –, de remélem, manapság már nem kerülhet sor ilyen oktalan, keresztényekhez nem illő harcra.
– Ugyan már, uram – csillapította Elliot –, csak afféle szomszédok közötti összezörrenés volna ez. Isten és ember elnézné nekünk a sárba ragadt vidéken… Errefelé természete ez már a népnek meg a földnek… Mi nem tudunk olyan békességben élni, mint a londoni fajta… Meg aztán más dolgunk sincsen. Merő képtelenség.




Ezt a sivár senki földjét Sokkövű Mocsárnak nevezték arról a hatalmas, kifejtetlen gránitoszlopról, amely egy halom tetejéről meredt a magasba csaknem a puszta közepén, talán azért, hogy az ott porladó hősökre vagy az egykori ádáz csatára emlékeztessen. Létezésének valódi oka azonban feledésbe merült, a hagyomány pedig – amely éppúgy kútfeje a kitalálásnak, mint ahogy megőrzője az igazságnak – a maga módjára mondákat szőtt köré, melyek most mind életre keltek Hobbie emlékezetében. A földön körös-körül nagy kődarabok feküdtek, ugyan-abból a kőzetből, mint maga az oszlop; ezeket a népképzelet alakjukról, s ahogy szerteszórtan ott hevertek, a Sokkövű Mocsár Szürke Ludainak keresztelte el. A monda ezt a nevet és alakot azzal magyarázza, hogy itt érte utol a végzet azt a hírhedt és rettegett boszorkányt, aki hajdan a hegyeket látogatta, és akinek varázslatától az anyajuhok és a tehenek elvetéltek, egyszóval elkövette mindazt a gonoszságot, amit ezek az ártó rossz lelkek mívelnek. Itt a mocsárban szokott volt dáridózni boszorkánytestvéreivel, s még most is kitetszenek a karéjok, amelyeken sem fű, sem hanga nem terem meg, és olyan puszta a földjük, mintha pokolbeli cimboráinak kénköves patái égették volna ki. Történt egyszer, hogy ez a banya a lápon haladt keresztül, libanyájat hajtva maga előtt, amelyen busás haszonnal akart túladni a közeli vásáron; mert jól tudjuk, hogy a gonosz szellem bőkezű ugyan, ha a bajt osztogatja, máskor azonban nagyon is szűkmarkú, és arra kárhoztatja híveit, hogy közönséges paraszti munkával dolgozzanak a betévő falatért. A nap már magasan járt az égen, s ő csak úgy számíthatott jó vásárra, ha elsőnek érkezik állataival a piacra. Csakhogy a libák, amelyek eddig szép sorban tipegtek előtte, mihelyt a tágas senki földjére, a tocsogók és apró tavak közé értek, minden irányban szétszéledtek, de nagy élvezettel lubickoltak a tócsákban. Hasztalan igyekezett, sehogy sem tudta őket összeterelni. Nagy bosszúságában megfeledkezett arról, hogy úgy szerződött az ördöggel, hogy az teljesíteni tartozik parancsait. S haraggal felkiáltott: “Pokol fajzatjai! hogy merednétek kővé, velem együtt, de menten!” Alig mondta ki az utolsó szót, máris átváltozott libáival együtt, oly hirtelen, mint Ovidius meséiben. Mert hát a körmös angyal, akinek szolgálatába szegődött, akkurátusan szeretett eljárni, és el nem mulasztotta volna az alkalmat, hogy testét-lelkét végképp megrontsa, szó szerint teljesítvén a parancsot. Azt beszélik, hogy amint megérezte magán a változást, ezt vágta az álnok ördög fejéhez: “Te csalárd pokolfattya! szürke hacukát ígérsz nekem már jó ideje, most aztán kapok is, de olyat, ami nem nyűvik el soha!” A kőszál és a tuskók nagyságát azóta is sokszor emlegetik a régi idők magasztalói – akik az emberiség fokozatos csökevényesedésének kényelmes gondolatát vallják magukénak –, bizonyságául annak, hogy milyen termetesek voltak akkoriban a ludak és a vénasszonyok.
Hasonló könyvek címkék alapján
- Arthur Conan Doyle: Sherlock Holmes kalandjai 92% ·
Összehasonlítás - Oscar Wilde: A canterville-i kísértet 91% ·
Összehasonlítás - Edgar Allan Poe: Edgar Allan Poe válogatott művei 92% ·
Összehasonlítás - Mikszáth Kálmán: Kísértet Lublón és más elbeszélések ·
Összehasonlítás - Ambrus Zoltán: A gyanú 89% ·
Összehasonlítás - Robert Louis Stevenson: Dr. Jekyll és Mr. Hyde 87% ·
Összehasonlítás - Robert Louis Stevenson: Yekyll doktor csodálatos története ·
Összehasonlítás - Vermes Magda (szerk.): Holdfény 87% ·
Összehasonlítás - Lev Tolsztoj: Kreutzer-szonáta 86% ·
Összehasonlítás - Robert Louis Stevenson: Jekyll és Hyde 82% ·
Összehasonlítás