Magyar ​badar 8 csillagozás

Várady Szabolcs (szerk.): Magyar badar Várady Szabolcs (szerk.): Magyar badar

A ​limerik (vagy angolosan: limerick) abban a formában, ahogy ma ismerjük, a viktoriánus Anglia Janus-arcú terméke. Az egyik arcát Edward Lear, a nonszenszversek írója és illusztrátora tette olyan népszerűvé, hogy a vicclapokban valóságos népmozgalommá vált ilyen ötsoros, aabba rímképletű badar versikéket fabrikálni, melyeknek első sora általában személynévre végződött, vagy a várost nevezte meg, ahol a limerik szereplőjével a további négy sorban elbeszélt bámulatos badarság megesett. A Janus-arc másik fele a prüdériájáról híres korszak visszájáról tekint ránk. Ez az értelmiség obszcén folklórja, amely a XX. század közepéig csakis szájhagyomány útján terjedt az irodalmi berkekben, egyetemek táján, a katonatiszti karban, de bizony a felsőbb papság köreiben is, hasonlóan a malac viccekhez, csak éppen virtuózan leleményes rímekkel, énekelhető formában előadva. A műfaj illetve a versforma valójában sokkal régebbi eredetű, csíráit már a középkori angol költészetben is kimutatták.… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 2002

A művek szerzői: Varró Dániel

>!
Syllabux, Budapest, 2011
200 oldal · ISBN: 9789638928948
>!
Európa, Budapest, 2002
246 oldal · ISBN: 9630771691

Enciklopédia 1


Várólistára tette 10

Kívánságlistára tette 9


Kiemelt értékelések

>!
egy_ember
Várady Szabolcs (szerk.): Magyar badar

Két ajánló limerick:

[dagály]

Humoros és cseppet sem dagályos,
időnként kellőképp homályos.
Fogyasszuk mértékkel,
csak kiváló vérképpel,
mert – vigyázat! – a badarság ragályos.

[lócsök]

Méretben nem ér föl földrajzi atlasszal,
élményben döntőben kiosztott gólpasszal.
De inkább költs,
így a bölcs,
mintsem hogy verjenek kiszikkadt lófasszal.

4 hozzászólás
>!
VERDI
Várady Szabolcs (szerk.): Magyar badar

@VERDI – Limerik

Az értékelők írtak egy limeriket,
én kérdezném hogy ki merik e?
Tenni ezt az írást,
az egyik rögtön sírt ás,
mert a másik azt mondta, ki merik!!!

20 hozzászólás
>!
N_Judit
Várady Szabolcs (szerk.): Magyar badar

Ez egy abszolút felnőtt tartalmú könyv. Rímmel vagy nem rímmel mindegy mert vannak benne jó kis poénos limerik. Egy olvasást mindenképp megér.

>!
imma A+P
Várady Szabolcs (szerk.): Magyar badar

Azt akartam írni, hogy ebben a könyvben – azon kívül, hogy van – Varró Dani a legjobb, meg hogy fel lehet ismerni, mert ő a legjobb.
De a végén még szembesültem azzal is, hogy vannak bizonyos limerikek, amiket én egyáltalán nem találok viccesnek. Például, hogy egy tíz éves kislány kiáll a sarokra.
Vajon ezért írja, hogy nem hallhatnak bizonyos limerikeket nők?

>!
bernadette
Várady Szabolcs (szerk.): Magyar badar

Általában magas színvonalúak még a disznó versek is, egy-két badarság esetében viszont, amelyik nem ugrotta meg a magasságot, furcsálltam, hogy bekerülhetett a kötetbe. Nagyon jó játék megtippelni az írót, Varróéit például mind megtaláltam, pedig csak három szösszenete szerepel. Meglepetést okoztak a szerkesztő, Várady Szabolcs limerikjei, kellemeset. Ha Berzsenyi volt a magyar Horác, ő lehetne a magyar Lear. Király!


Népszerű idézetek

>!
egy_ember

Volt egy úr, lakhelye Párizs,
rászóltak: „Fogyjon le máris.”
     Onnantól nem evett
     feltéthez köretet,
„Pá, krumpli – mondta – és pá, rizs!”

49. oldal, Varró Dániel · Varró Dániel

11 hozzászólás
>!
egy_ember

Volt egy úr, lakhelye Mozambik,
fenéken harapták a zombik.
     Faggatták: „Nagyon fáj?”
     Azt mondta: "Ugyanmár.
Eleve is volt már azon lik."

44. oldal, Varró Dániel · Varró Dániel

>!
egy_ember

Horgásztam a Balatonba',
csak úgy titkon, alattomba'.
Jött egy halőr,
s milyen malőr,
belerúgott valagomba.
(Magyar László András)

57. oldal

>!
egy_ember

Volt egy lemek csokim, a Milka!
Belemászott vagy kilenc bilka!
Nem bilka, kukac,
de hát b-ik az
límelni alla, hogy Milka!
(Mesterházi Mónika)

97. oldal

17 hozzászólás
>!
Tercia

Volt egy úr, lakhelye Komárom,
útra kelt egyszer egy homáron.
     Kérdezték: "Élelmes?
     Fürge és kényelmes?"
„Nem – mondta –, de azért komálom.”

69. oldal, Varró Dániel · Varró Dániel

5 hozzászólás
>!
egy_ember

Angolul értett bár Kant,
nem tudta, mi az, hogy cunt.
A bölcsek bölcse lett,
ámde a bölcselet
megölte benne a kant.
(Várady Szabolcs)

187. oldal

2 hozzászólás
>!
egy_ember

A limericknek három fajtája van: 1. a nők jelenlétében is elmondható limerick, 2. az olyan limerick, amelyet nő nem hallhat, de papi személy még igen, és végül 3. A LIMERICK.

12. oldal

>!
egy_ember

Diplomatafeleség

Lakóhelyem Ulánbátor,
Budapesten Gyulám távol,
de magát ne törje,
elég a sofőrje,
hogyha itt van, csupán gátol.
(Lackfi János)

45. oldal

3 hozzászólás
>!
egy_ember

Él egy agghölgy Szentendrén
(szörnyűmód kikent-fent rém);
ahogy viháncol s magát kelleti,
az nem éppen görögkelleti
Miatta pang a hitélet Szentendrén.
(Fodor Ákos)

56. oldal

>!
egy_ember

Hódít a nudizmus Keszthelyen.
a légkör rendkívül fesztelen.
Persze a kastélyban
néhanap estély van,
s a terem teljesen plebstelen.
(N. Kiss Zsuzsa)

60. oldal

Kapcsolódó szócikkek: nudizmus

Hasonló könyvek címkék alapján

Havasi Attila: Trifladisznó
Fazekas Anna: Hercsula
Havasi Attila: Manócska meghal
Tótfalusi István (szerk.): Bukfencező múzsa
R. D. Laing: Tényleg szeretsz…? – Gubancok
Edward Lear: Boldog bolondságok
Michael Ende: A kis firkások
Lewis Carroll: Alice Csodaországban / Alice Tükörországban
Weöres Sándor: Priapos