Matricás ​Laci Londonban / Stickers Laci in London (Matricás Laci 5.) 20 csillagozás

Vadadi Adrienn: Matricás Laci Londonban / Stickers Laci in London

Matricás Laci Londonban – Stickers Laci in London leírása

Matricás Laci Londonban van. Fel-alá sétálgat az esőben, a királynő koronáját keresi. De ugye nem akarja ellopni? Vajon hol lehet? A Buckingham palotában? Sárika, biztos, ami biztos, a nyomába ered…
Stickers Laci is in London. He's walking up and down looking for the Queen's crown. Surely he doesn't want to steal it? Where could it be? In Buckingham Palace? Just to be sure, Sárika is hot on his heels… You can read about Stickers Laci in two languages!

A már jól ismert Most én olvasok!-sorozat most egy kétnyelvű résszel egészül ki. A könyv végén található játékos feladatok a meséhez kapcsolódva segítik a nyelvtanulást, a szókincs bővítését.

Hallgasd is meg a mesét angolul a Pagony Mesecsatornán a YouTube-on!

Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Most angolul olvasok! Pagony

>!
Pagony, Budapest, 2020
48 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634106555 · Illusztrálta: Mayer Tamás

Most olvassa 1

Kívánságlistára tette 3


Kiemelt értékelések

Nikolett0907 P>!
Vadadi Adrienn: Matricás Laci Londonban / Stickers Laci in London

Bővebb értékelés a blogomon:
https://konyvelvono.blogspot.com/2020/11/vadadi-adrienn…

A Pagony Kiadó Most angolul olvasok! sorozatát egy remek kezdeményezésnek tartom, miszerint a gyermekek játékosan, szórakoztatva tanulják meg a szavakat, mondatokat. Elsődlegesen fókuszálva arra, hogy tíz éves kor alatt nem nyelvtanulásról beszélünk, hanem nyelvelsajátításról. A kettő közti eltérés főképpen abban látható, hogy nem a hagyományos nyelvtani nehézségű szövegeket követi a kötet, hanem egy sajátos „játszva” tanulásét, mely hasznosítja a gyermekek korai, nagyon fogékony felfogó készségét.

A sorozat harmadik része ez a könyv, mely Vadadi Adrienn már jól ismert Matricás Laci szériájának egy újabb darabja. A különleges kiadói szándék ott is megmutatkozik, hogy minden könyv más – más alkotó tollából származik. A stílus és mesék változatossága nemtől és kortól függetlenül csábítóan hathatnak a gyermekekre, hiszen mindenki megtalálhatja a maga kedvére való olvasmányt. Én bevallom őszintén nagy Matricás Laci rajongó lettem, hiszen ki nem szeretne egy kis egyszerű, de annál szórakoztatóbb és leleményesebb rablót, aki attól is egyedi, hogy mindenhova matricákat ragaszt megtévesztő szándékkal, nehogy lebukjon a hatóságok előtt. Az már persze más kérdés, hogy emiatt legnagyobb „ellensége” Sárika is folyton a nyomába ered, ahogy ebben a kötetben is….

icu79>!
Vadadi Adrienn: Matricás Laci Londonban / Stickers Laci in London

Jaj, ne menjen már Laci sehová, esetleg a böribe. De ebben a könyvben legalább az angolos rész értékelhető. Jó kis feladatok vannak a végén.

3 hozzászólás
Honey_Fly P>!
Vadadi Adrienn: Matricás Laci Londonban / Stickers Laci in London

Az én értékelésem: László most már Angliában is tolvajol és matricákat ragaszt. Csukják már le, könyörgöm!
A gyerekemé: Vegyük meg az összes Matricás Laci könyvet mert olyan viccesek!
Így jön ki a 3 csillagos átlag.

3 hozzászólás
krlany I>!
Vadadi Adrienn: Matricás Laci Londonban / Stickers Laci in London

Ebből a történetből az a rész izgat egyedül, ami nincs benne a történetben. Pl. hogy Matricás Laci hogyan lopta el a Big Ben harangját és a királyi gárdista kucsmáját, és aztán hova tette őket? A legviccesebb része a zászlóelbontás spoiler, ami azért elégé klisés, láttunk már ilyet bőven rajzfilmeken, viszont ami ezután jön spoiler az tényleg vicces. Kínzó kérdés: hol tanulta?
Szóval a magyar sztori szerintem béna ML-lel együtt, de az angol rész, meg az egész nyelvelsajátításra való törekvés, nagyon menő. A végén jó kis feladatok vannak. Naná, hogy mindet megcsináltam.

Caledonia_Valley P>!
Vadadi Adrienn: Matricás Laci Londonban / Stickers Laci in London

„Történetünk főhőse, Matricás Laci Magyarországot hátrahagyván épp London utcáit rója. Matricaosztogató rablónk olvasó előtt nem titkolt szándéka, hogy ellopja a királynő koronáját és hazatérvén otthonába, koronával a fején végre megnyugvást leljen, hiszen egy királyt senki sem bánthat… ^^

A Matricás Laci Londonban ismét egy végtelenül szerethető rabló-kaland, melyben zseniálisan kétbalkezes, peches és tökkelütött főhősünk ismét egy nem mindennapi tervébe enged bepillantást.
A kötet – mint ahogy a címe és a fülszöveg is mutatja – két nyelven tartalmazza a mesét. Míg a kötet bal oldalán a magyar, addig a jobb oldalon az adott részlet angol fordítását olvashatjuk, mely szépen, választékosan került átültetésre idegen nyelvre…

Mindamellett, hogy a gyerekek egy teljes, gyönyörűen kibontott mesét olvashatnak magyar és angol nyelven egyaránt, a kötet legvégén található angol nyelvű feladatok segítségével ellenőrizhetik azt is, mennyire figyeltek a mese során. Találunk itt szókeresőt, mondatkiegészítést, szavak összepárosítását, melyek nem csupán az olvasott tartalom értelmezésére és elemzésére szolgálnak, de általuk könnyebben megjegyezhetők az eddig ismeretlen idegen szavak, melyek megtanulásával szókincsünket is szépen bővíthetjük…”

Bővebben: https://sadaboga.blogspot.com/2020/09/vadadi-adrienn-ma…

bagie P>!
Vadadi Adrienn: Matricás Laci Londonban / Stickers Laci in London

Én bírom Stickers Lacit. <3
(És tanultam tőle néhány új angol szót is! )

PTJulia P>!
Vadadi Adrienn: Matricás Laci Londonban / Stickers Laci in London

Matricás Laci jelenleg Londonban garázdákodik naná, hogy Sárikával egyetemben. Ebben a részben említés szintjén már öt dolgot is elrabolt, pedig végül a fő rablás nem is olyan vészes. Főleg, hogy utána kreatívan használja fel az alapanyagot.
Az angol szöeg szerintem az ajánlott 8-9 éves korosztály számára nagyon nehéz, legfeljebb a két tannyelvűs diákok tarthatnak itt ennyi idősen. Az én hatodikos lányom pl heti 4 órában tanul felsőtől angolt (alsóban heti 1-2 óra), és biztos, hogy csak a jelen idejű szöveget tudná lefordítani – és nem a szavak miatt, hiszen azt kiszótárazod, hanem a múlt idő miatt pl.

Ancsúr>!
Vadadi Adrienn: Matricás Laci Londonban / Stickers Laci in London

Én nagyon szeretem a hasonló, kétnyelvű (kisgyerekeknek szánt) könyveket, így ezt is. Ám mégis úgy gondolom, hogy a lopást, még ha mókásan is ábrázoljuk, sosem lehet egy gyerekeknek szánt mű középpontjában, hisz a kicsikben így egészen másként csapódhat le ez a fajta cselekvés. Pl. mi rá a garancia, hogy később nem lesz ez a lopás átkonvertálva a valóságba mondván, hogy ha Matricás Lacinak lehet, akkor nekem miért is ne? Persze ezzel nem azt akarom mondani, hogy örökre kitiltanám ezeket az elemeket a könyvekből, mert az én gyermekkorom meséi közt is akadt nem egy, amelyikben a szereplők eltulajdonítottak egy-egy, más számára is értékes tárgyat, de ne a lopás legyen az első, ami egy gyerek eszébe jut egy szereplőről.
De ettől függetlenül én egész szerethetőnek tartom ezt a sorozatot.

Rózsabogár78>!
Vadadi Adrienn: Matricás Laci Londonban / Stickers Laci in London

Laci (Sárikával együtt) Londonba kerül, ahol nem kisebb dologra, mint a koronára fáj a foga. És mindezt már két nyelven is követhetjük. Néhány kulturtörténeti adalékot is magunkba szívhatunk a britekről, és láthatjuk magát a királynőt is teázás közben. Laci pedig végigviszi tervét, de hogy hogyan, az kiderül. Még mindig hiányolom a „büntetést” (bár Columbo-Sárika nyilván elég büntetés Lacinak) egy kicsit erősíteném azt a vonalat a sorozatban, hogy a lopás bűn. Még akkor is, ha ilyen vicces formában kerül rá sor.


Népszerű idézetek


Hasonló könyvek címkék alapján

Illyés Gyula: Három kívánság / The Three Wishes
Szeghy Karolina: Pozitív mesék angolul és magyarul / Stories about Positive Thinking in English and Hungarian
Fellinger Károly: A kincsesláda / The Treasure Chest
Disney – Első Képes Szótáram
Móra Ferenc: Tükrös Kata / Looking-Glass Kate
Kárpáti Tibor: Valentine
Joan Stimson: A három kismalac
Lynne Bradbury: A rút kiskacsa
Linda M. Jennings: Pinokkió
Jim Field: Mister Oscar vakáción