Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
Monstrous Regiment (Discworld 31.) (Industrial Revolution 3.) 22 csillagozás

It began as a sudden strange fancy…
Polly Perks had to become a boy in a hurry. Cutting off her hair and wearing trousers was easy. Learning to fart and belch in public and walk like an ape took more time…
And now she's enlisted in the army, and is searching for her lost brother.
But there's a war on. There's always a war on. And Polly and her fellow recruits are suddenly in the thick of it, without any training, and the enemy is hunting them.
All they have on their side is the most artful sergeant in the army and a vampire with a lust for coffee. Well… they have the Secret. And as they take the war to the heart of the enemy, they have to use all the resources of… the Monstrous Regiment.
Eredeti megjelenés éve: 2003
A következő kiadói sorozatban jelent meg: The Discworld Collector's Library angol
Kapcsolódó zóna
Kedvencelte 4
Most olvassa 2
Várólistára tette 9
Kívánságlistára tette 4

Kiemelt értékelések


Túl van írva? Igen.
Hibátlan? Dehogy.
Minden szavával egyetértek? Nem.
Akkor meg miért kap tíz pontot? Mert hajnali fél háromig fenn maradtam miatta, míg végigolvastam, azért. Világos?
Pratchett tényleg tudja, hogy kell felforgatni a világot, és én erre a fajta jó szándékú felforgatásra mindig vevő vagyok. Felüdülés, sőt, ha úgy veszem, önmagában felfordulás, hiszen azt szoktuk meg irodalomban, filmművészetben egyaránt, hogy a jósághoz a komolyság és a passzivitás (vagy legalábbis a kezdeményezés hiánya) tartozik. Pedig az, hogy egy szereplő jóindulatú legyen, vicces, és csináljon is valamit, korántsem példa nélkül való. Ráadásul ha megtörténik, világmegváltás szokott lenni a vége. Persze soha nem úgy indul. Ennek a regénynek a főszereplője, Polly sem a világot akarja megváltani, csak kimenteni a bajból azt, akit a legjobban szeret. Mint ahogyan az osztag többi tagja sem világot megváltani jön. Na jó, egyet kivéve.
Nagyon vicces és nagyon komoly szatírát írt Terry Pratchett. Olyan középút a Láthatatlan légió meg a Csontbrigád között: az elsőnél komorabb, a másodiknál derűsebb. És körülbelül olyan nehéz lehet idegen nyelvre fordítani, mint Rejtőt, úgyhogy – bár jókat hallottam a magyar fordításról – azt javaslom, aki megteheti, eredetiben olvassa, én is azt tettem. Az se rettentsen el senkit, hogy sorozat része. Csak lazán kapcsolódik hozzá, az előzmények nélkül is tökéletesen érthető.
Részletes értékelés a blogon:
https://gyujtogeto-alkoto.blog.hu/2020/07/07/a_szatirai…


A hadseregben mindenkiből férfit faragnak (nem, Igor, nem szikével! :) … de ezúttal tényleg mindenkiből.
Ez a korábbi alsorozatoktól független (igaz, néhány sztárvendéget azért felvonultató) könyv néha még háborúellenes regénynek is felfogható. A későbbi (főleg a Night Watch utáni) Korongvilág-könyvekhez hasonlóan kevesebb hangsúlyt kap az öncélú humor, inkább komoly kérdéseket közelít meg szatirikus/parodisztikus módon.


Sötéten vicces könyv egy erősen kétségbeesett országról, aki nem képes letenni az Ankh-Morpork elleni harcról, jóllehet nagyon a végét járja már. A hadsereg tagjai szerencsére mind igazi férfiak, úgyhogy vitézen állják a sarat… vagy mégsem? Polly, a főhős ugyanis férfiruhás nő, aki a testvérét akarja felkutatni. A sok humor ellenére ismét egy nagyon sötét hangulatú műről van szó, rá sem lehet ismerni az első könyvek alapján a Korongvilágra.
Népszerű idézetek




There was always a war. Usually it was a border dispute, the national equivalent of
complaining that the neighbour was letting his hedge grow too long. Sometimes it was bigger. Borogravia was a peace-loving country in the midst of treacherous, devious, warlike enemies. They had to be treacherous, devious and warlike, otherwise we wouldn’t be fighting them, eh? There was always a war.




‘Good. Good.’ Jackrum stepped back. ‘We are heading for the front, lads. The war. And in a nasty war, where’s the best place to be? Apart from on the moon, o’ course? No one?’
Slowly, Jade raised a hand.
‘Go on, then,’ said the sergeant.
‘In the army, sarge,’ said the troll. ‘ ‘cos . . .’ She began to count on her fingers. ‘One, you got weapons an’ armour an’ dat. Two, you are surrounded by other armed men. Er . . . Many, youse gettin’ paid and gettin’ better grub than the people in Civilian Street. Er . . . Lots, if’n you gives up, you getting taken pris’ner and dere’s rules about that like Not Kicking Pris’ners Inna Head and stuff, ‘cos if you kick their pris’ners inna head they’ll kick your pris’ners inna head so dat’s, like, you’re kickin’ your own head, but dere’s no rule say you can’t kick enemy civilians inna head. There’s other stuff too, but I ran outa numbers.’ She gave them a diamond grin. ‘We may be slow but we ain’t stoopid,’ she added.
A sorozat következő kötete
![]() | Discworld sorozat · Összehasonlítás |
![]() | Industrial Revolution sorozat · Összehasonlítás |
Hasonló könyvek címkék alapján
- Jane Austen – Vera Nazarian: Northanger Abbey and Angels and Dragons ·
Összehasonlítás - Jane Austen – Adam Rann: Emma and the Werewolves ·
Összehasonlítás - Darynda Jones: First Grave on the Right ·
Összehasonlítás - Charles Stross: The Delirium Brief ·
Összehasonlítás - Robert Paul Weston: The Creature Department ·
Összehasonlítás - Mark Lawrence: Prince of Fools ·
Összehasonlítás - Gareth Roberts – Douglas Adams: Shada (angol) ·
Összehasonlítás - Jasper Fforde: Shades of Grey ·
Összehasonlítás - Sarah J. Maas: A Court of Wings and Ruin 93% ·
Összehasonlítás - Kristin Cashore: Fire 81% ·
Összehasonlítás