Hook 30 csillagozás

Terry Brooks: Hook

Vajon méltóak vagyunk-e gyermekeink szeretetére? Vajon jól gazdálkodunk-e azzal a rövidke idővel, amíg fiaink és lányaink számára mi vagyunk a „csoda”, a biztonság és bölcsesség, ügyesség és erő jelképe? Vajon őrzünk-e még valamit gyermek-önmagunkból, amikor képzeletünk szárnyán akadálytalanul repülhettük át mese és valóság határvonalát? Ezekkel a kérdésekkel szembesül Peter Banning, az elfoglalt amerikai üzletember, akinek – bár nagyon szereti gyermekeit – soha egy perc ideje nincs rájuk. A kampókezű Hook kapitány el is határozza, hogy megleckézteti őt. Ám ezúttal emberére akad, hisz Peter Banning valójában a legendás Pán Péter, aki soha nem nő fel egészen. Visszanyert varázserejével harcol, hogy elrabolt gyermekei előtt helyreállítsa megingott becsületét.

Eredeti megjelenés éve: 1991

>!
Maecenas, Budapest, 1992
344 oldal · ISBN: 9637827153 · Fordította: Sóvágó Katalin

Enciklopédia 36

Szereplők népszerűség szerint

Peter Pan · James Hook · indián

Helyszínek népszerűség szerint

Sohaország / Sehol-sziget


Kedvencelte 5

Várólistára tette 29

Kívánságlistára tette 18

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

>!
Nocharity
Terry Brooks: Hook

Egyszerűen imádtam! Nem nagyon volt eddig olyan könyv, aminek előre megadtam volna az 5 csillagot, de ennél az utolsó két fejezethez érve már tudtam, hogy nem ronthatja le semmi. Nem szoktam szeretni a kiadott fanfictionöket, mert a legtöbb… nyeh, olyan, amilyen, ne is beszéljünk róla, de ez egyértelműen kivétel. Látszik, hogy az író nagy tisztelettel nyúl az eredeti műhöz, amit nagyon becsülök benne. A legjobban mégis a történet kreativitása tetszett, az újítások, mint például a Sohafa, a sohaételek, és még sorolhatnám. Minden kitaláció tökéletesen passzolt a bemutatott világba, mindenről képet kaptunk, amit J. M. Barrie annak idején nem részletezett. De számba kell venni, hogy ez eredetileg mégiscsak filmnek készült, és bár az sem volt rossz, a könyv toronymagasan lehagyja. spoiler A szereplők is nagyobb hangsúlyt kaptak, Peter (Péter?) lelki világába is betekintést nyerhettünk, ami a mozis változatnál nem volt ennyire hangsúlyos, pedig igényelte a történet. A párbeszédek meg egyszerűen zseniálisak, legszívesebben az egész könyvet kiidézném :'D
Egyetlen furcsaságot a neveknél fedeztem fel, a fordító nem igazán tudta eldönteni, hogy magyarítja-e őket, vagy nem. Ez főleg a Peter Banning (nem Panning?) -> Pán Péter párosnál volt érdekes, mikor Csingiling hol Péternek, hol Peternek hívta őt, de mondhatnám akár a James Hook -> Kampó kapitány nevet is, efelett viszont akár el is lehet siklani.
Szóval nekem nagyon tetszett, de ebben talán az is benne van, hogy hatalmas Pán Péter rajongó vagyok, tehát a fangirl énem rendesen elszabadult a fenti soroknál >.O Ennek ellenére én csak ajánlani tudom a könyvet, olvassátok el minél többen, mert megéri :)

>!
molybarby
Terry Brooks: Hook

Ez a könyv balzsam a lelkemnek. Régen láttam a filmet (fiatal koromban :D ) és már akkor is nagyon imádtam. Tökéletesen láttam magam előtt az egész történetet, és most idősebb fejjel a mélyebb tartalom is átjött :) Simán megállja magát a mai világban is, a szeretet ereje, a hit, és persze a gyerekkor is előtérbe kerül. Mert lehetünk akárhány évesek, belül mindig megmaradunk gyereknek. :)

>!
Scarlet_Rose
Terry Brooks: Hook

Ohh.. Règen többször is láttam a filmet :)
30 èvesen csak eljutottam a könyv olvasásához :)
És újra megnèzem a filmet *.*

>!
Isabel_Rose IP
Terry Brooks: Hook

Nagyon érdekes volt elolvasni ezt a könyvet. Gyermekként Pán Péter kalandjaiból ismertem meg Hook kapitány történetét, aztán persze jöttek a filmek, ahol egyre inkább megszerettem a karaktert, ezért is örültem meg amikor megtaláltam a könyvet. :)
Szépen visszaadta a film hangulatát, még mai is érvényben lévő tanulságokkal. Ami számomra pozitívum volt, az a könyv hossza. :)
Kedvenc szereplőm egyébként Hook volt, Pétert annyira nem tudtam megkedvelni….

>!
szil0214
Terry Brooks: Hook

Nagyon szeretem a filmet és kíváncsi voltam , vajon a könyv is olyan jó-e. Legalább annyira szórakoztató volt, mint a film, kalandos történet Pán Péterről, aki felnőtt és mélyen eltemette magában a gyermeket. Az egész történet nagyon szerethető, el fogom olvasni az eredeti Pán Pétert is.

>!
kucrek P
Terry Brooks: Hook

Mikor először láttam a filmet, nagyon szerettem volna a könyvet elolvasni – időközben kiderült, hogy nem könyvet adoptáltak, sőt, a film alapján készült egy könyv.
Nem rossz, és nem is az eredeti Pán Péter, de jó volt olvasni és látni a „mi lett volna, ha” egyik változatát :)

>!
NikoLetti
Terry Brooks: Hook

Szinte a filmet olvastam :) tetszett , ezt vártam tőle, hogy azt a hangulatot adja vissza . Tanultam egy új szót is …pilinkél ( szállingózik ) Használni is fogom, mert tetszik.
Nagyon nem szabad elveszíteni a két világ közötti egyensúlyt ugyanakkor a jelenben is kell maradni. Nehéz , de valahogy csak megoldható.


Népszerű idézetek

>!
Nocharity

Elnézést kérek J. M. Barrie-től, mert felhasználtam az álmát és még másokét is, akik énelőttem álmodtak szépeket.

6. oldal, A szerző megjegyzése

Kapcsolódó szócikkek: álom
1 hozzászólás
>!
Nocharity

– Mondd ki, Péter. Ki kell mondanod.
Sikerült megráznia a fejét.
– Nem bírom – lehelte.
A tündér közelebb hajolt.
– Miért?
– Mert ha kimondom, ha én… – Nyelt. – Ha kimondom, akkor…
– Akkor?
– Valóság lesz.

111. oldal, Visszatérés Sehol-szigetre

Kapcsolódó szócikkek: Peter Pan · tündér · valóság
>!
Nocharity

– Hogy tehetted ezt velem, azok után, amit mi jelentettünk egymásnak?
– Én csak a gyerekeimet akarom – felelte Peter.
Hook felsóhajtott.
– Én pedig a kezemet! Csakhogy vannak dolgok az életben, amelyeket egyszerűen nem kaphatsz vissza.

137. oldal, Szemtől szemben kampókezű Hookkal

Kapcsolódó szócikkek: élet · gyermek · James Hook · kéz · Peter Pan
>!
Nocharity

– Készülj a halálra, Pán Péter. Ez az egyetlen kaland, amit eddig kihagytál.

301. oldal, Krokodil-óra

Kapcsolódó szócikkek: halál · kaland · Peter Pan
>!
Mukkancs

– Most pedig csusszanj be a paplanborítékba és add fel magad az álomba.
Maggie elfészkelődött és az álláig rántotta a takarót.
– Pecsételj le, postás.
Peter lehajolt és és adott neki két puszit.
– Különleges küldemény.

64. oldal

Kapcsolódó szócikkek: álom · Peter Pan · postás
>!
tomgabee

– Hát, akárki legyél is, még mindig te vagy te. Ilyen szaga csak egyetlen valakinek van.
Peter méltatlankodva pislogott.
– Milyen szaga?
A tündér mosolygott és felragyogott az arca.
– Olyan szaga, amilyen annak van, aki meglovagolja a szelet. Olyan szaga, mint a fákban végigszundított száz nyárnak, mint az indián- és kalózkalandoknak. Ó, emlékszel, Péter?

95. oldal

Kapcsolódó szócikkek: arc · fa · indián · kaland · kalóz · nyár · Peter Pan · szag · szél · tündér
>!
Nocharity

Csér mögött ekkor felpattant a kapitányi kabin ajtaja és kivonult rajta a hírhedt James Hook.
Első pillantásra nagyon hasonlított a hajójához – vagy talán a hajó őrá. Fényes volt, keskeny és gonosz, hegyes orrú képétől hegyes orrú cipőjéig. Kapitányi kabátját vörös és fekete szövetből varrták, arany paszománnyal díszítették. A vállán átvetett, aranyrojtos, széles szalagon rövid kard lógott. Fehér csipke nyakfodrai fölött a szegletes arc emlékeztetett a tengeri tajték hátterére kirajzolódó orrszoborra. Fürtös fekete haja úgy ereszkedett alá vállára, mint főárbocról a teljes vitorlázat. Széles karimájú kalapja akkurát olyan volt, mint a tatfedélzet palánkja, kivéve, hogy a sarkain nem sziszegtek kígyók. Ami azonban hibádzott kígyóban, azt bőven bepótolta az ábrázat. Kegyetlen volt, kemény és megvető, bajsza viperaként tekergőzött, pillantásától röptében fagyott meg a madár. Rettenetes volt, amint ott állt, garázda zsiványai előtt. Bal keze helyén a félelmetes kampót viselte, melyről közismert volt. A kampó frissen köszörült vége villogott a napsugárban.

124-125. oldal, Szemtől szemben kampókezű Hookkal

Kapcsolódó szócikkek: arc · bajusz · cipő · haj, hajszál · hajó · James Hook · kalap · kard · kéz · kígyó · madár
>!
Nocharity

Tudja, hogy úgy néz ki, mint akit ledaráltak, ha nem alussza ki magát tisztességesen.

173. oldal, Szörnyű bosszú

Kapcsolódó szócikkek: alvás
>!
szil0214

Rögzítsétek a fővitorlákat, pajtások, mert itt van ő; a dörzsölt durbincs, a fortélyos félszegúszó, hetedhét tenger legbumburnyákabb bumburnyákja, a talpig gigerli, akinek a lelke mély, mint a feneketlen tenger, s aki oly gyors, hogy még álmában sem lehet vele lépést tartani. Itt van hát a mi acélmancsú mérges rájánk; James Hook kapitány.

124. oldal

Kapcsolódó szócikkek: James Hook

Hasonló könyvek címkék alapján

Jennifer A. Nielsen: The Runaway King – A szökött király
Robin Hobb: A végzet hajója I-II.
Oliver Bowden: Assassin's Creed – Fekete lobogó
Raymond E. Feist: A király kalóza I-II.
China Miéville: Armada I-II.
R. A. Salvatore – Geno Salvatore: Az árnyékmaszk
Vincent Prendergast: Keserű áramlatokon
Margit Sandemo: Sandhammaren – A végzetes part
Emily Diamand: Kalózok nyomában
Tim Powers: Ismeretlen vizeken