The ​Wedding of Zein 2 csillagozás

Tayeb Salih: The Wedding of Zein Tayeb Salih: The Wedding of Zein

“The ​Wedding of Zein” unfolds in the same village on the upper Nile where Tayeb Salih’s tragic masterpiece Season of Migration to the North is set. Here, however, the story that emerges through the overlapping, sometimes contradictory voices of the villagers is comic. Zein is the village idiot, and everyone in the village is dumbfounded when the news goes around that he will be getting married—Zein the freak, Zein who burst into laughter the moment he was born and has kept women and children laughing ever since, Zein who lost all his teeth at six and whose face is completely hairless, Zein married at last? Zein’s particular role in the life of the village has been the peculiar one of falling in love again and again with girls who promptly marry another man. It would be unheard of for him to get married himself.

In Tayeb Salih’s wonderfully agile telling, the story of how this miracle came to be is one that engages the tensions that exist in the village, or indeed in any… (tovább)

>!
144 oldal · puhatáblás · ISBN: 9781590173428
>!
120 oldal · ISBN: 0894102001 · Fordította: Denys Johnson-Davies · Illusztrálta: Ibrahim Salahi

Várólistára tette 3

Kívánságlistára tette 1


Kiemelt értékelések

Arianrhod>!
Tayeb Salih: The Wedding of Zein

Soha nem gondoltam volna, hogy majd valaha szudáni írótól fogok bármit is olvasni. Sőt, azt se tudtam, hogy van-e szudáni író. És van, szerencsére, nem is akármilyen!

Mint megtudhattam, Salih a legnagyobbak közül való, és ezt a kötetben található 3 novellájával be is bizonyította. Arról is tudomást szereztem, hogy a hatalmas országot feketék és arabok lakják, akik élőhelye jól elkülönül egymásétól. Északon az arabok laknak, ott született Salih is, még a gyarmati időkben, amikor az ország nem volt független. A novellák is az elszigetelt, őskori körülmények között létező arab faluban öltenek testet, a primitív életszemlélet, és a nem tanult, hanem a lélek legbensejéből fakadó bölcsesség szövi át az álmosan hömpölygő létezést. Van valami mély szomorúság, ami belengi mindhárom mesét, az elmúlásra ítélt régi világ bánata, mégis ott van a remény, és a finom humor az első két, rövidebb műben, majd a harmadikban a durva humor is, ami mesteri módon adja meg az egész válogatás különös hangulatát.

Ha így tudnak írni „ezek az afrikaiak”, akkor irány a Fekete Kontinens, érdemes őket megismerni.

2 hozzászólás
mandris>!
Tayeb Salih: The Wedding of Zein

Második könyvem Salihtól alapvetően különbözött az első regénytől, amit olvastam. A helyszín és időpont többé-kevésbé ugyanaz: a modernizálódó Szudán egy fiktív kis faluja. De ezúttal – legalább is a címadó történetben – teljesen más a hangnem, és sokkal optimistább az egész írás. Ez persze nem jelenti azt, hogy ne lennének hitelesen ábrázolva a konfliktusok is, az elmúlófélben lévő világ és a modern világ között, az intézményesült és a népi vallásosság között, vagy akárcsak két szomszéd között, ugyanakkor ezek a konfliktusok ebben az esetben feloldhatók, ha máshogy nem, akkor a falu furcsa szerzete, Zein jóvoltából. Így ez a kisregény sokkal könnyedebb, humorosabb volt, mint a Season of Migration, de – vagy ezért, vagy másért – kevésbé volt nagy élmény olvasni. Az azonban bizonyos, hogy érdemes odafigyelni Afrika irodalmára, nem csak a fekete, hanem az arab Afrikáéra is. Remélem, idővel a magyar könyvpiac is felfedezi magának ezeket az írókat, mint ahogy úgy tűnik, hogy – még ha olykor csak egy-egy regény erejéig is – Couto-t, Agualusat, Thiong'o-t vagy épp Adichiet már felfedezte.


Népszerű idézetek

Arianrhod>!

Is the ground in which it grows arable land? Do you not see that it is stony and appreciably higher than the river bank, like the pedestal of a statue, while the river twists and turns below it like a sacred snake, one of the ancient gods of the Egyptians?

The doum tree of Wad Hamid

Arianrhod>!

And we, when we take ourselves back to childhood memories, to that dividing line beyond which you remember nothing, see in our minds a giant doum tree standing on a river bank; everything beyond it is as cryptic as talismans, like the boundary between day and night, like that fading light which is not the dawn but the light directly preceding the break of day.

The doum tree of Wad Hamid

Arianrhod>!

‘But that is the time when we visit the tomb of Wad Hamid at the doum tree,’ answered the man; ‘when we take our women and children and make offerings. We do this every week.’ The official laughed. ‘Then change the day!’ he replied. Had the official told these men at that moment that every one of them was a bastard, that would not have angered them more than this remark of his. They rose up as one man, bore down upon him, and would certainly have killed him if I had not intervened and snatched him from their clutches. I then put him on a donkey and told him to make good his escape.

The doum tree of Wad Hamid

Arianrhod>!

Other places begin by being small and then grow larger, but this village of ours came into being at one bound. Its population neither increases nor decreases, while its appearance remains unchanged. And ever since our village has existed, so has the doum tree of Wad Hamid; and just as no one remembers how it originated and grew, so no one remembers how the doum tree came to grow in a patch of rocky ground by the river, standing above it like a sentinel.

The doum tree of Wad Hamid

Arianrhod>!

At first, as is well known, children meet life with screams. With Zein, however, it is recounted—and the authorities for this are his mother and the women who attended his birth—that no sooner did he come into this world than he burst out laughing. And so it was throughout his life.

The Wedding of Zein

Arianrhod>!

They would go back to him because his voice was strong and clear when he preached, sweetly melodious when he recited the Koran, terrifyingly awesome when he said prayers over the dead, thoroughly knowledgeable of all aspects of life as he performed contracts of marriage. His eyes held a look of scorn and disdain, the impact of which made itself felt when a man had lost confidence in himself. He was like the large domed tomb in the middle of the cemetery.

The Wedding of Zein

Arianrhod>!

The village was made up of clearly divided camps in relation to the Imam (they never called him by his name, for in their minds it was as though he were not a person but a institution).

The Wedding of Zein

Arianrhod>!

Everyone in the village knows the story of Sa’eed’s marriage and how he lived with his wife for nearly a year without touching her, till the woman, despairing of him, was about to divorce him. When asked about the reason for his dilatoriness, Sa’eed would say: ‘There’s no reason to rush into the business.’ He had, however, in later years, had children, male and female, from her.

The Wedding of Zein

Arianrhod>!

The Imam of the mosque was also affected by the extraordinary happenings witnessed by the village that year. He was, in the opinion of the village, an importunate man, a talker and a grumbler, and in their heart of hearts they used to despise him because they reckoned him to be practically the only one among them who had no definite work to do: no field to cultivate and no business to occupy him, but lived off teaching children for a set fee collected from every family— a fee grudgingly paid. In their minds he was connected with things they sometimes liked to forget: death, the after-life, prayers. In their minds there clung to his person something old and gloomy, like the strands of a spider’s web; when his name was mentioned they automatically recalled the death of someone dear to them or were put in mind of the dawn prayer in the depths of winter, the making of ablutions in cold water that brought cracks to one’s feet, the leaving of a warm bed for the blast of the frost and the walk to the mosque in the half-light of dawn.

The Wedding of Zein

Arianrhod>!

A man with nothing to do always sits in judgment on others.

The Wedding of Zein


Hasonló könyvek címkék alapján

S. A. Chakraborty: The River of Silver
Mo Xiang Tong Xiu: Grandmaster of Demonic Cultivation: Mo Dao Zu Shi 5.
Ilona Andrews: Magic Steals
Arthur Conan Doyle: The Complete Sherlock Holmes
Arthur Conan Doyle: Sherlock Holmes – The Complete Novels and Stories I.
Kevin Hearne: The Chapel Perilous
Julianne Donaldson: Heir to Edenbrooke
George R. R. Martin: A Knight of the Seven Kingdoms
Narine Abgaryan: Three Apples Fell from the Sky
Alastair Reynolds: Zima Blue and Other Stories