Kavicsok 7 csillagozás

Tandori Dezső – Tóth-Vásárhelyi Réka: Kavicsok

Tandori Dezső haikufordításai Tóth- Vásárhelyi Réka képeivel.

>!
Print-X, Budapest, 2004
188 oldal · keménytáblás · ISBN: 9638654562 · Fordította: Tandori Dezső

Várólistára tette 4

Kívánságlistára tette 2


Kiemelt értékelések

>!
Kek P
Tandori Dezső – Tóth-Vásárhelyi Réka: Kavicsok

Ááááá, hogy én ezt 10 éve olvastam?! Olyan, mintha tegnap lett volna… És már 10 éve itt van a polcomon! Magam se értem, miért nem vettem le azóta. Csak sejtem: gyorsan kiolvasható semmi. Szó se róla: a képek szépek, hangulatosak, a haikuk szintúgy, de semmi emlékezetes, maradandó. Pillanatnyi (annak viszont túl drága mulatság – már ami a könyv árát illeti). Az ötlet tetszik, hogy miért Kavicsok a címe… holott ennyi erővel Lyukak is lehetne – persze az már inkább R.M.Rilkéhez illene. Neki van ugyanis egy törnétecskéje a lyukba bámulásról… Hiába, azt nagyon szeretem – s e környi lyukacskákról a leskelődő bepillantás jut eszembe inkább, textúrájában: a hiány, a semmi; mintsem egy megfogható anyag, a kavics. Ennek ellenére tetszik. :) Naná! Egyszerre tökély, a miniatűr maximum – és légiesen könnyű „semmi”, puszta hangulat, fotóvillantásnyi kép, pillanat. A fotók jó párosítások a versnyi gondolatrögökhöz. Szinte mellékes, hogy melyik hívta elő a másikat: a fotóhoz keresődtek haikuk, vagy a haikukhoz keresődtek ki a tengernyi fotóból a megfelelő hangulatú képek. Összeillenek. Egyszerre régiek (a haikuk) és maiak (a fotók). Üdítő kincs e minikönyvecske – mint egy jó kávé… de tápláléknak kevés.
Van benne szerencsére olyan kedvencem, amit kívülről tudok, s emlékszem, hogy már első találkozáskor is tudtam kívülről. Nekem fontos, életem részévé lett mesélő kavics (bevallom, még ez is saját szájízre faragva, lepke helyett: pille):
               Ébredj fel, ébredj!
               Nem lennél-e barátom,
               pihenő lepke?
               .                (Basó)

Ami meg e könyvet illeti – értékelésére e 3 sornyi is épp elég és tökéletes lenne:
               Hiába van nyár,
               az egylevelű páfrány
               csak egylevelű.
               .                (Basó)

5 hozzászólás
>!
Jeffi P
Tandori Dezső – Tóth-Vásárhelyi Réka: Kavicsok

A csillagozás nem a könyv kivitelezéséhez szól teljesen.
Egyrészt nem értem miért kell Tandori Dezsőt és Tóth-Vásárhelyi Rékát írni a borítóra, amikor az egyik, csak fordító a másik csak képeket adott bele? Mert szépek a képek okés, jók a fordítások, de ettől még Basó, Issza, és Buszon haikui. Vagy az átvezetős egy-egy sor az volt Tandori? Tényleg akkor már kiérdemli, hogy a neve alatt fusson -.-"
A könyv eredeti ára: 3290 Ft : ennyit nem ér mellékesen aki ennyiért megveszi az csalódni fog, mert annyira nem jó. Én azt hiszem 300 ft körül vettem (könyvudvar). Na annyit ér. Mert a képek tényleg jók, és aranyos kis könyvecske, de nem ér ezreket :P.


Népszerű idézetek

>!
Esmeralda P

Vigyázz, hova lépsz!
Szentjánosbogár fénylett
tegnap este ott.

Issza

>!
shadowhunter1975 P

Ködös napunk van.
Biztosan az égiek
unatkoznak így.

Issza

Print-X kiadó, 2004

>!
shadowhunter1975 P

Függőhíd. A sors
életet-halált fonó
repkényágai.

Basó

Print-X kiadó, 2004

>!
shadowhunter1975 P

Parányi lényed
felejtsd végre; ünneped,
lélek, ez a nap.

Basó

Print-X kiadó, 2004

>!
shadowhunter1975 P

Szamuráj-házban:
csípős, akár a retek,
a beszélgetés.

Basó

Print-X kiadó, 2004

>!
shadowhunter1975 P

Hányféle a vágy!
A fehér csak az első
kívánság-fonál.

Buszon

Print-X kiadó, 2004

>!
Kek P

"… a jó haiku a gondolkodás
állóvizébe dobott kavics…"

Alan W. Watts

könyvmottó


Hasonló könyvek címkék alapján

Fodor Ákos: Buddha Weimarban
Fodor Ákos: Addig is
Fodor Ákos: Gonghangok
Fodor Ákos: Lehet
Fodor Ákos: Szó-Tár
Fodor Ákos: Akupunktura
Fodor Ákos: Még: mindig
Fodor Ákos: Pontok
Fodor Ákos: Hasadó anyag
Halla István (szerk.): Japán haiku versnaptár