„Barátainknak szánjuk közös albumunkat: Triznya Mátyás jónéhány akvarelljének színes reprodukciói és az én válogatott verseim társítását közel két évtizedes barátságunk magyarázza. Verseim az elmúlt években megjelent kötetekből jórészt már ismertek. Most egy csokornyit olasz fordításban is közlünk, így a magyarul nem tudók is némi fogalmat alkothatnak költészetemről. Egyébként a versek önmagukért beszélnek.”
Mielőtt szürkülnek a színek 0 csillagozás
Eredeti megjelenés éve: 1987
Hasonló könyvek címkék alapján
- Endre Ady: Il perdono della luna ·
Összehasonlítás - Sándor Petőfi – Endre Ady – Attila József: La grande triade della poesia rivoluzionaria ungherese ·
Összehasonlítás - Szerb Antal (szerk.): Száz vers 93% ·
Összehasonlítás - Somlyó György (szerk.): Arion 12 ·
Összehasonlítás - Franco Cajani: Töprengés a szélben / Ipotesi nel vento ·
Összehasonlítás - Corrado Calabro: A feladó ismeretlen / Mittente sconosciuta ·
Összehasonlítás - La giornata della poesia / The Day of Poetry / A költészet napja ·
Összehasonlítás - Lorenza Franco: Meghatározatlan / Indefinito ·
Összehasonlítás - Gyöngyössy Imre: Stigma ·
Összehasonlítás - Széki Patka László – Mario Schiattone – Giuseppe Conte (szerk.): La czarda e il vento / A csárda és a szél ·
Összehasonlítás