Hajnal ​a tiltott kertben 130 csillagozás

Susan Abulhawa: Hajnal a tiltott kertben

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Amal ​egy nyomorúságos menekülttáborban látja meg a napvilágot – földműves családját 1947-ben hurcolták el Palesztinából, csecsemő bátyját elrabolták, anyját pedig érzéketlenné tette a fájdalom. Bár apja látástól vakulásig dolgozik, hajnalonta felolvas a lányának, hogy együtt álmodjanak egy másik világról.

Amal története egy egész népről szól, arról, hogy lehet túlélni hatvan éven át a Palesztin–Izraeli konfliktus árnyékában. Apák és fiúk, asszonyok és lányaik, akik szeretnek és remélnek, miközben szívet tépő veszteségeket és szörnyű traumákat szenvednek el. Ki így, ki úgy éli túl a borzalmakat, de soha nem szűnnek meg vágyakozni egy jobb világ után.

Susan Abulhawa a palesztinai hatnapos háború egyik menekülttáborában született 1970-ben. Különböző arab országokban töltött rendkívül hányatott kisgyermekkora után kamaszként az Egyesült Államokba került nevelőszülőkhöz, ma is ott él. Miután 2000-ben visszalátogatott Palesztinába, majd 2002-ben a dzseníni… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 2010

>!
Libri, Budapest, 2017
486 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634332930 · Fordította: Dobosi Beáta
>!
Libri, Budapest, 2016
486 oldal · ISBN: 9789634330691 · Fordította: Dobosi Beáta
>!
Libri, Budapest, 2016
486 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789633108215 · Fordította: Dobosi Beáta

Enciklopédia 17


Kedvencelte 18

Most olvassa 5

Várólistára tette 178

Kívánságlistára tette 97


Kiemelt értékelések

Afraa>!
Susan Abulhawa: Hajnal a tiltott kertben

Susan Abulhawa regénye a palesztin nép kálváriáját dolgozza fel egy család több generációján keresztül.
A drámai és az érzelmekkel teli történetben az emberfeletti küzdelem, a fájdalom, a föld, illetve a család iránti mély szeretet csak úgy árad a sorok közül, közben pedig a II. világháború utáni történelem azon fontos szakaszát mutatja meg, ami túlmutatva a holokauszton, a palesztin-izraeli konfliktust kíséri végig a kiváltó okoktól kezdve a jelenlegi helyzetig.
Az írónő személyes érintettségéből adódóan a palesztin félre helyezi a hangsúlyt off, de egy-egy apró betekintés erejéig, illetve David karakterén és hátterén keresztül a zsidó oldalt is láthatjuk a nyílt, brutális erőszak mögött.

Főképp Ámál narrálásával bomlik ki a családja története, aki a nagyszülei idilli kis életét megvillantva kezdi népének meséjét. A földjükről való kiűzetés, a menekülttáborok világa, a folytonos félelem, a visszatérés reménye, a szerelmek, és az álmok azok, amik aztán felváltják és a továbbiakban állandóvá teszik Ámál családjának a mindennapjait. Néha-néha egy röpke fejezet erejéig a szülők, testvérek, barátok is szót kapnak, akik hol a múltat siratják, hol egy szebb jövőben reménykednek, vagy a teljes összeomlás és az őrület határán sínylődnek.
Megrendítő, lelket szaggató sorstörténetek ezek, amik a hit, a bizalom illetve a reményvesztettség, bosszúvágy között egyensúlyoznak.

A szív legmélyéről jövő emberi érzéseivel, a gyötrelmeivel, a hitével nálam teljesen betalált, és egy olyan élménnyel lettem gazdagabb, amit még sokáig nem felejtek el. Örülök, hogy olvashattam.

2 hozzászólás
Ezüst P>!
Susan Abulhawa: Hajnal a tiltott kertben

Elnézve a sok magasztaló értékelést, egész kellemetlenül érzem magam, de bevallom, engem ez a könyv nem vágott annyira mellbe, mint másokat.

Pedig őszintén hiszem, hogy az izraeli–palesztin konfliktus palesztin nézőpontból történő ábrázolásából akár egy valóban újszerű megközelítést kínáló, emlékezetes alkotás is születhetett volna. Azonban Abulhawa regénye számomra olyan, mint a nagyközönségnek szánt, rendkívül látványos amerikai mozik: a mondanivalója túl könnyen befogadható, hatást meg azzal akar elérni, hogy megállás nélkül igyekszik könnyeket csalni a szemünkbe. Persze azt is csak annyira, hogy a többség finom, szalonképes könnyeket sírhasson, miközben megrendülését segítendő, szürke helyett kap egy csomó fekete meg fehér karaktert, illetve álláspontot, továbbá raklapnyi emelkedett érzelmet. Becsülendő dolog, ha egy író megpróbál sokakhoz közel hozni egy számára fontos ügyet, ennek azonban ez esetben leegyszerűsítés és hatásvadászat az eredménye, annál is inkább, mivel a választott téma túl összetett ahhoz, hogy egyszerűen bepasszírozható legyen egy szirupos szenvedéstörténet keretei közé. Mi több: egy sztori soha nem a tragédiák halmozásától válik igazán fájóvá és fontossá. Itt viszont, ha akaratlanul is, de a tragédia puszta eszközzé lényegül át. Akad minden, ami a felszínes és gyorsan gerjeszthető együttérzéshez kell: megbomlott elméjű palesztin anya (a zsidók miatt), béna nagybácsi (a zsidók miatt), meddő zsidó asszony (a nácik miatt), családja boldogságáért mást tönkretevő izraeli katona (a feleségéért, aki ugyebár a nácik miatt), elrabolt gyermek (a zsidók miatt, akik a nácik miatt, olyannyira, hogy mint megtudjuk, „[…] a palesztinok fizettek meg a zsidó holokausztért.”), és így tovább.

Ugyan az 1941-ben kezdődő családtörténet főhőse a tehetséges, épp ezért szülei, rokonai reménységének számító, kitörésre hivatott Ámál, megítélésem szerint az igazi nagy lehetőséget Júszef és Dávid sorsának ábrázolása jelentette volna. Ahogy az utószóból kiderül, a regény korábban a Dávid sebhelye címet viselte, ezzel is hangsúlyozva az említett szál fontosságát. A magam részéről sokkal erőteljesebb címválasztásnak érzem, mint a későbbit, de hozzá kell tennem, bár a kapcsolódó történet kiválóan alakítható lett volna, sajnos semmi igazán maradandó nem született belőle. spoiler Ha a folyamatos apró csalódások nem bizonyultak volna elégnek, a fiúk történetében rejlő lehetőség eltékozlása nyomasztóan közel vitt a teljes kiábránduláshoz.

A regényben végül akkor csalódtam visszavonhatatlanul, amikor a Szabra és Sátíla menekülttáborokban elkövetett mészárlás ábrázolására vállalkozott. Vagyis nem vállalkozott, ugyanis a történteket ismertetendő az írónő egyszerűen beidézett néhány oldalnyi visszaemlékezést a mészárlást követően a helyszínt bejáró tudósító, Robert Fisk művéből, és csak a mészárlás következményeit szőtte bele a művébe. Bizonyára ez a könnyebbik, kevésbé rögös út, de ha valami, hát a Szabrában és Sátílában történtek bemutatása igazán megérdemelte volna, hogy a tragikus eseményt a szerző a maga egyéni hangján, a regény cselekményébe ágyazva mesélje el. Hatalmas kár, hogy pont akkor beszél valaki más helyette, amikor ennek ellenkezője lenne a legfontosabb.

2 hozzászólás
klara_matravolgyi>!
Susan Abulhawa: Hajnal a tiltott kertben

Ez a könyv maga a megtestesült ÉRZELEM.
Ennyi fájdalmat, de egyben örömöt kevés könyv tudott nekem átadni, ami nagy részben az írónő fogalmazásmódjának köszönhető. Szívszorító érzés volt egy olyan világról olvasni, ahol a halál mindennapos vendég, ahol „természetes” a szeretteid elvesztése, és ahol sosem tudhatod, mit hoz a holnap. Hihetetlen az az erő, ami a könyvből árad, felfoghatatlan, hogy hogyan tudják továbbra is élni az életüket azok, akikkel ennyi borzalom történik. És mégis, a fájdalom mellett a könyvet átfonja a boldogság is, hiszen náluk jobban senki nem tudja értékelni az élet apró örömeit, amit mi annyira természetesnek veszünk. Hiába tört össze sorozatosan a szívem, a szereplők boldogsága örömkönnyeket csalt a szemembe, mikor rájuk talált a szerelem, vagy egy új jövevénnyel gyarapodott a család.
A lezárás pedig mélyen megdöbbentett. Semmi sem menti fel a terroristákat a tetteik alól, nincs olyan indok, ami elfogadhatóvá teheti mások legyilkolását; és pont ez a könyv az, ami megerősíti ezt bennem. KÖSZÖNÖM az írónőnek, hogy az átélt borzalmak ellenére a szereplők EMBEREK tudtak maradni.

Szürke_Medve>!
Susan Abulhawa: Hajnal a tiltott kertben

Megdöbbentő volt olvasni egy hazáját elvesztő nép kínszenvedéseit generációról generációra. A sajtóból ismert konfliktus és véres, drámai emberi élménnyé vált – a gödörben reszkető lányok képe nem egykönnyen fog elhagyni. A könyv segít megérteni a gyengébb fél oldaláról azt a viszályt amely a Szentföldet ma is szaggatja.
Maga a könyv jól megírt, drámai és hatásos, egyedül Dávid sorsát érzem kissé erőltetettnek, az ő történetét inkább jelképként tudom értékelni.

A könyvet még tavaly olvastam, de a mostani gázai helyzet megint felidézte bennem a gödörbéli lányokat – részben ezért is írtam meg ezt az értékelőt.

dianna76 P>!
Susan Abulhawa: Hajnal a tiltott kertben

Nyugodt körülmények között – kényelemben, teát kortyolgatva a hűs szobában, miközben az ablakon behallatszanak a felhőtlen gyermekkacajok – olvasni egy olyan történetet, melyben gyermekeket sem kímél a kegyetlen öldöklés…. szívfájdító. Szerencsére a könyvet nem csak a borzalom járja át, hanem csodás érzelmek is, amit a gyermekkori barátság, a szerelem, a gyermekvárás-születés, vagy egymásra találás provokál. S mindezek mellett ott volt egy más világ, egy Európán kívüli élet, a maga sajátosságával, amit az arabok kultúrája, szokásai, és szavajárásai-szófordulatai adtak. Nagyon tetszett az egész történet, még a fájdalom is ami áradt belőle.
A szerzőnő nagyon szépen szőtte a szavakat, és csodás mondatok, hasonlatok bukkantak fel az oldalakon: magába lélegezte az éjszakát; ezekbe a szalmaszálakba kapaszkodtam, hogy lélegezni tudjak; szeretet legtitkosabb bugyraiban; csak egy apró titok, egy ártatlan pillangó a határtalan szeretet mezején; szív húrjaiból kötött kötelék; ahogy az élet vágyódik a lélegzet után; miután letisztogattam az éjszaka sötét előérzeteinek pókhálóit a lelkemről.
Egy család története ez a regény, kezdve egy gyermekkorral, majd folytatva házassággal, és a gyötrelmes háborúskodással, menekülttáborral, egy gyermek elvesztésén át, egy újabb gyermek születéséig, hogy aztán ez a gyermek is felnőjön, s ő váljon a regény főszereplőjévé. Az ő életén keresztül láthassuk a továbbiakban többek között a történelem több évtizedig tartó kegyetlenségét is. Habár Amalt az anyja megtanította arra, hogy eltitkolja az érzelmeit, mégis tele van a könyv vele. Már csak azért is, mert Amal szemszögéből, az ő gondolatain keresztül látjuk zömével a történteket (miután megszületik). Habár kifelé igyekszik titkolni érzelmeit, mi olvasás közben érezzük amit ő, hiszen az ő gondolatait éljük meg, az ő szemével látunk. S itt jön be egy furcsaság, a regény szerkezetét illetően, mert vannak oldalak, fejezetek, amik viszont E/1 személyben íródtak, sőt megszólít a szerző más szereplőt is, hogy ő meséljen. Helyenként egy-egy mondattal előrevetít a szerző történéseket, de ezeket oly halványan sejteti csak, hogy nem lövik le a lényeget. Sőt, sokszor az ember csak akkor érti meg mire célzott, amikor odaér a történetben. Mivel sok regényt olvastam a zsidók meghurcoltatásáról, érdekes volt számomra másként látni őket. A palesztinai vérengzésekért ugyanis ők, az izraeli zsidók a felelősek. Egy ilyen könyvet – melyet maga a történelem, a valóság ihletett – olvasva az ember apró-cseprő problémái eltörpülnek. Képzelhető mit érzett Amal, amikor mindenét spoiler elveszítve, Amerika utcáin kóborolva, az emberek körülötte a parkolóhely hiánya, vagy a büfékoszt nem megfelelősége miatt panaszkodtak.
A történet vége pedig… hát… annyira szerettem volna valami mást.
A könyv nem csak belül, tartalmilag szép, hanem külsőre is igényes. Ahogy azt a Libri kiadótól már megszoktam.
Köszönet a szerzőnek, a fordítónak és a kiadónak ezért a fájdalmasan szép, és szívet szaggató, könnyet fakasztó történetért.

>!
Libri, Budapest, 2016
486 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789633108215 · Fordította: Dobosi Beáta
dwistvan P>!
Susan Abulhawa: Hajnal a tiltott kertben

Az értékelésnek az lenne a lényege, hogy véleményt alakítsak ki a könyvről. Nem teszem, pláne, ha még egy Nobel-díjas írónak is megárt. Maradjunk a tényeknél. A könyv egy fiatal arab lányról szól, aki időközben felnő és anya lesz. Továbbá szól a családjáról közeli és távoli rokonokról, arabokról. Családról szóló történet, népről szóló történet, sorsukról szóló. A kitalált történet tragikus, az pedig még inkább, hogy történelmi tényeken alapul. A könyv egy nézőpont. A baj mindig abból van, ha a nézőpontok szöges ellentétbe kerülnek egymással. Akkor mindig háború következik és mészárlás. Most is éppen és a múltban is. A történelmet is mindig valamilyen nézőpontból tanítják szerte a világban. Pedig a történelem az van. A tényekkel együtt. Akár letagadjuk, vagy elferdítjük azokat, akár megmagyarázzuk.
A könyvben izgulhatunk a szereplőkért, közben ismerkedhetünk a történelemmel, és megtapasztalhatjuk a szeretetet, a megbocsátást. Ezt a könyvet mindenkinek kellene olvasni. Aki még nem tette, vegye előre a sorban.

nagy_anikó>!
Susan Abulhawa: Hajnal a tiltott kertben

Ezt a könyvet nem lehet gyorsan elolvasni.
Nem az oldalszám miatt és nem is azért, mert unalmas.
Egyszerűen azért, mert ennyi borzalmat, amit a lapok takarnak csak nagyon lassan lehet megemészteni, megérteni viszont végképp nem lehet.
Ebben a könyvben, négy generáció életébe enged betekintést az írónő. Négy generáció élete állandóan menekülve, rettegésben, táborokban, és még ott sincsenek biztonságban. Ennek ellenére pozitívan élik mindennapjaikat. Nem tudom, hány generáció fog még felnőni, amíg ezen a területen béke és nyugalom lesz, de mióta az eszemet tudom ez a konfliktus létezik.
A könyvből számomra az is kiderült, hogy a történések a második világháború sorsdöntő következményei.
Utálom a politikát, de nagyon – nagyon sok kérdés merült fel bennem.
Lehet, hogy az írónő nem pártatlan, de valós eseményeket dolgoz fel. Nem kér számon semmit, tényeket közöl regényes formában. Megrázó tényeket, embertelen emberekről, akik gyilkolnak, és más emberekről, akik nem csonka családokban szeretnének élni.

2 hozzászólás
Zsoofia>!
Susan Abulhawa: Hajnal a tiltott kertben

Amikor kidobta nekem ezt a könyvet a moly, azt hittem, hogy a menekülttáborok Egyetlen Történetét fogom elolvasni, ami nem feltétlenül áll távol a valóságtól, de a palesztinok történelmét tekintve hatalmas lyukat tömött be a fejemben. A történetük megregényesítése, mégha nem is pártatlanul. Egy kicsit megakadtam a történetben az arabul hagyott megszólításokon, nehezen lehetett belőni, hogy éppen kiről van szó az elején. Kicsit az is megakasztott, hogy E/3 és E/1 között ugrándoztunk felváltva.

Viszont a történet legfontosabb üzenete, hogy a palesztinok vérével fizettek a zsidó holokausztért, egy gyomros öklös finomságával esett. Mi töri meg az erőszak örök körforgását?

teemaci>!
Susan Abulhawa: Hajnal a tiltott kertben

Számomra kevésbé ismert világba kerültem, csupán a médiából voltak szedett-vedett ismereteim a palesztin-izraeli harcokról, de hát az onnan vett információk eléggé homályos képet adnak.
A könyvben egy palesztin asszony szemszögéből, négy generáció életén keresztül ismerhetjük meg a palesztinok szokásait és hagyományait, a mély emberi érzéseket, amit táplálnak családjuk, hazájuk iránt, az erős földhöz való ragaszkodásukat.
Megrendítő, ahogy az izraeliek elüldözik őket otthonaikból, lemészárolják a családokat, borzalmas amit a menekülttáborokban hagyott nőkkel, gyerekekkel és öregekkel tettek.
Mégis nagyon nehéz az állásfoglalás (én nem is tudnám megtenni), hogy kinek van igaza. Bármelyik szemszögből nézzük, csak a szörnyűség van, a könyv is részletesen kifejti, hogy ez egy ördögi kör: egyfelől ott vannak a hosszú, hosszú nemzedékek óta itt elő palesztinok, akiket kiűznek otthonaikból és megölik családtagjaikat, másfelől pedig a haláltáborokban elkínzott zsidók, akiknek kiirtották szeretteiket, akik menedéket, otthont, hazát keresnek.
Az írónő hihetetlenül olvasmányos módon és érzékletesen mutatja be a menekülttáborok életét, sokszor elérzékenyültem olvasás közben.
Érdemes lenne ugyanezt elolvasni egy zsidó asszony/család szemszögéből is.

Ėva71>!
Susan Abulhawa: Hajnal a tiltott kertben

A palesztin-izraeli konfliktus feldolgozása egy kevésbé hangoztatott szempontból. Nem tudok állást foglalni abban a kérdésben kinek van joga azon a földön élni amiért a harc folyik, de a II.világháború borzalmai után pár évvel már újra az emberi élet az ami a legkevesebbet ér. Elűznek az otthonodból, éveket, talán egy egész életet kell leélni méltatlan körülmények között egy menekülttáborban. A sok fájdalom az élet értelmének elvesztése a tehetetlenség után pedig a bosszú, a megtorlás a kiút ? Elgondolkodtató és fájdalmas történet egy számomra ismeretlen világból.


Népszerű idézetek

Georgina77>!

Ahogy a hold rám mosolygott az égről, azért rimánkodtam az éjszakának, hogy ajándékozzon meg egy saját álommal. Mert soha életemben nem álmodtam még a saját álmomat.

239. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Árvaság · háború · menekülés · sors
Georgina77>!

Vegyük például a félelmet. Amit mások terrorként élnek meg, az nekünk pusztán félelem, mert mi jóformán már érzéketlenné lettünk az állandóan ránk szegeződő puskacsövekre. A terrort, amit mi átéltünk, kevés nyugati ismeri. Az izraeli megszállás már nagyon fiatalon megtanított minket az érzelmi szélsőségekre, és már nem is vagyunk képesek máshogy érezni. A bánatunk olyan mélyen gyökerezik a veszteségeinkben, hogy a halál szinte családtaggá vált nálunk. Olyan családtaggá, akinek a látogatása senkit sem tölt el örömmel, de aki mégiscsak családtag. A haragunk olyan elementáris erővel bír, amit a nyugatiak nem érthetnek. A szomorúságunk könnyekre fakasztja a köveket. És az a szeretetünkre is érvényes, Ámál. Ilyen szeretetet csak az érezhet, aki érezte már a mardosó éhséget, amitől a test saját magát kezdi felzabálni éjjelente. Csak akkor érezheted, ha éltél már zuhanó bombák árnyékában, vagy hatolt már lövedék a testedbe. Az a fajta szeretet ez, ami lecsupaszít az örökkévalósággal szemben. Szerintem ott él Isten.

288. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Isten · menekültek · nélkülözés · sors · szeretet
ajikarei P>!

[…] nyolc évszázaddal azután, hogy Szaladin hadvezér serege 1189-ben megalapította, Ein Hodot megtisztították palesztin gyermekeitől. Jehja megpróbálta kiszámolni, hány nemzedék élt és halt meg a faluban: negyvenig jutott. Nem volt nehéz feladat, mert az arabok úgy nevezik el a gyermekeiket, hogy abból tudni lehessen a származásukat: öt vagy hat közvetlen felmenőjük nevét adják nekik, megfelelő sorrendben.
És Jehja kiszámolta, hogy negyven nemzedék életét lopták most el. Negyven nemzedék születését és halálát, esküvőjét és táncmulatságait, imáját és lehorzsolt térdeit. Negyven nemzedék bűnét és könyörületességét, főztjét, erőfeszítéseit és henyélését, barátságait és ellenségeskedését, megállapodásait, esőit és szeretkezéseit. Negyven nemzedék emlékeit, titkait, botrányait. Mindent ellopták mondvacsinált okkal azok, akik le akarnak telepedni a helyükre, és azt állítják, hogy mindez – ami az épületekből, a gyümölcsösökből, a kutakból, a virágokból és a szépségből maradt – az Európából, Oroszországból, az Egyesült Államokból és a világ minden szegletéből érkező idegen zsidó öröksége.
A történelem nyomora élve maga alá temette őket, és Palesztinában a számkivetettség éve, a 1948-as esztendő kimaradt a naptárakból. Nem számolták már a tovaszálló napokat, hónapokat és éveket, mert mindez a történelem pillanatának végtelen ködébe veszett. Az év tizenkét hónapja összezavarodott, céltalanul kavargott Palesztina szívében. Ein Hod öregei menekültként fognak meghalni a táborban, és az örököseikre az őseik otthonait nyitó hatalmas vaskulcsokat, az ottománok ronggyá foszlott földjegyzékeit, a britek szerződéseit, az emlékeiket és a föld szeretetét hagyják, és a megingathatatlan elszánást, hogy soha semmilyen körülmények között nem fognak hátat fordítani negyven nemzedék hagyatékának, hiába tették rá kezüket a mindent felforgató tolvajok.

59-60. oldal, Négy: A kiűzetés 1947-1948 (Libri Kiadó, 2016)

Kapcsolódó szócikkek: 1189
Georgina77>!

Egy hegedűkoncertről álmodott, amin nem sokkal tizedik születésnapja előtt vett részt, és amikor a közönségre nézett, felfedezte az anyja arcát, amit meglágyított a büszkeség fénye.

460. oldal

Kapcsolódó szócikkek: hegedű
Kókuszka>!

Mert ha tanult valamit az életben, akkor az az volt, hogy a gyógyulás és a béke csak akkor verhet gyökeret, ha az ember beismeri a rosszat, amit elkövetett.

380. oldal

Molnár_Szász_Dalma_Rózsa>!

A becsületesség tisztesség dolga. A tisztesség pedig erény.

300. oldal

Szigno P>!

Az elme egyetlen pillanat alatt megháborodhat, egyetlen pillanat örökre megváltoztathat életeket, egyetlen pillanat örökre megmásíthatja a történelem folyását.

56. oldal

KMReni P>!

Amikor megszületünk, már a miénk a két legnagyobb kincs, amint az életben valaha lesz. Az egyik kincs az elménk, a másik a szívünk. A kiteljesedésükhöz pedig elengedhetetlenül szükséges az idő és az egészség. Hogy hogyan használja az ember Allah ajándékait a maga és az emberiség javára az azon múlik, mennyire tiszteli őt.

nagy_anikó>!

1948-ban, mialatt egy idegen kisebbség új államot alapított, elkergette a palesztinokat és kifosztotta az otthonaikat és a bankjaikat, az öt nagyhatalom – a Szovjetunió, Franciaország, Nagy-Britannia, Kína és az Egyesült Államok – kinevezett egy ENSZ-közvetítőt, hogy gondoskodjon a konfliktus rendezéséről.

Verus08>!

Mert meg fogom őrizni az emberségemet, hiába nem tartottam be az ígéreteimet.
…és a szeretetet sosem ölhetik ki belőlem.


Hasonló könyvek címkék alapján

Kristin Hannah: Fülemüle
Martha Hall Kelly: Orgonalányok
Janet Skeslien Charles: A párizsi könyvtár
Lisa See: Sanghaji lányok
Khaled Hosseini: Egyezer tündöklő nap
Irwin Shaw: Gazdag ember, szegény ember
Khaled Hosseini: Ezeregy tündöklő nap
Jojo Moyes: Áradó fény
Kate Quinn: A rózsa-kód
Arthur Golden: Egy gésa emlékiratai