Egy ​kis Fry és Laurie (Egy kis Fry és Laurie 1.) 25 csillagozás

Stephen Fry – Hugh Laurie: Egy kis Fry és Laurie Stephen Fry – Hugh Laurie: Egy kis Fry és Laurie

Stephen Fry és Hugh Laurie világszerte elismert kultusz-szerzők, humoristák és színészek.
Hugh Laurie-t dr. House-ként ismerte meg a világ. Stephen Fry az Oscar Wilde szerelmei című film főszereplőjeként hódította meg a filmvásznat. Az Egy kis Fry és Laurie-t hazánkban is nagy sikerrel vetíti a Comedy Central.
Az első évad briliáns szövegeit tartja kezében a kedves olvasó.

Eredeti megjelenés éve: 1990

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Comedy Central könyvek Ulpius-ház

>!
Jaffa, Budapest, 2013
236 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789639971233 · Fordította: Kövesdi Miklós
>!
Ulpius-ház, Budapest, 2011
320 oldal · ISBN: 9789632544557 · Fordította: Kövesdi Miklós

Enciklopédia 1


Most olvassa 1

Várólistára tette 13

Kívánságlistára tette 16

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

dtk8>!
Stephen Fry – Hugh Laurie: Egy kis Fry és Laurie

Ismerem Stepehn Fryt és Hugh Laurie-t, de bevallom, hogy ezek közül a jelenete közül egyet sem láttam. De gondoltam, biztos vicces, amit ők ketten csinálnak.
És az!
Papíron is, háttérinformáció nélkül is.
A többi értékelést olvasva, lehet, hogy jól is jártam, hogy nem voltak túl nagy elvárásaim. Vicces, rövid abszurd jelenetek ezek, és volt, amin tényleg hangosan nevettem. Angol humor, amivel valahogy az utóbbi években elkerültük egymást. Egy kedvenc: https://moly.hu/idezetek/301225
Ahogy elolvastam, tervbe vettem, hogy majd megkeresek pár részt tőlük, ez azóta nem történt meg. Szóva annyira mégsem tett rám nagy hatást.

1 hozzászólás
revelácifa>!
Stephen Fry – Hugh Laurie: Egy kis Fry és Laurie

Egy kis Fry és Laurie… egy nagyon kicsi részük. Ebben a kötetben ugyanis két-három oldalnyi rövid részletekbe vannak belesűrítve, szinte csak párbeszédes formában az azonos című tévés szkecssorozat jelenetei. Anno én is láttam belőle nem egy jelenetet valamelyik kábeles adón, a többi hasonszőrű brit komédia között. Gyengém a brit humor és így nem is kis elvárásokkal fogtam neki ennek a gyűjteménynek.
És azt kell mondjam csalódtam.
Ezt így sajnos papíron nem biztos, hogy volt értelme kiadni, mivel hiába a jó poénok, a színészek gesztusai nélkül, a fordítás szűrőjén keresztül, az összhatás gyakran nem tudta áttörni a humorküszöböt nálam. Érdekes volt azonban az olvasás után megkeresni az eredeti jeleneteket és összehasonlítani a könyves vetületükkel.
Ha valaki gondolkozik az olvasáson, ajánlom az előszó elolvasását először. Hugh és Stephen jól leírja milyen is ez a könyv.:) Ha pedig mindenképp olvasni akarsz még mindig ott van a Balek.

>!
Jaffa, Budapest, 2013
236 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789639971233 · Fordította: Kövesdi Miklós
borga>!
Stephen Fry – Hugh Laurie: Egy kis Fry és Laurie

Épp ideje lesz felkutatni valahol a sorozatot. Lehet, hatékonyabb, mint egy nyelvkönyv, köznapi angol fordulatok terén. Legalábbis abban mindig olyan értelmes beszélgetések vannak.

Ikarosz>!
Stephen Fry – Hugh Laurie: Egy kis Fry és Laurie

Kicsit csalódás volt ez a könyv, mert így leírva annyira nem vicces. Félreértés ne essék, jókat derültem közben, de oda kell képzelni az arcokat, a grimaszokat, a hangsúlyokat. Úgy az igazi.

MisssBee>!
Stephen Fry – Hugh Laurie: Egy kis Fry és Laurie

Érdekes, a szkeccsek harmadát ismertem úgy, hogy állítom, életemben nem láttam többet 5 Egy kis Fry és Laurie résznél. :D

Ha józanul gondolkodom, ennek a könyvnek nem igazán adhattam volna 3,5 csillagnál többet. Mert ha mondjuk az átlagember, aki esetleg baromira nem hallott még az angol humorról, és eme jeles képviselőiről, csak meglátja a borítón, hogy „Jé, ez a House doki!”, és úgy lapoz bele a könyvbe – nahát ő végképp nem fog belőle érteni semmit.
Ahhoz, hogy ennek a könyvnek értelme legyen, először is nem árt tisztában lenni az angol humorral, és annak mibenlétével. Aztán természetesen az sem árt, ha tudjuk, hogy Fry és Laurie egészen sokáig űzték együtt ezt a műfajt. Végül ha pedig olyan szerencsésnek tudhatjuk magunkat, hogy esetleg egy részt is láttunk ebből a remekműből, akkor már hátradőlhetünk és élvezhetjük is ezt a könyvet. De ez élőben akkor is ütősebb marad.

Személyes megjegyzés: még mindig ritka beteg ez az angol humor. (A snooker, és a darts-mániájukról már nem is beszélve…) :D

PogiB P>!
Stephen Fry – Hugh Laurie: Egy kis Fry és Laurie

Tartalom: Többen is írták, hogy könyv formában nem az igazi. Ehhez még annyit tennék, hozzá, hogy nekem film formában sem volt az igazi, legalábbis a jelenetek nagy része nem.
Persze voltak amik tetszettek, de azok sem a hangosan nevetős, már-már fájó kategóriából.

Forma: Tömegközlekedéshez kiváló, hiszen néhány perces szösszenetek vannak benne.

Borító: Lehet, hogy velem van a baj, de ha már egyszer Fry és Laurie, akkor miért Laurie van elől, háromszor akkora méretben? És ha a sorozat több, mint 20 éve véget ért, akkor miért nem az akkori fényképeket használták fel? Miért Dr. House tekint rám minden egyes Laurie könyvről?

tomato67>!
Stephen Fry – Hugh Laurie: Egy kis Fry és Laurie

Elfogult vagyok Hugh Laurieval, nagyon tetszett a Balek és ez most annyira nem…
Bár imádom az angol humort meg Monthy Pythonékat, de ezek a jelenetek így leírva nem igazán ütöttek. Bár a gyalog-galopp könyvről is ez a véleményem.
Volt egy-egy mosolygós pillanat, de összességében hiányérzetem maradt.
Körülbelül olyan a hatás, mintha partitúrát olvasnék a hangverseny helyett.
Kár, mert a mozi biztosan jó…

rekucimucika>!
Stephen Fry – Hugh Laurie: Egy kis Fry és Laurie

Szeretem Stephen Fry-t, szeretem Hugh Laurie-t, de ez ilyen formában nem jött be. Kb. olyan volt, mintha a Rádiókabaré (vagy inkább a Showder Klub) anyagát olvasnám. Vagyis tudom, hogy vicces, de így papíron, leírva nem az igazi. Ugyanezeket megnézni, hallani a hanglejtésüket stb. sokkal nagyobb élvezetet nyújt. De legalább hamar el lehetett olvasni.

Andrees>!
Stephen Fry – Hugh Laurie: Egy kis Fry és Laurie

Ugyan papíron nem ütnek akkorát, de ha az ember látta mer a jeleneteket (tízszer darabját), akkor leírva is zseniális.


Népszerű idézetek

MisssBee>!

Stephen: Mondd, szavaztál az utolsó választáson?
Hugh: Azt is betiltották?
Stephen: Mit?
Hugh: Az volt az utolsó választás? Soha többé nem lesz? Ccc! Én meg el se mentem.

136. oldal

1 hozzászólás
dr_Eminens>!

Stephen: [..] Nem állítanám, hogy különösebben értenék a költészethez. Elvégre angoltanár vagyok, nem homoszexuális.

A díjnyertes vers

1 hozzászólás
MisssBee>!

Hugh: Tényleg gyanítottuk.
Stephen: Igen. Mikor is kezdtünk gyanakodni rá?
Hugh: Nem emlékszem pontosan, de az biztos, hogy körülbelül egy ideje.

103. oldal

Krenai>!

Stephen: […] Miért? Miért? Megőrültem?
Hugh: Hogy megőrült-e? Frank, én nem szívesen használom az „őrült” szót. Fogalmazzunk úgy, hogy az egyik felünk mindig is „őrült”, zavart, háborodott, a másik felünk pedig racionális, kiegyensúlyozott.
Stephen: Értem. Úgy gondolja, mindenkinek két énje van?
Hugh: Nem, csak kettőnkről beszéltem. Az egyik felünk normális, ez vagyok én, a másik felünk őrült, ez maga, Frank.

185. oldal (Jaffa, 2013)

dr_Eminens>!

Stephen: Miért írtuk ezeket a jeleneteket? – tehetik fel a kérdést.
Hugh: Hadd fordítsam meg a kérdést. Miért ezeket a jeleneteket írtuk?
Stephen: Hadd fordítsam meg ezt a kérdést. Ezeket a jeleneteket miért írtuk?
Hugh: A válasz: mert ott voltak.
Stephen: Nem, Hugh. Azért, mert nem voltak ott. Ez a lényeg. Csodával határos módon soha senki nem írta meg még ezeket a jeleneteket.
Hugh: Bár a Monty Pythonék elég hasonlóakat írtak, nem?

Stephen feszengve néz.

Stephen: (összepréselt fogakkal) Pofa be, Hugh!

Bevezetés

Kapcsolódó szócikkek: Monty Python
dr_Eminens>!

Hugh: Hívni fog New York, John. Érzem.
Stephen: (kinéz az ablakon) Remélem. Hatmillió ember van odakint, Peter.
Hugh: Tényleg? Mit akarnak?

Problémamegoldók

dr_Eminens>!

Stephen: […] Hány éves?
Hugh: Negyvenhat.
Stephen: Cipőméret?
Hugh: Hatvannégyes.
Stephen: Elmebaj?
Hugh: Összekeverem a magasságomat és a cipőméretemet. Vagyis a cipőméretemet és a magasságomat. Látja? Már megint.

Légierő

dr_Eminens>!

Hugh: Tehát számodra a nyelv több mint kommunikációs eszköz?
Stephen: Öö, természetesen, természetesen, természetesen. A nyelv egy szajha, egy szerető, egy feleség, egy levelezőtárs, egy jó nő, egy kellemes, citromillatú, nedves törlőkendő. A nyelv Isten lehelete, a friss alma üdesége, finom porfürdő a reggeli nap sugarában, amikor leemelsz a könyvespolcról egy rég elfeledett erotikus naplót. A nyelv bokszeralsóból szállongó enyhe vizeletszag, egy félig már feledésbe merült, gyerekkori szülinapi zsúr, egy repedés a lépcsőn, a jégvirágos ablakhoz tartott, sercegő gyufa, a nyirkos meleg, egy szivárgó pelenka megnyugtató érintése, egy kiégett tank váza, egy gránitszikla alja, az első pelyhek egy mediterrán lány ajka fölött, gumicsizmával réges-rég széttaposott pókháló.

Beszélgetés a nyelvről

dr_Eminens>!

Stephen: […] Hogy miért nem mutathatjuk be ezt a jelenetet? Mert meglehetősen sok szexet és erőszakot tartalmaz.
Hugh: Nagyon sokat.
Stephen: Rengeteg szexet és erőszakot.
Hugh: Így van. A jelenet során Stephen többször is lesújt rám egy golfütővel.
Stephen: Ami önmagában nem is lenne baj, csakhogy túlságosan szexisen sújtok le Hugh-ra.
Hugh: Tudják, ez a baj. Hogy túl szexisen csinálja. Bár látnák!
Stephen: Aztán a jelenet végén ágyba bújunk egymással….
Hugh: …erőszakosan.
Stephen: Nagyon erőszakosan. Ez pedig gondot jelent.
Hugh: Nekem ugyan nem.

Cenzúrázva

MisssBee>!

Hja, az más. Ha mindannyian halálos fürdőből pukkanva kikacsintó boldogtalan bélszélbuborékok vagyunk, akkor minden rendben.

70. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Richard Osman: Az utolsó ördög
Gareth Roberts – Douglas Adams: Shada
Terry Pratchett: Mort
Douglas Adams: Vendéglő a világ végén
Douglas Adams: Dirk Gently holisztikus nyomozóirodája
Eric Idle: Hakni az űrben
Rhys Bowen: Holttest a fürdőkádban
James Herriot: A repülő állatorvos
Jodi Taylor: Mi baj történhet?
Jodi Taylor: Semmi lány