Simor András (szerk.)

Sasok ​és kondorkeselyűk 3 csillagozás

Navatl és kecsua költészet
Simor András (szerk.): Sasok és kondorkeselyűk

Ennek a könyvnek nincsen fülszövege.

>!
Magvető, Budapest, 1977
486 oldal · keménytáblás · ISBN: 9632705521 · Fordította: Csala Károly, Györe Imre, Petri György

Enciklopédia 1


Várólistára tette 1

Kívánságlistára tette 1


Kiemelt értékelések

Amethyst >!
Simor András (szerk.): Sasok és kondorkeselyűk

Nem mondom, hogy sikerült teljesen kiismernem, magamhoz közel engednem ezt a két indiánnépet (a navatl versek még mindig olyan távolinak érződnek), de legalább pár fehér foltot sikerült kisatíroznom a térképről, hála ennek a válogatásnak. A fejezetek bevezetői lényegében többet mondtak nekem, mint maguk a versek, főként a konkrét uralkodóhoz, emberekhez íródott költeményeket volt nehéz dekódolnom, méltón értékelnem, de azért a végére megbarátkoztam a szokásos kecálmadaras, ocelotos hasonlattal, dicsérettel. Díszes volt és zavaros, mint egy papagáj tollazata, vagy mint egy kolibri suhanása, melyet csak a szeme sarkából észlel az ember. Az illusztrációk idomultak a versekhez, és a kötet szerkezete, az időben való lineáris haladás nagyban megkönnyítette az irodalom követését is, magyarázatot adott a stílusváltozásra, és az új elemek, hasonlatok, idegen kifejezések bekerülésére. Tetszett. Hiánypótló.

tgorsy>!
Simor András (szerk.): Sasok és kondorkeselyűk

A navatl költészet nekem nagyon idegen volt, ritmusa, rímelése furcsa, különös. A kecsua az olyan, mint a mienk.
Idézni inkább csak az érdekesség kedvéért.

17 hozzászólás

Népszerű idézetek

tgorsy>!

GYÁVASÁG
(kecsua)

Hogyha egy galamb, szegényke,
gyönge kis fiókáinak
elcsen egy szemecske búzát,
agyoncsapják irgalmatlan.
Hogyha egy surranó puma,
teli hassal, rossz szokásból
akár egy jó üszőt üt le,
mindenki holtra rémülve
rohan, hogy rejtőzzön, bújjon
(ford: Csala Károly)

420

Kapcsolódó szócikkek: galamb
1 hozzászólás
tgorsy>!

Az asztekák lényegében háromféle énekest különböztettek meg: A dalnokot, aki az ének szövegét költötte, a dalkovácsot (kuikatlaliani), aki a dalhoz dallamot is szerzett, és a táncos énekest (maszevalkuikani), aki a maga szerezte dalt a maga szerezte dallamra el is táncolta.

p.: 133

tgorsy>!

NAVATL SZÁLLÓIGÉK, SZÓLÁSMONDÁSOK

Már az álla sem felel meg az ízlésemnek. (Ellenszenves)

Ha csillag vagy igazából, fáklyafényre nem szorulsz rá.
Itt vagyok a magam közepében (pihenek)

240


Hasonló könyvek címkék alapján

Helmut Hirnschall – Dan George: Repül a szívem
Tornai József: Boldog látomások
Jász Attila – Csendes Toll: Bölénytakaró
Helmut Hirnschall – Dan George: Röpül a lelkem
Stanczik-Starecz Ervin: Indiánkocsma
Fekete Andrea – Szántai Zsolt (szerk.): Felhőnéző
Erdélyi Zsuzsanna (szerk.): Hegyet hágék, lőtőt lépék
Rosner Ármin (szerk.): Nevető fejfák
Kőhalmi Katalin (szerk.): Sámándobok, szóljatok
Illyés Gyula (szerk.): Kínai szelence