Összegyűjtött ​versek 3 csillagozás

Simon Balázs: Összegyűjtött versek

A ​tragikusan fiatalon elhunyt Simon Balázs „szellemi indulósebessége, egész életének irányt szabó intellektusa mágikus erejű volt” – írja Jánossy Lajos a kötet utószavában. Csillapíthatatlan izzása a költő korai munkáiban nagyszabású, burjánzó szövegkompozíciókban ölt testet, később a versek figyelme fokozatosan a mindennapi élet banális megfigyelései, történései felé fordul egy új, töredezett nyelvpoétika eszközeivel. Soha nem szakad el azonban a klasszikus műveltség és a filozófiai megalapozottság igényétől. Ebben a nagy téteket mozgató lírában vagonreteszként csikordul a tél, a lichthófban galambtetemek gyűlnek, Nimród, a halottkém pedig jegyzőkönyvbe írja a kihűlt testeket.
Simon Balázs végzetesnek bizonyuló betegségének nem tulajdonított metaforikus jelentőséget, a halál árnyéka mégis egész életművére rávetül. Az 1990-es évek egyik meghatározó alkotójának verseit most halálának huszadik évfordulóján gyűjteményes kötetben veheti kezébe az olvasó.

„Dölyf volna… (tovább)

>!
Jelenkor, Budapest, 2021
728 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789635180707

Kedvencelte 1

Most olvassa 3

Várólistára tette 2

Kívánságlistára tette 6


Kiemelt értékelések

Tamas_Rev P>!
Simon Balázs: Összegyűjtött versek

A költő, akit nem értek

Végigrágtam a könyvet, két kötet közé beszúrtam egy-egy prózát, csak hogy fellélegezzek. Arra jutottam, hogy nem értem Simon Balázs verseit, nem is érzem őket, de ha odafigyelek, akkor hallom a vers-zenéjét.

Nem értem, mert nagyon sok antik motívumot használ, aminek csak egy részét ismerem. Ha utánaolvasok, akkor megszakítom a versolvasást egy kis böngészéssel, hogy értelmi szinten meglegyen a motívum, de láthatóan az nem elég, még mindig nem értem, hogy a költő miért pont ehhez nyúl, miért írja át, miért ilyenre írja át, egyáltalán, mi ennek a jelentősége?

Az utolsó két kötet között olvastam a Vízivárost Dunajcsiktól, és az ébresztett rá, hogy ami az ókori embernek a mitológia, az nekünk a popkultúra. Az antik hősök ott és akkor élő és ismert kulturális toposzok voltak. Most meg mondjuk az Alien filmek azok. Valami hasonló lehetett Babits-csal is, hogy a versei nehezek voltak már a megjelenésükkor, de most is nagyjából pont ugyanannyira nehezek. Elég az antik kultúrát tudni hozzá, de nem kell a huszadik század elejit. Az mindegy, az múlandó.

Egy darabig aprólékosan olvastam a verseket. Elvitt a ritmus, mert zseniális, sűrű szövésű, jól megcsinált versek ezek egytől egyig. Hallom a ritmust, hallom a dallamot.

De ha felületesebben olvasok, arra figyelek, hogy bennem milyen hatást kelt, hát egyelőre semmilyet. Nem érzem. Kíváncsi vagyok, dolgozni fognak-e bennem a Simon Balázs versek mondjuk egy év múlva. Marnot se értettem elsőre, de még hónapokig ott lakott a fejemben. Most azt sejtem, hogy Simon Balázs nem fog megmaradni. De majd egyik-másik kötetét aprólékosan újraolvasom, hátha.


Hasonló könyvek címkék alapján

Radnóti Miklós: Radnóti Miklós összegyűjtött versei és versfordításai
József Attila: József Attila minden verse és versfordítása
Petri György: Összegyűjtött versek
Hervay Gizella: Az idő körei
Szabó T. Anna: Vagyok
Radnóti Miklós: Radnóti Miklós összes versei és versfordításai
Tóth Árpád: Tóth Árpád összes versei és novellái
Radnóti Miklós: Orpheus nyomában
Vámos Tibor: Az élet halált okoz
Weöres Sándor: Egybegyűjtött műfordítások