Das ​dunkle Schiff 1 csillagozás

Sherko Fatah: Das dunkle Schiff

Das ​Buch erzählt die Geschichte des jungen Kerim, von Beruf Koch, der sich aus dem irakischen Grenzland auf die beschwerliche und gefährliche Reise nach Europa macht. Von früh an der Idee verfallen, sich zu verwandeln, hat er noch andere Gründe für seine Flucht, war er doch unter die Gotteskrieger geraten und mit ihnen durch das Land gezogen, bevor er sich von ihrem Weg der Gewalt lossagte. Kerim, bemüht, in Deutschland ein neues Leben zu beginnen, kann, obwohl er in dem fremden Land auch Zuwendung und sogar seine erste Liebe findet, die Vergangenheit nicht abschütteln, vielmehr scheint diese sich fortwährend auf ihn zuzubewegen.
In diesem Roman geht es nicht um den Islam, sondern um den Extremismus, der viele Erscheinungsformen haben kann, um seine Verführungsmacht und die Folgen. Extremismus entsteht nicht in einem Kopf, sondern unter realen Lebensbedingungen. So ist Kerims Geschichte die eines kleinen, konkreten Lebens inmitten großer Umwälzungen, und sein spirituelles… (tovább)

>!
440 oldal · keménytáblás · ISBN: 9783902497369

Enciklopédia 4


Kiemelt értékelések

>!
Eule P
Sherko Fatah: Das dunkle Schiff

Én se voltam teljesen normális, amikor egy több mint négyszáz oldalas könyvet vettem ki a könyvtárból karácsonyi olvasmánynak, csak mert érdekesnek tűnt… De meglepően jó volt. Igaz, többen csodálkoztak rajta, hogy miket nem olvasok: vastag, németül van, menekültekről szól…

Nos, igen, a történet valóban egy halmozottan hátrányos helyzetű fiú, Kerim életútját mutatja be, amibe a keleti irodalomra jellemző módon bele van kódolva a tragikus végkifejlet. Ehhez voltaképpen minden adott: mindkét ágról megvetett háttér (alevi [nem alavita!] és kurd felmenők egy szunnita arab vidéken), a családfő elvesztése, szegénység, rossz társaságba (dzsihadisták közé – bár ekkor még nem így hívták őket) keveredés, aztán pedig a menekülés Európába – azon az útvonalon, amelyen ma, és az elmúlt években is érkeztek Irak felől a menekültek. Az út viszontagságai után pedig a németországi beilleszkedés nehézségei, a gyökértelenség, illetve a menekültek zárt közöségbe való tömörülésének hátrányai vezetnek el a végkifejletig.

A kötet nem egy leányregény bár kifejezetten véres jelenet kevés van benne. Van viszont helyette emberi gyarlóság, túlélési ösztön, lemondás, elvakult hit, lezüllés, gyökértelenség, életuntság, és a család összetartó ereje – ami néha mégis kevésnek bizonyul.

A történet kitalált, de akár valós is lehetne. Mindenesetre a könyv gondolkodásra késztet, mert számos olyan problémát vet fel, amivel egy menekültnek (és az őt körülvevő világnak) szembesülnie kell – és bár itt egyéni tragédiába torkollik a történet, az oda vezető úton nagyon sokan elindulnak, aztán ki így (beilleszkedés), ki úgy küzd meg vele.


Népszerű idézetek

>!
Eule P

Er lernte rasch. Wenn er hätte sagen sollen, warum, so hätte er auf die Faszination verweisen, die für ihn darin lag, alle Dinge völlig neu zu benennen. Es kam ihm vor, als schaute er durch ein anderes Paar Augen auf das Vertraute oder zumindest von einem neuen Standort auf der Erde aus.

37. oldal, Erster Teil, 3.

Kapcsolódó szócikkek: idegen nyelv · tanulás
>!
Eule P

>Das Dorf lag hoch in den Bergen<, erzählte sein Vater. >Wie ein Schwalbennest, so dass man von unten keinen Pfad erkennen konnte, der hinaufführt. Das wahr sehr wichtig, denn auf diese Weise war es für die normalen Muslime schwierig, dorthinzukommen. Auch die Chaldäer lebte, so alle, die anders waren. […]<

17. oldal, Erster Teil. 1.

Kapcsolódó szócikkek: kisebbség
>!
Eule P

Plötzlich ging ein Ruck durch die Kolonne, weil der Führer vorne stehen geblieben war. Dem Moment des Schreckens folgte die Entwarnung durch ein Handzeichen des Mannes. Über den Hügelrücken auf der anferen Seite kam ihnen eine Kolonne von Männern und Frauen mit umgehängten Gewehren entgegen. Nur an ihren dunklen Umrissen konnte Kerim sehen, dass sie Militärkleidung trugen, an der Körperhaltung und am Gang erkannte er die Frauen.
>PKK<, flüsterte der Führer, der nahe bei Kerim stand. Dann wandte er sich direkt an ihn und sagte auf English:
>Manche von ihnen dort kommen extra aus Deutschland. Du gehst nach Deutschland. Ist das nicht komisch? Warum bleibst du nicht und kämpfts mit ihnen?< Er hatte einen unernsten Unterton.

185. oldal, Zweiter Teil

Kapcsolódó szócikkek: menekülés

Hasonló könyvek címkék alapján

Abbas Khider: Brief in die Auberginenrepublik
Chris Kutschera: Irak
Abbas Khider: Der falsche Inder
Abbas Khider: Die Orangen des Präsidenten
Sabatina James: Scharia in Deutschland
Hamed Abdel-Samad – Hans Rath: Ein Araber und ein Deutscher müssen reden
Hamed Abdel-Samad: Mein Abschied vom Himmel
Necla Kelek: Himmelsreise
Rafik Schami: Das Geheimnis des Kalligraphen
Khaled Hosseini: Drachenläufer