Eladósorban 20 csillagozás

Sharon Maas: Eladósorban

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Lenyűgöző ​történet a tiltott szerelemről. Három kontinens, három évtized, három teljesen különböző életforma.
Az intuitív, karizmatikus és gyönyörű Szávitri a szolgák között nő fel egy madraszi angol háztartásban a második világháború előtt. Brahman családjának hagyományai azonban nem férnek össze a felső osztálybeli angolok előítéleteivel, és a ház kiváltságos fia iránti szerelmét fenyegetik.
Nataradzs egy dél-indiai falu idealista doktorának a fiaként nevelkedik, ám Londonba kerülve, ahol könnyen kaphatóak a lányok és a fű, elmerül a féktelen mulatozásban, míg haza nem hívják, hogy szembenézzen a nyers valósággal.
Szárodzs, aki visszafogott külső mögé rejti a tüzes énjét, nagylánnyá serdül a dél-amerikai Guyanában. Mikor a szigorú, ortodox hindu apja túl messzire megy a kiházasításával, Szárodzs fellázad ellene, s végül még a szelíd, látszólag engedelmes anyja, Ma ellen is.
Ma titka azonban összeköti ennek a három embernek az életét, és olyan igazságok… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 2000

A következő kiadói sorozatban jelent meg: I.P.C. Mirror I.P.C.

>!
I.P.C., Budapest, 2015
488 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789636355401 · Fordította: Fügedi Timea

Enciklopédia 19


Kedvencelte 4

Most olvassa 2

Várólistára tette 43

Kívánságlistára tette 32

Kölcsönkérné 2


Kiemelt értékelések

Csoszi>!
Sharon Maas: Eladósorban

Egyszerűen csodálatos könyv! Az elején szokni kellett a stílusát, de a vége felé már képtelen voltam letenni. Egy távoli, ismeretlen, egzotikus világ tárult fel előttem, amely időnként elvarázsolt, időnként pedig elborzasztott. Amikor elolvastam a fülszöveget, majd az első pár fejezetet, még nem sejtettem, hogy ez a történet teljesen le fog nyűgözni. El kell ismernem, hogy erős volt a kísértés, hogy félbehagyjam. Szerencsére kitartottam, és nem bántam meg! A három főszereplő közül Szávitri lett a kedvencem, aki annyi szörnyűséget és tragédiát élt át, mégis képes volt talpra állni és a világ másik felén egy teljesen új életet felépíteni. A könyvben lévő titkok és fordulatok teljesen megleptek. Biztos fogok még olvasni az írónőtől.

>!
I.P.C., Budapest, 2015
488 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789636355401 · Fordította: Fügedi Timea
Helga_Dávid>!
Sharon Maas: Eladósorban

Ismét egy olyan könyv, ami annyira jó is lehetett volna, ha jól van megírva.
Adott a jó történet, az izgalmas karakterek, még a szerkesztési forma is tetszett (3 különböző idősík, 3 különböző helyszín, 3 különböző szereplő, akiknek a sorsa valahogyan összetartozik, de csak a regény legvégén derül ki, hogy hogyan), de az írónő sajnos nem tud feszültséget teremteni, ezért az egész unalomba fulladt.
Pedig én nagyon tudtam volna szeretni ezt a könyvet. Pont ilyen történetre vágytam, amelyben megismerhetjük az indiai kultúrát, tradíciókat, vallási szokásokat. Ráadásul eladósorban lévő kamaszlányok és egy fiú történetén keresztül.

utazó>!
Sharon Maas: Eladósorban

Lenyűgöző a regény,s India – nekem az év könyve lett! Felejthetetlen. Ritka az, amikor haladni akarsz, megismerni oldalról-oldalra a szereplőket, a helyszíneket, a történetet. Aztán a vége felé óvatosan lapozol, mert mindjárt vége, s nem akarsz ebből a hangulatból, feszültségből, döbbenetből a napi rutinba visszatérni.

Katalyn77>!
Sharon Maas: Eladósorban

Csodaszép családregény, mely három szereplő életének megismerésével bontakozik ki. A történet lassan indul, a szálak az elején zavarosak majd szépen helyre rázódik minden, és meglepetésekben sincs hiány. Indiáról kevés regényt olvastam, megrázó megismerni a nők, a kasztok helyzetét. Szávitrit, Natot, és Szárodzsinit is megszerettem, a nehézségekhez való hozzáállásuk, az erejük, és hibáik leküzdésével együtt.
A könyv csodaszép a külső és belső borító is, a könyv belső lapjait pedig mandala részletek díszítik. Ez is plusz szépséget jelent, de maga a történet varázslatos.

Gólyanéni>!
Sharon Maas: Eladósorban

Ez öt csillagnál több.Története végig érdekes, különleges. De, ami számomra kedvencé tette, az a szerző előadásmódja. Láttam a megjelenített helyszíneket, éreztem az ízeket, a szagokat. Betekinthettem India titokzatos, kabalisztikus világába, Dél-Amerika épp függetlené váló kis államának életébe és egy kicsit Londont is feltérképezhettem a bevándorlók szemszögéből. Átélhettem a szereplők belső útjait.
Rég olvastam ennyire hiteles, valósághű művet. Meggyőződésem, hogy csak az képes ilyen nívós remekművet megírni, aki valaha hasonló helyeken, hasonló szituációkban nyitott szemmel és szívvel járt.
Imádtam minden sorát.

Molu P>!
Sharon Maas: Eladósorban

Szerintem ez egy szívvel, lélekkel megírt könyv. Ízzig-vérig családregény, többgenerációs, szerteágazó. Mégsincs olyan szereplő, aki háttérbe szorulna, mindenki egyenértékű az író számára. Mivel nem a linerális ídőt választotta, hanem ugrál a múltban és jelenben, ezért az olvasó számára ez nagyobb figyelmet ígényel, és az indiai nevek is szokatlanok és nem egy-kettőre megjegyezhetők.

Az író nem bánik kesztyűs kézzel a szereplőkkel. Indiába helyezi a cselekmény fő részét és megmutatja India rejtélyes világát, mely európaiaktól annyira távol áll. Sújtja őket a szegénység, időjárás, hagyomány hatalma, betegség, háború, kegyetlenség, szerencsétlenség… Regény egy részében visszaköszönnek a történelmi eseméyek.

Szereplők élethű ábrázolása, indítékaik, lelki világuk, vágyaik, félelmeik és nehéz életük mesteri bemutatása mellett, India – a maga sokszínűségével, időjárásával, szokásaival, embereivel – valósághű képét láthatjuk. Amikor Angliát jeleníti meg, elkapja annak is a rezgését. Számomra mégis a ritkán előforduló fizikai síkon túli utalások voltak szembetünőek – nagyon érzékenyek, visszafogottak, sejtelmesek, de éppen ezért mélyre hatóak.

Ebben a könyvben kevés a romantika, több a nehéz indiai valóság és az emberek sokszínűségének ábrázolása (mint etnikai, mint személyiségük szempontjából). Az életet hol elrendezi a sors, hol pedig teljesen felrúgja. Van, aki megkapja amit megérdemel az élettől, van aki nem. Szóval ez a regény maga a realitás egy szikrája.

Alíz_Simon P>!
Sharon Maas: Eladósorban

Érdekes és szövevényes könyv. Néha kicsit körülményesen (ilyenkor elég lassan haladtam az olvasásban), de alapvetően nagyon érzékletesen rántott bele az írónő a XX. századi indiai kultúrkörbe, melynek egzotikus, ám sokszor kegyetlen vonásai folyamatosan feszegették a határaimat. A korlátlan apai, majd férji hatalom, a nők alávetettsége és az ellenük büntetlenül elkövethető erőszakos tettek, a nyomor, a mocsok, a felső kasztok felsőbbrendűségi kegyetlensége… Nagyon hamar megállapítottam, hogy nem szeretnék Indiában, vagy Dél-Amerikában élni, pláne nem nőként! :D
Tetszett ahogy a három idősíkon bonyolódó regényben a három főszereplő életútja ellenállhatatlanul közelített egymás felé. A kedvencem Szávitri törékeny, a sorsát alázattal viselő, mégis erős, a szeretet iránt elkötelezett személyisége volt. És ahogy már a könyv felénél is sejtettem, ő lett az összekötő kapocs a századon átívelő történetben. Vérzett a szívem érte és az összes olyan szereplőért, akiknek az élete, a méltósága, a lelke odaveszett ebben a fanatizmussal, gyűlölködéssel, meg nem értéssel átszőtt világban.

>!
I.P.C., Budapest, 2015
488 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789636355401 · Fordította: Fügedi Timea
Annnnnna>!
Sharon Maas: Eladósorban

Fantasztikus könyv volt. Tele érzelmekkel, képekkel, az élet kérdéseivel.
India és a kultúra beszippantott.
A fordulatok is nagyon tetszettek, ahogy végén egy egésszé állt a történet.
Csak ajánlani tudom.
10***

dianakruger>!
Sharon Maas: Eladósorban

Hosszú ideje már annak, hogy elolvastam ezt a regényt, de még mindig élénken előttem van minden bájával, varázslatosságával és rejtélyességével együtt. Aki most állna neki, az jó, ha tudja, hogy ez az a fajta családregény, ami lassan, aprólékosan bontakozik ki, finoman szövi egymásba a szálakat úgy, hogy magát az indiai kultúrát is bemutassa, érzékeltesse. A kivitelezés nagyon jól el lett találva, a három szereplőn át bemutatott cselekmény elbűvölt, a szövegezés nemkülönben. Nagyon szerettem!

pevike>!
Sharon Maas: Eladósorban

Kétségtelen, hogy az elején szokni kell. Szokni kell a stílust, a körmondatokat, a bonyult képeket és a sok jelzőt, mivel az írónő dolgozik. Addig egy kicsit unalmasnak találtam, amíg rá nem jöttem, hogy hogyan ér össze a három szál. És nekem szokni kellett, hogy ilyen apróbetűs ez a kiadás, a szemem nem lájkolta a könyvet. A világ azonban látványos és egzotikus – tényleg néha lenyűgöző, máskor elborzasztó. Érdekesnek találtam az indiai nők jellemrajzát, ahogy elhatározzák, hogy szeretni fogják a férjüket, és szeretik. A szereplők jók – bár Szárodzs néha nekem sok volt –, a cselekmény pedig nem annyira klisés. A végére elég jó fordulatokat tartogatott, de azzal is egyetértek, hogy több feszültséget elbírt volna. Négy csillagot akartam adni, de ma jó szívű vagyok.


Népszerű idézetek

Gólyanéni>!

A kreativitás szerinte a szívemben van, nem a fejemben, a fejet mélyen meg kell hajtani, be kell engedni a szívbe, hogy ne akadályozza.

339. oldal

Kapcsolódó szócikkek: kreativitás
Helga_Dávid>!

Hát nem tudod, hogy a férfiak tele vannak szavakkal, melyek semmit nem jelentenek? A nők csendje ezerszer súlyosabb.

184. oldal

Katalyn77>!

A járda tele volt lökdösődő, tolakodó egymással küzdő emberekkel, akik megpróbáltak átpréselődni vagy akár átkúszni egymás mellett, rongyos és előkelő alakok mocskos ingben és selyemben, csupasz háttal, félmeztelenül, száriba tekerve, friss fehér, lebegő kurtában vagy rosszul szabott, gomb nélküli nadrágban és ingben, mely lehetett szakadt és foltos, vagy gazdagon díszített- az emberiség ömlött ki a Wellington moziból, Asóka kifőzdéből, Párvati Férfi Öltönyökből és Ramlal Elektromos Cikkekből; fésűt, melltartót, szappantartót, és lottót vettek az utcai árusoktól, buszmegállókban várakoztak, kiszálltak és beszálltak a riksákba…

445. oldal

Helga_Dávid>!

A gyűlölet olyan, mint az elmében növekvő kis gyom: ki kell tépni gyökerestül, akár a gyomot. Te azonban táplálod a figyelmeddel – és most már úgy megnőtt és összekuszálódott, hogy te is a csapdájába estél, fojtogat téged. A saját gyűlöleted fogja vagy.

186. oldal

Kapcsolódó szócikkek: gyűlölet
Gólyanéni>!

Hát nem tudod, hogy a férfiak tele vannak szavakkal, melyek semmit sem jelentenek? A nők csendje ezerszer súlyosabb. Meg kell tanulnod bízni a csendben. Megtölteni az igazsággal, aztán várni. A nők nem maradhatnak életben fizikai erőszakkal… A férfiaké a nyers erő, a nők ereje viszont lappangó, titkos és sokkal erőteljesebb.

184. oldal

Kapcsolódó szócikkek: csend · erő · férfiak · nők
Gólyanéni>!

Azt is mondta, hogy vigyáznom kell a tehetségemre, erősítenem kell, mert a tehetséges embereknek külön küldetésük van, azért vannak a földön, hogy örömet és szépséget vigyenek mások életébe, és ha elhanyagolom, vagy rosszul használom, vagy a tehetséget veszítem el, vagy önmagamat…

338. oldal

Kapcsolódó szócikkek: küldetés · öröm · szépség · tehetség
Katalyn77>!

Úgy tört rá, mint az óceán, felduzzadt a lénye legmélyebb részeiben, áttörte az ész gátját, elsodorta a logika gondosan megépített házát, beborította az egész önképét, elárasztotta és átváltoztatta az egész énjét.Nem maradt más, csak ez az óceán, a sziporkázó fény és melegség, az örökké tartó boldogság, mely annyira valós, igazi, kézzelfoghatóan létező, hogy minden ami korábban létezett, amit ismert vagy gondolt, vagy azt hitte ismer, semmivé lett, üressé és fölöslegessé vált, olyan súlytalanná, mint a köd. Mégis benne volt minden, ami létezik, létezett és valaha létezni fog, a teljes élet benne foglaltatott, mert ez volt a szerelem. Színtiszta gyönyör.

419. oldal

pevike>!

Eljött a hajnal, a víz édesen csapkodta a homokot, az erkélyük korlátjáról óvatos madárhangok szálltak fel. A szerelem gyönyörűségére ébredtek, mely olyan hatalmas volt, és úgy körbezárta őket, mint az óceán, olyan biztos és mély volt, hogy tudták, már jóval előttük is létezett, csak felismerésre várt, úgy fogadta őket, ahogy az óceán zárja be a kora reggeli hálaadót. Egymásba olvadtak, mint só az óceánba. Megtalálták egymást a mozgás mozdulatlanságában és a mozdulatlan mozgásban. A szerelem egység volt, az én elveszítése a szerelemben nem valódi veszteség, mert a másikban megtalálták önmagukat, a kettő egysége pedig nagyobb és nagyszerűbb, mint a két különálló együttese. Két láng olvadt egymásba.

434. oldal

Kapcsolódó szócikkek: szerelem · szeretkezés
Molu P>!

De hát a pillangók! Akkorák, mint egy kéz, vagy majdnem, és erre mosolyognia kellett, mert mikor fiatal volt, kergette a pillangókat, és szerette az életet. Megkérte Khánt, hogy gurítsa még mélyebbre ebben a mennyországban, melyet a felesége teremtett a várostól alig egy kőhajításnyira, a béke és színek , virágok, zöld növények, hajladozó páfrányok, madarak és pillangók eme orgiájába – könnybe lábadt tőlük a szeme.
Egy hatalmas pillangó szállt fel előtte az útról némán, mint a lehelet, színes szárnyait széttárta, lassan forgatta a fák lombozatán átszűrődő, lágy délutáni napfényben. Nem pillangó volt. Hanem egy barna kislány, akinek a ruhái olyan színesek voltak, mint a pillangók szárnyai, és a széttárt karján átvetett lila sál úgy szétterült, mint a legvékonyabb szárny. A kislány álmodozóan táncolt előtte az ösvényen, a szemét behunyta, így nem látta meg az admirálist.

150. oldal

Molu P>!

Nat döbbenten ismert fel valami nagyon különös tényt: boldog volt. Nem egyszerűen elégedett, hanem őszintén, szívből boldog. Csendes, színtiszta örömöt érzett, mely beette magát a csontjaiba, az egész lényébe, és olyan természetesnek, olyan valódinak tűnt, hogy észrevétlenül megtalálta az igazi énjét, a saját természete lényegét.
Sőt: Londonban nem volt boldog. Rengeteget szórakozott, rengeteg élvezetet talált, de a szórakozás és élvezet nem feltétlenül azonos a boldogsággal; máshol tevődnek össze, más a lényegük; az röpke izgalom volt, gyors borzongás újra meg újra, mielőtt rátelepedett volna az elégedetlenség, amitől szabadulni kellett. Az állandó akarom és szükségem van rá, nyaggató ürességérzet, melyet minduntalan ki kellett szolgálnia. Sosem lakik jól, ezért állandóan etetni kell újabb és újabb ingerekkel.
Ez viszont, ami most körülvette – ez nem követelt ingereket. Ez egyszerűen létezett. Talán közhelyes, de a boldogság tényleg belülről jött. Az ő része volt. Vele született, tőle elidegeníthetetlen, minden külső létezőtől független. A teljesség és a beteljesülés szikrázó, derűs érzése, mely minden akarattól és követeléstől mentes. Ez az otthon.

316. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Lucinda Riley – Harry Whittaker: Atlas
Lucinda Riley: Éjféli rózsa
Colleen McCullough: Tövismadarak
Khaled Hosseini: És a hegyek visszhangozzák
Elif Shafak: Az eltűnt fák szigete
Gárdonyi Géza: Ida regénye / Szerelmi történetek
Fábián Janka: Julie Könyvkuckója
Fábián Janka: Virágszál
Jhumpa Lahiri: Mélyföld
Kate Morton: Az órásmester lánya