A modern (20. századi) arab kispróza jelentős alkotóinak arabból fordított szövegei. A könyv a 2005-ben megjelent kiadás változatlan utánnyomása és a hamarosan megjelenő 2 palesztin kisregény előzetesének is tekinthető.
9 arab elbeszélés 6 csillagozás
A művek szerzői: Júszuf Idrisz, Nagib Mahfúz, Jahjá Haqqí, Abd ar-Rahmán as-Sarqáwí
Enciklopédia 1
Várólistára tette 2
Kiemelt értékelések
Rövidke kötet, de a beválogatott kilenc novella a különféle (pl. egyiptomi, szudáni) nemzetiségű írókkal változatos betekintést nyújt az arab valóságba. A történetek mind témájukat, mint formájukat és stílusukat tekintve igen eltérőek. Megjelenik többek között a vidéki munkanélküli alakja, akinek skorpióvadászatra kell adnia a fejét; a városi ügyeskedő csavargó, aki végül ügyesebbnek bizonyul bárkinél; a hagyományőrző és fejlődést elutasító tengerparti falu… És vajon miért nem engedi Fukr sékh, hogy a falubeliek lássák új felesége arcát? Van a történetek közt néhány oldalas életkép; helyzetkomikumra emlékeztető írás; szinte csupa párbeszédből álló groteszk; kissé nyomasztó, de kellemesen mesélős történet is. Ezek a változatos novellák egy a mienktől határozottan más világot mutatnak be, amivel idegensége folytán nehéz azonosulni, de érdekes olvasni.
Népszerű idézetek
Ha nyáron jössz, a bögölyök hada fogad, akkorák, mint egy-egy szopós bárány, ahogy mifelénk mondják. Ennél a sorscsapásnál még a maláriaszúnyog is ezerszerte jobb. Ezek a bögölyök mesterei a csípésnek, a szúrásnak, a düfködésnek és módfelett kedvelik az emberfiát.
109. oldal, Wad Hámid pálmája
Hogy milyen mértékben sikerült rettegést kiváltania a beduinokból a sziget északi csücskétől le egészen Bukamel legdélibb részéig, azt mutatták a beduinok szólásai, akik a poklot emlegették, amelyet Allah már életükben rájuk szabadított…
37. oldal, ...és megmentettük a kormányzat tekintélyét
Gyermekkoromban az iskolában gyakran eltöprengtem rajta, hogy vajon a tanító meg tudná-e verni apámat. És azon is eltűnődtem, hogy ha valaki megverné apámat, mi történne. Ezen a ponton meg is álltak gondolataim, minthogy képtelenségnek éreztem ezt a lehetőséget… Talán zendülés törne ki az utcában, mert hiszen olyan tiszteletre méltó, idős férfit, mint apám, nem lehet, hogy megverjenek, és ha mégis, akkor megbomlik a világrend, és senki nem tudhatja, merre tart a világ.
13. oldal, ...és megmentettük a kormányzat tekintélyét
Elérkezett a választások napja. Dodo ugyancsak megizzadt, hogy kielégítse az eredménnyel Ibrahim Akbát. Teherautókat bérelt, így szállította a választókat a szavazóhelyre. A negyedet felosztotta kerületekre, körzetekre, részekre, éppen úgy, ahogy gazdája tette évekkel ezelőtt.
Dodo a választóurna előtt állt huszonöt, ötven- és százkurusos bankjegyekkel a kezében. A választókat már korábban három csoportra osztotta: az elsőnek száz, a másodiknak ötven, a harmadiknak huszonöt kurust szánt.
A bankót kettévágta; az egyik felét előlegként adta a választóknak, a másikat csak a szavazás után, amikor meggyőződött, hogy valóban Ibrahim Akbára szavaztak.
Amikor a cédulákat összeszámolták, kiderült, hogy Ibrahim Akbát a többség megválasztotta.
Éljeb Akb, éljen a választási törvény!…
90. oldal, Őstehetség al-Midából
Hasonló könyvek címkék alapján
- Simon Róbert (szerk.): Wad Hámid pálmája ·
Összehasonlítás - Fekete István: Az erdő ébredése 99% ·
Összehasonlítás - Békés Pál: Csikágó 95% ·
Összehasonlítás - Fekete István: Régi karácsony 95% ·
Összehasonlítás - Narine Abgarjan: Égből hullott három alma 95% ·
Összehasonlítás - Hunyady Sándor: Razzia az „Arany Sas”-ban 98% ·
Összehasonlítás - Fekete István: Tarka rét 94% ·
Összehasonlítás - William Somerset Maugham: Téli utazás 94% ·
Összehasonlítás - Schäffer Erzsébet: Egyszer volt 93% ·
Összehasonlítás - Lev Tolsztoj: Bál után 93% ·
Összehasonlítás