Next time you're in Japan or just chattin' in Japanese with your friend, drop the textbook formality and bust out with expressions they never teach you in school, including: cool slang, funny insults, explicit sex terms, raw swear words.
[Japán szlenggyűjtemény angolul.]
Dirty Japanese 2 csillagozás
Várólistára tette 1
Kívánságlistára tette 3
Kiemelt értékelések
A szlenggel az a baj, hogy iskolában sehol sem tanítják, de meggyőződésem most, a második ilyen könyv elolvasása után, hogy könyvből sem lehet megtanulni…
Természetesen nem csak az a baj, hogy ez nem tankönyv, nincsenek feladatok, sem ismétlések, úgyhogy első olvasásra senki nem fogja megtanulni ezeket, de alkalmazni végképp nem.
Egyrészt, a szleng a leggyorsabban változó része a nyelvnek, úgyhogy mire nyomtatásba kerül egy ilyen könyv egy része már mindenképp elavult. Japánul beszélő barátoknak megmutatva, sokszor kikerekedik a szemük és közlik, hogy talán a nagyapjuk használhatta utoljára ezt a szót.
Másrészt, a megtanítandó szavak vagy kifejezések egy része maximum viccnek jó, egy angolul és japánul egyárant jól beszélő ember (legfőképp az író talán) jókat szórakozik rajta, de praktikus haszna nincs. Sokszor, bevallom, még az angol nyelvű szlenget sem értem, az árnyalatbeli különbségek érzékeltetése pedig teljesen hiányzik. Vicces az is, amikor két különböző angol nyelvű mondatból teljesen ugyanaz lesz japánul.
Ezen kívül persze van még elírás számtalan, de ami eléggé égbekiáltó probléma, hogy a mondatok egy részét a leírtak szerint csak férfiak, másikat csak nők, harmadik csak fiatalok stb. mondják így, de ez soha nincs megjelölve, sőt esetenként még a japánul tanulás sem segít, mert maga a nyelvtan sem standard.
Kikapcsolódni jó, de azt hiszem még egy ilyen könybe nem fogok beruházni.
Minimalis hibak az angol/japan forditasoknal, de ettol fuggetlenul tokeletes! Zsenialis humorral megirt, vulgaris es kritikus, mindenek elott pedig hihetetlenul szorakoztato. Japanul tudoknak es a kulturaval ismerkedoknek egyarant ajanlott.
Noha erdemes duplan csekkolni, mielott barmit is hasznalnal a konyvben leirt szlengekbol, ugyanis 7 ev telt el a konyv megjelente ota, a nyelv pedig sebesen valtozik. Valamint a kifejezesek teruletenkent is valtoznak, igy konnyen kellemetlen helyzetben talalhatod magadat meg japan barataid koreben is. Lenyeg a lenyeg: elvezd az olvasast, de csak ovatosan hasznositsd az ebbol nyert tudast.:)
Hasonló könyvek címkék alapján
- Philip J. Cunningham: Zakennayo! ·
Összehasonlítás - Julietta Suzuki: Kamisama Kiss 2. 98% ·
Összehasonlítás - Tomo Serizawa: Snow Fairy 99% ·
Összehasonlítás - Hitoshi Iwaaki: Parasyte 1. 97% ·
Összehasonlítás - Chica Umino: Honey and Clover 1. 98% ·
Összehasonlítás - Tsugumi Ohba: Death Note 1. – Boredom 94% ·
Összehasonlítás - Shungiku Nakamura: Junjou Romantica 1. 95% ·
Összehasonlítás - James Clavell: Shogun 94% ·
Összehasonlítás - Naoko Takeuchi: Pretty Guardian Sailor Moon 7. 93% ·
Összehasonlítás - Kichiku Neko – TogaQ: In These Words 1. 96% ·
Összehasonlítás