Messze, ​messze (Dunne család 2.) 48 csillagozás

Sebastian Barry: Messze, messze

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

„A ​legszebb ifjúságát élte, ahogy mondani szokás. Már amennyire egy összetört szívű ember boldog lehet. Már amennyire boldog lehet egy ember, akinek kicsontozták, kifilézték a lelkét. Mivel azok a dolgok, amelyekre azelőtt vágyott, nem voltak már sehol, Willie nem vágyott semmire. Csak beszívta és kifújta a levegőt. Ennyi volt az egész.”

Willie Dunne százhatvanöt centiméter. Soha nem érte el az áhított száznyolcvan centit, hogy apja nyomdokába lépve a Dublini Királyi Rendőrség tagjává válhasson. 1914-ben azonban a testmagasság nem számít, sorozáskor senki sem kérdez rá. Willie családját, szerelmét hátrahagyva önkéntesként indul Belgiumba, hogy több ezer társával helyt álljon a nagy háborúban. A Messze, messze a férfivá válás regénye. Az addig csak Dublin utcáit, családját és egyetlen lányt ismerő Willie ártatlanul figyel a világra. Mindannyiszor próbák elé kerül: hol a félelemtől összevizelt nadrág, hol az első ölés, hol a pár napos szabadság élményei kavarják fel a… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 2005

>!
General Press, Budapest, 2011
346 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789636432676 · Fordította: Szieberth Ádám

Enciklopédia 4

Szereplők népszerűség szerint

Szoa


Kedvencelte 2

Várólistára tette 39

Kívánságlistára tette 35

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

pwz I>!
Sebastian Barry: Messze, messze

Lehet még újat mutatni az első világháború poklából, még így, jó 100 évvel később is? Remarque már megírta, nem? Nem! Mindig van egy újabb szemszög, ami hozzá tud tenni az egészhez. Barry ír nézőpontja egészen új gondolatokat vet fel. Eddig a nagy nemzetek és persze a magyarok szemszögéből láttam az első világégést, de ez az ír oldalról való megközelítés új volt. A háború előtt Írország az Egyesült Királyság része volt, nem létezett önálló Írország, Észak-Írországról nem is beszélve. Viszont a kialakulás kezdetei ide vezethetők vissza. Az ír katonák, mint a Brit Birodalom hadseregének része vettek részt a hadműveletekben, vagyis azért volt országuk és ígéretet kaptak az önkéntesek arra, hogy ha vége a háborúnak „szolgálataikért cserébe” megkapja az önrendelkezést Írország. Ehhez képest azok az ír katonák, akik később szabadságra hazatértek Dublinba, azt látták, hogy ők az angolok, a saját honfitársaik ugyanúgy, fegyverekkel támadják őket, ugyanúgy arat a halál Dublinban, mint pl. a Somme-folyónál. Tudathasadásos állapot: elmentél otthonról, de amikor hazanézel, már nincs otthonod, nincs országod, mert az otthoniak kitagadtak, neked támadnak. Mennyivel „tisztább” a háború? A 100 méterre tőled levő árokban ott vannak a németek. Ők az ellenség! És mi van otthon? Van otthon? Miért harcolsz? Kiért harcolsz? Minek harcolsz? Mi értelme ennek az egésznek? Ez őrület, nem? De! Mindenki harcol mindenkivel: a háttérben az angol az írrel, az ír az írrel, a protestáns a katolikussal, az egyik párt a másikkal, szülő a fiával, stb. Ja, és volt közben „egy” háború, a Nagy Háború…, ami néha olyan messze, messze volt a szemben álló felektől, pedig csak 100 méter választotta el őket egymástól…
Komoly lélektani háborús regény, jóval több, mint a lövészárok harc, a gáztámadás, a magaslatok elfoglalásának, a hátországi szörnyűségeknek a leírása!

>!
General Press, Budapest, 2011
346 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789636432676 · Fordította: Szieberth Ádám
Ildó>!
Sebastian Barry: Messze, messze

I. világháborús regény, aminek minden esetben megrázónak kell lennie, erről nem is lehet másképp írni. Az is volt, de valahogy nem kaptam meg azt a pluszt, amit vártam, ami miatt kiemelkedő élményt nyújtott volna. Épp ezért 4 csillag.
Valahogy érzelem mentesebb, mint amit én vártam tőle. Ez a szókimondó stílus nekem valahogy sok volt, sokszor feleslegesen voltak közbeszúrva a káromkodások, nem a kívánt hatást érték el nálam.
Az ír szemszög mindenképp ígéretesnek tűnt, a háború lövészárkaiban küzdő katonák mindennapjai mellett a Dublinban dúló fegyveres összecsapásokba is betekinthetünk. A háborúk során minden katona eljuthat egyszer arra a pontra, amikor megkérdőjelezi, miért is harcolnak ők, mi értelme a háborúnak, meddig fog ez így folytatódni, mi lesz a hazatérés után. Amikor nem vágynak már másra csak egy száraz, meleg helyre. De mit lehet tenni akkor, ha ez a vágyott haza, a saját országa, szülővárosa is szétesőben van, amikor a hazatérő katonát megdobáljál és leköpik?
A kicsi Willie tényleg a szemünk előtt érik férfivá, a kezdetekkor visszafogott, félénk fiúcska megtanulja helyén kezelni a saját félelmét is, és végül hős lesz. spoiler
Rájön, hogy hiányoznak neki a bajtársak, akik közül sokat elveszített, de a megmaradtak közben barátokká értek számára. A vége viszont elég érzelmesre, hatásosra sikeredett, ami kissé feltornázta az egészet, na jó, legyen 4,5 csillag.

2 hozzászólás
morin5>!
Sebastian Barry: Messze, messze

Biztosra veszem, ha ezt egy első világháborús ír veterán (szelleme) olvasná, elnézően mosolyogva azt mondaná a szerzőnek, nem baj, ha hajt az írói becsvágy, de ha lehet, eszközként ne minket használj. Vagy ha mégis, akkor nagyobb professzionizmussal és alázattal állj a témához.
Pedig Barry szándéka alapvetően tisztességes, hogy emléket állít az ír hazafiaknak. Egészen figyelemreméltó a gáztámadások leírása és az ír belviszályok ábrázolása, de sem a kort nem sikerül hozni, sem a párbeszédek hihetőségét biztosítani. (Pl. egy tiszt mások előtt – gyanítom – ritkán kér elnézést egy közlegénytől.) A könyv nem azt ábrázolja, hogy milyen lehetett, hanem hogy a szerző miként képzeli el a lövészárok harcokat, a saját gondolatait, érzelmeit plántálja az általa sebtében teremtett szereplők fejébe, miközben – a kellő hatás érdekében – persze térdig gázolunk a végtagokban.

Ha ironikus akarnék lenni, akkor a regény elolvasásának élményét egy községi háborús emlékmű avatás ünnepi beszédének meghallgatásához hasonlítanám, ahol az elcsépelt, dagályos frázisok mellett megy az áldozatok közhelyes magasztalása. Mindenki tudja, hogy a táblát majd benövi a gaz, de dicséretes, hogy ideiglenesen csak sikerült valamit tenni a feledés ellen.
És a szándék a fontos.

ppeva P>!
Sebastian Barry: Messze, messze

Hihetetlenül kemény első világháborús könyv. Háború ellenes háborús könyv. Megfog, bedarál és a szívedet markolássza. Nem éreztem sok-nak a realista frontleírásokat sem, mert ezek nélkül a szörnyű részletek nélkül erről a háborúról nem is érdemes beszélni. Ha valamennyire is el akarjuk képzelni, mit éltek át ezek a fiúk, fiatalemberek, akkor – sajnos – ezeket a részleteket is meg kell hallgatnunk…
Nincs értelmetlenebb dolog a háborúnál. A gyilkolászásnál. Ha túléled, akkor sem tudod sohasem kitörölni azokat az éveket.
Annyira szívszorító volt, hogy ha le kellett tennem, akkor is továbbvittem magamban a szomorúságot, gyötrődést. Többször is kétségbe estem olvasás közben, és a vége…. hát, a végét (is) bizony megsirattam.
Megszerettem ezt a Willie-fiút. És Mrs. Pasley-t, a mellékszereplők közül.
A háború mellett még ott egy másik lényeges szál, az írek önrendelkezési, függetlenségi harca. Nem elég az ellenség ellen, az ólálkodó halál ellen, a frontkörülmények ellen harcolni, ott van még az ír-angol, ír-ír, katolikus-protestáns, ilyenpárti-olyanpárti szembenállás is. Agyrém. Nem sok ez egy kicsit egy embernek?!
Ezért is szerettem Willie-t. Az emberségéért és a türelméért, amivel próbálta áthidalni azt, ami áthidalható.

5 hozzászólás
Ibanez P>!
Sebastian Barry: Messze, messze

Amit hiányoltam a Peaceful közlegénynél, azt most itt megkaptam. Részletes leírást a többévnyi sárban-hidegben és életveszélyben élő katonaéletről. Néha kicsit be is lassultam az olvasásban, mert már-már nehéznek-unalmasnak tűnt, de aztán mindig történt valami újabb dolog. Egyetlen egy dolog viszont nagyon zavart, megnézném ezt a könyvet angolul is, hogy mégis miért szerepel az ellenség hun-okként???? Alig szerepel „német” megjelölés, szinte végig hunok a „gazok”… ez kicsit rosszul esett, akkor is, ha ténylegesen a rossz oldalon álltunk, mi magyarok, de olybá tűnik a regényben, mintha mi robbantottuk volna ki a világháborút….

2 hozzászólás
Gólyanéni>!
Sebastian Barry: Messze, messze

Számomra azok közé a könyvek közé fog tartozni, melynek részletei évek múlva is elevenen fognak emlékezetemből előbukkanni. Értékteremtő mű ez. Sokan, sokféleképpen írtak már a „nagy háborúról”, de ez tényleg kivételesre sikeredett.
Barry ismeri a mesélés minden csínját-bínját. Amikor az olvasó lélek úgy érzi, hogy ezt már nem lehet elviselni, a borzalmakat képtelenség tetézni, amikor úgy érzi, hogy elég…akkor kap egy pár soros színesen megfestett tájleírást, egy ironikus mondatot, egy életbölcsességet tartalmazó párbeszédet, egy feszültséget oldó, emberi melegséget árasztó gesztust. Felold, megkönnyebbít, de csak azért, hogy újra és újra odacsapjon.
Szörnyülködtem, féltem, izgultam, értetlenkedtem, szorongtam, néha mosolyogtam, néha megkönnyebbültem, fellélegeztem és sokat gondolkoztam…

Galambdúc>!
Sebastian Barry: Messze, messze

Az egyik legmegrázóbb háborús regény, amit olvastam. És ennyi.

shieldmaidenwithflowers>!
Sebastian Barry: Messze, messze

Azért az tény, hogy kevesebb I. világháborús könyv van a piacon, és kevésbé népszerűek, mint a II. vh-sok. Pedig érdemes kicsit visszább is tekintetni. Már bánom, hogy pár hónapja félre tettem a könyvet, de annak nagyon örülök, hogy újból elővettem. Az érzelmek csak áradtak a kötetben. Nem tudom megítélni, hogy mennyire hiteles vagy sem, de a borzalmakat nagyon átadta.

anni_olvas>!
Sebastian Barry: Messze, messze

Nagyon nyomasztó, sötét hangulatú könyv: egy fiatal (lelkiekben még naiv és gyermeki) srác, Willie Dunne jelentkezik a háborúba, mivel nem léphet apja nyomdokaiba, alig több, mint 160 cm, és így nem lehet belőle rendőr. ’15-ben be is vonul, a 16.tüzérségi hadosztálynál helyezik el, mint dublini fiút és Belgiumban, Ypern-nél kerül a frontra. Itt vetik be a németek először a klórgázt. A poklok poklát járja be, társai és barátait elhullanak, neki valamilyen csodálatos szerencse folytán sikerül átvészelni sok nehéz évet ott a lövészárkokban… Srapnelek és szögesdrótok között vált férfivé.
Ez a könyv mélyen háborúellenes, ilyen tökéletesen megírni a poklot… nem is értem, hogy sikerült. Van még egy fontos mondanivalója a kötetnek: ne mondj és ne tégy olyat, amit megbánhatsz. Megváltoztatnád, megbocsátanál, ölelnél, szeretnél, de már késő…

negoti P>!
Sebastian Barry: Messze, messze

Willie Dunne a háborús pokolba kerül miután bevonul, sok száz ír társával együtt, a hadseregbe. Willie alig nőtt ki a kamaszkorból, de olyan tapasztalatokat szerez a harctéren, amilyet egy ellenségének se kívánna az ember.
Az első világháború borzalmairól olvasni, de írni sem könnyű. Ebben a regényben sincs ez másként, mustárgáz okozta kínok, a gránátok szaggatnak embert és állatot és ezt az író elég naturalista módon írja le, ami egyáltalán nem baj, így közvetve belepillanthatunk, de át teljesen nem érezhetjük, ezekbe szörnyűségekbe.


Népszerű idézetek

Gólyanéni>!

Az a világ nagy baja, hogy az emberek másoktól kapják a gondolataikat. Amit gondolnak, az nem a sajátjuk. Mintha kakukkfiókákat nevelgetnének a fejükben. A saját gondolataikat kidobják a fészekből, és beültetik helyettük a kakukkgondolatokat.

17. oldal

Kapcsolódó szócikkek: gondolat · gondolkodás
Ninácska P>!

Öreg és gyenge volt a század, de a férfiak adókról meg lovakról beszélgettek. […] És az akkor, illetve akkortájt született sok-sok európai fiú sorsa, az orosz, francia, belga, szerb, ír, angol, skót, walesi, olasz, porosz, német, osztrák, török fiú sorsa – no meg a kanadai, ausztrál, amerikai, zulu, gurkha, kozák fiúké, meg az összes többié – az élet könyvének vérzivataros fejezetébe íródott, annyi szent. Az anyák milliói, a sok milliónyi liter anyatej, a sok milliónyi kedélyes hang, gügyögés, verés, csók, gyapjúszvetter és cipő harsány, nyugtalan, durván félbeszakított zene kíséretében a történelem nagy szemétdombjára hullt, a lelkek irdatlan szemétdombjára hulltak a semmiért, a puszta hamvakért, a halál mulattatására elmondott emberi történetek, a sok millió, legkülönfélébb lelkialkatú fiú, hogy porrá őröljék őket a közelgő háború malomkövei.

10. oldal

1 hozzászólás
ppeva P>!

Timmy Weekes tényleg nagy könyvmolynak bizonyult. Olvasnivalóként rendszerint az ezredújság járt kézről kézre, meg a pályaudvaron vett könyvek, az egypennys rémregények, meg más vadnyugati történetek – mármint az amerikai vadnyugatról, de hát hol volt az ehhez a vadnyugathoz képest? Sehol.
Most viszont Dosztojevszkij kezdett körbejárni a szakasz tagjai között, ha alaposan meg is gyűrte a tél. A félkegyelmű-t olvasták. Timmy Weekesnek megvolt a Fűszálak is Walt Whitmantől, az biztos siker volt, szinte mindenkinek tetszett, különösen Joe Kieltynek, aki szerint Walt Whitmannek többé-kevésbé farmerlelke volt. azt mondta, Cuillonachtanban beszélnek folyton így az emberek, vagy majdnem így – vagy legalábbis hasonlóak az emócióik, avagy „emoncióik”, ahogy ő mondta. Annyi bizonyos, hogy Walt Whitman nagy kedvenc volt. És mégis a Dosztojevszkij-regény volt az a könyv, amelyikkel nem tudtak betelni. Az egyáltalán nem róluk szólt, hanem a nyomorult oroszokról, de valahogy mégis róluk. Úgy falták a könyvet, mintha marhahús lett volna, vagy cukor. Dosztojevszkij hívei lettek mindannyian.

245-246. oldal

Ninácska P>!

Hogy harcolhat az ember a hazájáért, ha közben a hazája szétfolyik a háta mögött, mint a cukor az esőben? Hogy szeretheti az egyenruháját, ha ugyanez az egyenruha gyilkolta meg az új hősöket, ahogy Jasse Kirwan mondta? Hogy is őrizhetné meg egy olyan fickó, mint ő, Willie, egyformán a szívében Angliát és Írországot, ahogy az apja, meg az apjának az apja, meg az apja apjának az apja, ha most mindkét országban árulónak neveznék, pedig a szíve tiszta, amennyire csak egy szív tiszta lehet három évnyi mészárlás után?

341. oldal

Ninácska P>!

Az izmai olyanok voltak, mint a hentesek boldogsága, a zsírpapírba göngyölt, kiváló minőségű húsáru.

33. oldal

Vhrai P>!

A dolgok úgy mennek, ahogy, ha az ember úgysem tud változtatni valamint, jobb, ha egyszerűen elviseli.

105. oldal, 7. fejezet (General Press, 2011)

Wiggin77 P>!

Később, éjszaka Willie Dunne remegni kezdett. Nézte a tizennyolc nyarat megért kezét. Lassan remegett, pedig ő nem remegtette. Willie nem gondolt kifejezetten a letarolt ellátós osztagra. De a keze igen.

40. oldal, 3. fejezet

Ninácska P>!

A Királyi Egészségügyi Hadtest szegény, derékig nekivetkőzött katonái vonszolták el a megmaradt embermorzsákat, ha még lélegeztek, hadartak, imádkoztak. A leszakadt maradványokat otthagyták dekorációnak. Az út mentén félrerúgott kezeket, lábakat, fejeket, mellkasokat félig elnyelte a nyomorult sár. Lófejek süppedtek melléjük, meg lótestek hemzsegő férgekkel rettenetes bűz áradt belőlük; még halálukban is hűséges, szelíd állatoknak tűntek ezek a lovak.
Willie Dunne látta mindezt, bár a csuklya amolyan szemellenzőként is szolgált. Muszáj volt megpróbálnia előrenézni. Hiszen hogy is mesélhetné ezt el valaha is Dollynak? Sehogy. A húga holta napjáig sikítva riadna fel álmaiból. Ez a látvány átbillentene egy szelíd elmét az őrületbe. Hogy is érhet meg egy szép, zöldellő táj egy ilyen augusztust? Ilyesmit még a jó öreg Dosztojevszkij sem tudott volna elképzelni; sem álmában, sem sem éberen nem jutott volna eszébe senki emberfiának.

274-275. oldal

Wiggin77 P>!

Az első réteg ruhája a kabát volt, a második az inge, a harmadik a hosszú alsója, a negyedik a tetvekből, az ötödik a félelemből ráeső rész.

35. oldal, 2. fejezet

Ildó>!

Hogy harcolhat az ember a hazájáért, ha közben a hazája szétfolyik a háta mögött, mint a cukor az esőben?

341. oldal


A sorozat következő kötete

Dunne család sorozat · Összehasonlítás

Hasonló könyvek címkék alapján

Emma Donoghue: Hívnak a csillagok
Stefan Hertmans: Háború és terpentin
Nino Haratisvili: A nyolcadik élet
B. Czakó Andrea: Pitypangtánc
Els Beerten: Mind a mennybe vágyunk
Fábián Janka: Emma évszázada
Amy Harmon: Homokból és hamuból
Jessica Brockmole: Levelek Skye szigetéről
Jojo Moyes: Akit elhagytál
Karády Anna: A háború tengerén