Föld 1 csillagozás

Salvatore Quasimodo: Föld

Ennek a könyvnek nincsen fülszövege.

>!
Kráter, Budapest, 1994
94 oldal · ISBN: 9637583424 · Fordította: Egressy Zoltán · Illusztrálta: Siflis Zoltán

Enciklopédia 1


Várólistára tette 2

Kívánságlistára tette 2


Népszerű idézetek

>!
_natalie_ I

Balatonfüreden egy ifjú hárs viseli
az én nevemet. Szív alakú levelet hajt
a hazámtól oly távoli partok mentén.

A hársfa növekszik, lombjai közt az idő zúg.
S ha majd a madarak röptét is belengi,
alatta piros-kék kockás vászon,
tokaji bor, turisták isszák. S akkor
hangtalanul megszólal a hanszóró
a léten-túli
világból, mintha eső pásztázna a tájon.
Kimondja a jelszót – szabad nevemet.
/Kotzián Orsolya fordítása/

A Balaton partjáról - Della rive del Balaton

Kapcsolódó szócikkek: Tokaji (bor)
1 hozzászólás
>!
_natalie_ I

Íme a törzsön
rügyek fakadnak:
zöld, mely zsengébb a fű színénél –
szívet andalító:
a törzs már halottnak tetszett,
a vízmosásba dőlve.

Mindez oly csoda-ízű;
a felhőből átváltozó víz vagyok,
amely az árkok mélyén tükrözi
kékebben az ő ég-darabját,
s az a zöld, mely áttöri a kérget
még tegnap este nem volt sehol.
/Vaderna József fordítása/

Tükör - Specchio

>!
_natalie_ I

Mindenki egyedül áll a föld szívén,
átdöfi a napnak egy sugára:
és mindjárt leszáll az est.
/Madarász Imre fordítása/

És mindjárt leszáll az est - Ed é subito sera


Hasonló könyvek címkék alapján

Szerb Antal (szerk.): Száz vers
Somlyó György (szerk.): Szonett, aranykulcs
Török Sophie – Kótzián Katalin (szerk.): Költőnők antológiája
Pier Paolo Pasolini: Mindenszentek és Halottak között
Giacomo Leopardi: Magános élet
Giovanna Mantegazza: Aki bújt, aki nem
Kormos István (szerk.): Szerelmes arany kalendárium
Rába György (szerk.): Modern olasz költők
Lothringer Miklós (szerk.): Örök megújulás
Girolamo Savonarola: Savonarola versei