Kiloccsant ​víz 67 csillagozás

Sally Grindley: Kiloccsant víz

„Nagy ​nap ez a mai. Mától fogva megtanulod, hogy magad boldogulj az élet zavaros örvényében…”

Lu Sze-jen még csak tizenegy éves, nem csoda, ha csupán annyit ért ebből a szívtelen kijelentésből, hogy mostantól semmi sem lesz olyan, mint eddig volt. Így kezdődnek egy kínai kislány kalandjai, aki a nagyvárosba kerül, és egy ismeretlen világban kell helytállnia, ahol csak a saját leleményességére számíthat. E modern Árvácska vagy Twist Olivér történet napjaink Kínájába vezet bennünket, egy olyan országba, amelyről sokat hallottunk, de keveset tudunk. Ebben a mesében nincs se kínai nagy fal, se olimpiai készülődés, csak egy melegszívű, szeretetéhes kislány, akit egyik napról a másikra elszakítanak a családjától, a falujától, és olyan világba kerül, amely legalább annyira új a számára, mintha egy idegen földrészre csöppent volna. Egy gyerek magára marad az ismeretlen felnőttek közt, nem bízhat mások segítségében, csak a saját erejében, kitartásában, álmaiban. Nem törődik bele a… (tovább)

Eredeti cím: Spilled water

Eredeti megjelenés éve: 2004

Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?

>!
Orlando, Budapest, 2004
174 oldal · keménytáblás · ISBN: 9638664002 · Fordította: Komáromy Rudolf

Kedvencelte 5

Várólistára tette 32

Kívánságlistára tette 25

Kölcsönkérné 2


Kiemelt értékelések

>!
Bori_L P
Sally Grindley: Kiloccsant víz

Először is köszönöm a lehetőséget @Dorci19-nek! :)

Kiskamaszkoromban olvastam először a könyvet. Már nem emlékszem, milyen hatással volt rám, de emlékeztem rá, ami sok akkoriban olvasott könyvről nem mondható el, úgyhogy valami biztosan megfogott benne már akkor is. Most konkrétan elsírtam magam rajta, pedig könyveknél ez nagyon ritkán esik meg velem, és olvastam már ennél sokkal megrázóbbakat is anélkül, hogy megsirattam volna.

Aki már sok hasonló (igaz) történetet olvasott, annak ez csak egy csepp a tengerben. Mégis úgy gondolom, hogy ez egy fontos könyv, mert gyerekeknek szól, és lehetővé teszi, hogy már a fiatalabb korosztállyal is beszélni lehessen a felmerülő témákról: a rabszolgaságról és a gyerekmunkáról. Mert ezekről a dolgokról beszélni kell, ugyanis hacsak nem vagy extrahiperszuper tudatos vásárló, akkor nagy valószínűséggel a te farmerodat és a te macidat is tizenkét éves Lu Sze-jenek és rabszolgaként tartott Li-mejek készítették embertelen munkakörülmények között. És bizony ezt nem árt tudatosítani az emberekben, akármennyi idősek is.

Sajnos ez a világ, amit a könyvben bemutatnak, nem egy kifacsart fantázia. Gyerekmunka, rabszolgamunka és gyerekkereskedelem létezik, és nem vonhatunk vállat, hogy ja, de a világ másik végében van, nem tehetek ellene. A mi felelősségünk is ezeknek a borzalmaknak a létezése és virágzása, és ezt jó lenne minél több emberben tudatosítani. Lu Sze-jen története talán kitalált, de sok kelet-ázsiai kislánynak valóban hasonló sors jut.

Most még itt hosszasan filozofálgathatnék a nők társadalomban betöltött szerepéről, elnyomásáról, a gyári munkások borzalmas életéről meg még sok minden másról is, de talán túlzás lenne ide molyra írni esszét erről a könyvről. Jó lenne, ha minél többen olvasnák minden korosztályból, és elgondolkoznának rajta.

>!
Kiss_Csillag_Mackólány P
Sally Grindley: Kiloccsant víz

Rövid, áttekinthető és nagyon gyorsan olvasható.
Igazából nem rázta meg a lelkemet.
A kislányt sajnáltam, ahogy meghaltak sorban a szerettei, a munkaadó zsarnokokat megdolgoztattam volna egyszer-kétszer, a nagybácsit meg simán megkínoztam volna.
Tudom, durva dolgot írtam most le, de az az ember, aki csak a maga igazát, a maga vagyonát les, és nem veszi észre, hogy elpusztul a hibái miatt szépen lassan az egész családja, az nekem ne sajnálgasson és ne ölelgessen a végén, amikor már minden összeomlott.
Egy délelőttre jó volt, de sajnos pótolhatatlan élményt nem adott.

>!
kedaiyun
Sally Grindley: Kiloccsant víz

Régóta kíváncsi voltam már erre a könyvre, mert nagyon tetszett a borítója. Nemrég rábukkantam, és meg is vettem. A borítója még mindig nagyon tetszik, szerintem nagyon kifejező ez a fotó a kislányról, aki a főszereplőnk is lehetne. A történet gyorsan elolvasható, és érezhető benne egy kis didaktikus hang, de ez érthető, hiszen valójában a könyv gyerekeknek szól. Egy kínai falusi kislány meséli el a történetet, akinek az élete vidáman indul, majd egyre tragikusabb események történnek vele. Először cselédnek adják el, majd gyárban kezd el dolgozni. Fontos dolgokra hívja fel a figyelmet a könyv, egyrészt az egyik téma, hogy sok helyen a lánygyerek még mindig csak felesleges, kiloccsant víz, ahogy a könyv címe is sugallja, az igazi öröm a fiú. A másik téma, hogy létezik modern kori rabszolgaság. Végül a gyerekmunka témájáról is szó esik, és ezt emelném ki leginkább. Szerintem a könyv elgondolkoztatja az olvasót, különösen a fiatal olvasót, és felhívja a figyelmet a fogyasztói társadalom árnyoldalaira. Nem véletlen, hogy az írónő pont egy játékgyárba helyezte el a főszereplőt, ezzel még jobban rávilágítva arra, hogy a kedves, drága plüssmaci vagy dömper lehet, hogy valakinek, talán egy gyereknek vagy fiatalkorúnak a keserves munkájával készül. Érdemes utánanézni a témának, például számos dokumentumfilm van a bangladesi ruhaipari munkásokról. Néha a főszereplő tényleg egy kicsit túl felnőttesen beszélt, de ha figyelembe vesszük, hogy hirtelen fel kellett nőnie szeretett édesapja halála után, ez nem is olyan különös. Nekem tetszett ez a könyv, sokszor szomorú, néha vidám, különösen az elején, és elgondolkodtató.

>!
bozs
Sally Grindley: Kiloccsant víz

Nem szeretem azokat a könyveket, amiben embereket használnak ki, inkább el is kerülöm, de ez a könyvecske az „ölembe pottyant”, így elolvastam és milyen jól tettem.
Az írónak sikerült a jót és a rosszat egyensúlyba helyezni, így lelkileg nem gyötört meg annyira, jó kis könyv!

>!
Bogas P
Sally Grindley: Kiloccsant víz

Régebben kellett volna olvasnom, gyerekszemmel. Nagyon egyetértek @Bori_L-lel abban, hogy olyan könyv ez, ami a fiatalabb korosztály számára is könnyen fogyasztható, de közben kicsit rányitja a szemüket a gyerekmunka és gyerekkereskedelem létezésére. Gyorsan olvasható a történet, kicsit mellbevágós, de a végén ott a feloldás*.

*A regényekben megengedett a hepiend a mackóvarró kislányoknak.

>!
Rozmaring
Sally Grindley: Kiloccsant víz

Könnyed kis rövid történet. Mondanivalója nagy, de kicsit rövidnek éreztem ahhoz a könyvet, hogy ez a mondanivaló tökéletesen kiteljesedjen, de ettől függetlenül szépen megállta a helyét.
A karakterek a helyükön voltak, szépen, épp annyira kidolgozottak, amennyire a regény terjedelme engedte. És maga a történet roppant érdekes volt.
Az, hogy belepillanthattam az akkori világ ridegségébe, amikor kislányokat foglalkoztattak, szakítottak el a családjuktól, az emberek szívtelensége, és az ellenkezője, a jó szándék.
Mindez szépen volt tálalva, könnyeden, úgy, hogy képes voltam azonosulni a főszereplővel.
Igazán élveztem olvasni, de még most is kitartok amellett, hogy kicsit hosszabb is lehetett volna.

2 hozzászólás
>!
Galambdúc
Sally Grindley: Kiloccsant víz

Érdekes világba repít, nekem annyira nem szorult el a szívem, vannak megrázóbb történetek is a kényszermunkával és gyermekek kizsákmányolásával kapcsolatosan. Szépen van megírva, de egy kicsit több szufla több színt vitt volna a történetbe. Azért a főszereplő kislányt megszerettem. Pa bácsit meg jól fenéken billentettem volna!

>!
zsálya
Sally Grindley: Kiloccsant víz

Imádtam. Lu Sze-jen egy azonnal megszerethető főhősnő, és az egész története sodor magával. Nagyon a szívemen viseltem a sorsát, mert én is imádom a szüleimet és rettentő nehéz bármit is elképzelnem nélkülük. Ugyanúgy felháborított, amikor igazságtalan helyzetbe keveredett, és hirtelen vele örültem, amikor végre igazi barátnőkre talált. A befejezése nagyon szép volt, valójában nem tudnék még mit hozzátenni, jó volt így, ahogy volt. Nem sok elvárással álltam neki az olvasásnak, épp ezért okozott kellemes csalódást, amikor észrevettem, hogy mennyire belefeledkeztem.

>!
ClumsyCollie
Sally Grindley: Kiloccsant víz

Úgy érzem, ez a könyv teljessé teszi az Egy gésa emlékiratai és a Tízezer könnycsepp által megkezdett kört. Gondolom muszáj volt ugyanazzal a témával megírni egy japán, egy koreai és egy kínai történetet is. Árulkodó, hogy Amerikában élő szerzőkhöz tartoznak a könyvek. A Kiloccsant víz sajnos a leggyengébb darabja a „sorozatnak”. Talán a fordítás hibája, de alig éri el a Tízezer könnycsepp szintjét, pedig már az se volt jó. A történet túl ömlesztett, egy 500 oldalas regényben elmenne, de így olyan érzésem volt tőle, mint a tinisorozatok főszereplőinél: „Ezzel a lánnyal mindig történik valami”. Nagyon jó, hogy rámutat a szegénység, a gyermekkereskedelem és a gyermekmunka problémáira, amik Kínában jelenleg is fennállnak, csak ezt nem valami komolyan tette. A főszereplő sem sikerült korához megfelelően gyerekre – bár lehet, hogy a kínai gyerekek ilyen koraérettek, nem tudom – de érződik, hogy felnőtt adta a szájába a szavakat.
Mindent egybevéve, megéri elolvasni, mert az érdeklődést azért fenntartja és nem árt, ha bővítjük a látókörünket egyébbel is, nem csak vámpíros-démonos szerelmes regényekkel.

>!
Norin
Sally Grindley: Kiloccsant víz

A valóság. Borzalmas, hogy mik vannak még ma is. Én teljesen megdöbbentem, érdemes elolvasni.


Népszerű idézetek

>!
zsofigirl

Amíg távol voltam az otthonomtól, azt hittem, ha látom a folyót, bármelyik folyót, az egy szép napon hazavisz majd. Időről időre azonban eltűnt a szemem elől, vagy sötétségbe burkolózott. Most végre hazavisz a folyó, de még mindig elrejtőzik előlem, az álmaim pedig szertefoszlottak.

>!
zsofigirl

Előttem egy férfi meg egy nő puszta kézzel kotorászott a kacatok között, mint aki keres valamit. Vajon régen itt laktak? Netán itt hagyták életük egy nélkülözhetetlen kellékét, és most tébolyultan keresik? Vagy egyszerűen azt remélik, kincsre lelnek mások életének leomlott díszletei között?

>!
Dorci19

Nagy nap ez a mai. Mától fogva megtanulod, hogy magad boldogulj az élet zavaros örvényében…

1 hozzászólás

Hasonló könyvek címkék alapján

Frances Hodgson Burnett: A titkos kert
Robert Paul Weston: Szörnyen Titkos Részleg
Siobhan Dowd: A londoni óriáskerék rejtélye
Jeanette Winterson: Gubancrom
Méhes György: A tizenkét éves felnőtt
Georgia Byng: Molly Moon hihetetlen kalandja a hipnózissal
Gill Lewis: Égi vándor
Joy Francis: Heten az intézetben
Robert Leeson: A harmadosztályú dzsinn
Jean Ure: Félénk Ibolya