Frazeológiai ​kaleidoszkóp 0 csillagozás

Tanulmányok a magyar szólásokról, közmondásokról
Rozgonyiné Molnár Emma: Frazeológiai kaleidoszkóp

A ​frazeológiai egységek – összetettségük révén – gondolatok verbális megjelenítésének, a nyelvi „építkezésnek” külön figyelmet igénylő eszköztára, ahonnan úgyszólván csak globális felfogáshoz nyílnak ablakok: szintaktikai, szemantikai-pragmatikai irányú vizsgálatuk lehetőségei jelennek meg egyszerre. Nyelvi szempontból alapnak az átfogóbb, magasabb szinten történő megközelítést kívánják mind a szólások, mind a közmondások.
Közösségi produktumok, melyeket tágabb társadalmi kör alkot, fogad be: a valóság elemzésének sajátos metódusát is tükrözik. Kultúrtörténeti dokumentumok néprajzi sokszínűséget őrző adattára, több szaktudományt foglalkoztat.
A nyelvtudományon belüli vizsgálatuk is a szövegben történő „alkalmazott” változatuk analízisével egészül ki, s ez újabb demonstráció lehetőségére mutat. Alakjuk és jelentésük variábilis, ugyanakkor hordoz kötöttséget, grammatikai alkalmazkodóképességük, denotatív és konnotatív jelentésük meghatározott kontextusban méltó… (tovább)

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához Tinta

>!
Tinta, Budapest, 2016
236 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634090663

Kívánságlistára tette 1


Hasonló könyvek címkék alapján

O. Nagy Gábor: Magyar szólások és közmondások
Bárdosi Vilmos: Szólások, közmondások eredete
Balázsi József Attila – Kiss Gábor: Népies szólások, közmondások és életbölcsességek enciklopédiája
Mineke Schipper: Soha ne vegyél el nagy lábú nőt!
Ujváry Zoltán: Szólások és közmondások nagy könyve
Vöő Gabriella: Erdélyi magyar szólások
Csájiné Knézics Anikó: Két bolond százat csinál
Margalits Ede: Magyar közmondások és közmondásszerű szólások
Brian Brennan – Rosa Plana: PONS – Don't get me wrong
O. Nagy Gábor: Mi fán terem?