Szofi ​és a HABÓ 43 csillagozás

Roald Dahl: Szofi és a HABÓ

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Képzeld ​csak el, hogy fekszel az ágyban, mint Szofi, és egy óriás kéz hirtelen felkap takaróstul, és magával ragad. Már azt hiszed, vége az életednek, amikor megtudod, hogy az óriás, a HATALMAGOS AZONÁLTAL BARÁTSÁGOS ÓRIÁS, röviden HABÓ – nem eszik mást csak orrborkát, egy undok, de mégis ehető növényfélét, és igazán barátságos. Így lett végül Szofi és HABÓ valóban két jó barát, együtt tervelik ki, hogyan értesítsék az angol királynőt arról, hogy emberevő óriások – szám szerint kilencen – szaladgálnak a világban, Tatárországban, Hólandiában, és eszik jóízűen a „gyerkedliket”. Hármójuk zseniális terve végül is megmenti a világot az emberfaló óriásoktól, akik az angol hadsereg segítségével, bekerülnek egy óriási verembe, és attól kezdve nem ehetnek mást, mint orrborkát. Úgy kell nekik! A HABÓ pedig Szofival együtt marad a királynő udvarában, mi több, derék, jól nevelt „emberré” válik, akiből végül is író lesz. S hogy ez mennyi kaland közepette történhet meg, azon magad is… (tovább)

A barátságos óriás címmel is megjelent.

Eredeti mű: Roald Dahl: The BFG

Eredeti megjelenés éve: 1982

>!
Móra, Budapest, 1990
166 oldal · ISBN: 9631166279 · Fordította: Nagy Sándor · Illusztrálta: Molnár István

Enciklopédia 4

Szereplők népszerűség szerint

HABÓ · Szofi


Kedvencelte 5

Most olvassa 1

Várólistára tette 21

Kívánságlistára tette 18


Kiemelt értékelések

>!
Chöpp P
Roald Dahl: Szofi és a HABÓ

Szóval Te vagy a Barátságos óriás! :D
Jó történet! Várom, hogy filmen is lássam!

>!
Zsuzsanna_Makai
Roald Dahl: Szofi és a HABÓ

Egészen borzasztó volt, ha nincs a saját kihívásom, amihez kell, végig se kínlódtam volna. Szerintem az idei évem legrosszabb könyve volt ez!

>!
Anó P
Roald Dahl: Szofi és a HABÓ

Újraolvasás, s megint fülig érő szájjal…:)
A stílusa időnként Lewis Carroll Alice-jére emlékeztet – imádom a Habó „szúfacsarásait”!
Hiába vagyok felnőtt, gyereklelkem egy része megmaradt, így hát felhőtlenül élvezhettem.
Ha lesz egyszer unokám, egyik „kötelezően ajánlott” olvasmányunk lesz együtt:)

5 hozzászólás
>!
Briza
Roald Dahl: Szofi és a HABÓ

Húúú, ez egy igazi horror gyerekeknek! Gyengébb idegzetű koromban tuti nem mertem volna éjszaka kinézni a takaróm alól. Még szerencse, hogy mostanra megedzőttek az idegeim, és nem félek, hogy reggelre csak egy lerágott csontkupac marad belőlem az ablakunk alatt. A vicces szójátékok remélhetőleg kellően feloldják a rettegést a kis olvasókban. Eddig még nem mertem letesztelni a vendégségbe látogató kisleányokon – talán, ha nőnek még egy kicsit…

>!
KönyvParfé P
Roald Dahl: Szofi és a HABÓ

Akartam aludni pár napot, mielőtt értékelem ezt a könyvet. Jó sokat pihentem. :) 5 csillagot kap… és ha szőrös szívű lennék, akkor kevesebbre értékelném, de KÉPTELEN VAGYOK. Roald Dahl egy zseni, én meg baromira elfogult. :)))

>!
Sicc P
Roald Dahl: Szofi és a HABÓ

Aranyos, vicces történet! A HABÓ kifacsart mondatait nagyon bírtam! Meg azok a szóalkotások! :):) Igaz vagy zagi?
Kíváncsian várom a filmet!

>!
Mircsi
Roald Dahl: Szofi és a HABÓ

Még valamikor alsós koromban olvastam. Emlékszem én voltam a sulikönyvtár réme, mindennap mentem az új zsákmányért. És pont ennél a könyvnél kérdezte meg a könyvtáros néni, hogy tényleg elolvasom-e a könyveket, vagy csak szórakozok… Egyébként imádtam, arra emlékszem, hogy valami sötét órán vagy mikor kezdődik…:) Most véletlenül megláttam itt molyon, és csodálkozom, hogy Roald Dahl írta, látszik, hogy már akkor is volt ízlésem…;)

2 hozzászólás
>!
soitgoes
Roald Dahl: Szofi és a HABÓ

Kedves és bájos, ágyba bújós, reggel folytatós, a királynőt szeretős. A csokornyakkendős Doktor Matt Smith kedvenc könyve.

5 hozzászólás
>!
dr_Eminens
Roald Dahl: Szofi és a HABÓ

„Nagyon jó történet, és van, hogy oldalról-Roald-Dahlra kívülről benne van a fejemben az egész." – Te jó ég!! Eszméletlen szójátékok vannak ebben a regényben, látszik, hogy a fordító sok energiát fektetett bele, bár néha már zsongott a fejem a sok szófacsavartól. Kár, hogy nem olvastam úgy tíz évvel ezelőtt.


Népszerű idézetek

>!
virrasztó 

Te sunnyadt kis puháncs! Te nyiszegő kis sajnyivák! Te, te… darafelfújt!

>!
imma A+P

– (…) Én csak amolyan elfucserált óriás vagyok. Egy jó és gyámbor óriás. Én vagyok az egyetlen jó és gyámbor óriás egész Óriásországban. Én vagyok a HATALMAGOS AZONÁLTAL BARÁTSÁGOS ÓRIÁS. Én vagyok a HABÓ.

25. oldal

Kapcsolódó szócikkek: HABÓ
>!
imma A+P

Szofi kivette a kezéből a könyvet.
– Írta Charles Dickens – olvasta hangosan.
– Igen, és az a címe, hogy Korpafülű Dávid – mondta a HABÓ.

91. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Charles Dickens: Copperfield Dávid
>!
virrasztó 

– Az emberbabevés helytelen és gonosz szokás – mondta a HABÓ.
– Nem, hanem nyeledelmes és béltóságos – kiáltotta a Vértunkoló.

>!
imma A+P

– Ó, hogy a pilla esne ki a szememből!

71. oldal

Kapcsolódó szócikkek: HABÓ
>!
Anó P

– Kétszer akkorák, mint te? – hitetlenkedett Szofi.
– Legalább! – felelte a HABÓ. – eddig még csak messziről láttad őket, de látnád csak, mekkorák közelről! Mind legalább tizenhat méteres. Csupa nyers erő. Csupa muszli és müszli. Hajaj! Én vagyok köztük az icike. Én vagyok a picike. A kiflivég. A vakarék! Csupáncsak nyolc méter vagyok. Tudod, mi ez Óriásországban? Bakfitty!

>!
virrasztó 

Hirtelen megdermedt. Valami közeledett az utca túlsó oldalán.
Az a valami fekete volt…
Magas és fekete…
Valami nagyon magas és nagyon fekete és nagyon sovány dolog.

>!
virrasztó 

Az emberbabnak két lába van, a zöldségnek pedig egy lába sincs. Még a karalábasnak se!

>!
Anó P

A Csontkrámcsáló Óriás azt mondja, hogy a tatár emberbab sokkal, de sokkal zaftosabb és fimcsámcsibb, mint a többi. A Csontkrámcsáló azt is mondja, hogy a tataraknak csudi jó a zamatuk. Meg azt is, hogy csak a tatárországi tatárból lehet igazán jó tatárbifszteket csinálni.
– Ebben lehet valami – mondta Szofi.

>!
Anó P

Mindegyik Óriásnak megvan a maga kedvenc vadászterülete.
– Szoktak Angliába is menni? – kérdezte Szofi.
-Nagyon is- mondta a HABÓ. – Azt mondják, hogy az angoloknak olyan csudi jó az ízük, mint a pákos kagylaltnak.
– Azt hiszem, nem tudom pontosan, hogy az micsoda – mondta Szofi.
– A micsodaság nem számít – legyintett a HABÓ.- Elvégre én se tudhatok mindent jobban, mint más Nagyon sok dolog van, amit balabbul tudok.


Hasonló könyvek címkék alapján

Edith Nesbit: Az elvarázsolt kastély
P. L. Travers: A csudálatos Mary
C. S. Lewis: Az ezüsttrón
Ursula Jones: A királykisasszony, akinek nem volt birodalma
David McKee: Elmer
J. M. Barrie: Peter Pan és Wendy
Jill Tomlinson: A cica, aki haza akart menni
Bonny Becker: Medve szipog
Ursula Jones: A királykisasszony, aki nem mehetett el a bálba
Beatrix Potter: Nyuszi Benjámin kalandjai