A ​látnok (Asterix 19.) 35 csillagozás

René Goscinny: A látnok René Goscinny: A látnok René Goscinny: A látnok

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Egy rettenetes, viharos éjszakán egy különös látnok, Prolix toppan be a kis gall közösségbe. Asterix kételkedve fogadja, így a „látnok” titokban a közeli erdőben ver tanyát és éli világát a falu hiszékenyebb galljainak vendégszeretetét élvezve. Mikor Asterixék ezt fölfedezik, a „látnok” a római hadsereg szolgálatába áll és a kis gall falu ellen szövi fondorlatos tervét…

Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?

>!
Móra, Budapest, 2016
48 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634150688 · Fordította: Bayer Antal · Illusztrálta: Albert Uderzo
>!
Egmont-Hungary, Budapest, 1995
48 oldal · ISBN: 9636270201 · Fordította: Gellért Péter · Illusztrálta: Albert Uderzo
>!
LKNYM Forum, Újvidék, 1984
48 oldal · puhatáblás · Fordította: Kopecky László · Illusztrálta: Albert Uderzo

Várólistára tette 4

Kívánságlistára tette 6


Kiemelt értékelések

nicosia P>!
René Goscinny: A látnok

Elképesztőan lassan haladtam vele. A történetet láttam rajzfilmen is, de könyv formátumban jobban tetszett, viszont most nem volt igazi az Asterix-élmény. A nyelvi humor teljesen hiányzott, és a cselekmény is inkább volt fárasztó mint vicces. A gall istenségek számba vétele és a hitvilág érdekes volt, de itt nekem ki is merült a történet. A végén a Girl Power valamennyit azért javított rajta.

Mariann_Czenema P>!
René Goscinny: A látnok

Rajzfilmen valahogy jobban átjött a történet, leírva kicsit sok az isten. (Meg hát a cselekmény nagyon hasonlít A perpatvarra, ami a sorozat 15.része.)

Perly>!
René Goscinny: A látnok

Ezt már sokadszorra figyeltem meg magamon, hogy egy-két Asterix olvasása után elkél a szünet, mert az utána következők már nem annyira élvezetesek, mint amikor az ember belekezd. Persze, az is előfordulhat, hogy tényleg nem olyan jók, de itt kivételesen nem erről van szó. A legtöbbel mindig ugyanaz a bajom: a gall nevek és a szójátékok. Így az értékeléseim sem állnak másból, mint ezeknek a felemlegetésével. Már én unom! :D Szóval sokadjára: jó-jó, van benne bőven humor, de mégsem volt az igazi.
Most egy ideig szüneteltetem őket (a jövő hétig legalábbis! :D).

Mesemondó IP>!
René Goscinny: A látnok

Ez nem jött be annyira, kevésbé találtam viccesnek a sorozat többi részéhez képest. A végén viszont klassz volt hogy az asszonyok is kaptak pár klassz jelenetet…

ladybird12>!
René Goscinny: A látnok

Nagyon régen, még gyerekkoromban olvasgattam néhányszor, de még a mai napig is megmaradt számtalan jelenet a fejemben. Az Asterix és Obelix sorozatból ez eddig a kedvencem. tetszett az elején a kis ijesztős bevezető, amely egy óriási humorba ment át. Na meg ami még nagyon tetszett, hogy itt az egész falu kapta a nagy szerepet. Nemcsak a férfiak mentek „harcba” hanem az asszonyok is kaptak a csodaszerből. Egy biztos. Nem utoljára olvastam el ezt a részt.

cyrussmith>!
René Goscinny: A látnok

Miután elolvastam a kötetet, jó szokás szerint megint előtúrtam a féltve őrzött gyerekkori Alfákat, hogy összehasonlítsam a fordításokat. Ambivalens érzéseim vannak, mert Tímár György klasszikus fordítása sírva röhögős, egy csomó szófordulat évtizedek után is belém vésődött, ugyanakkor megint csak felmerül bennem a kérdés, hogy mennyiben tekinthető autentikusnak egy olyan fordítás, ahol még ott is poénok vannak, ahol eredetileg nem is voltak. Tímárnak jobban ment a névalkotás is: a Himihumix sokkal jobban illik a látnokhoz, mint a kicsit szájbarágós Sunyix. A Bayer-féle fordítás sokkal jobban támaszkodik az eredetire, ezáltal nincs benne annyi poén, viszont tele van olyan információkkal, amik az elvileg ismeretterjesztő Alfából nagyon hiányoztak, jelen kötetben például az, hogy az egyik panelen egy Rembrandt-festmény elevenedik meg.

Ahogy keresgettem az ominózus Alfákat egy érdekességre lettem figyelmes. A címlapon sokszor úgy volt feltüntetve, hogy „Kivehető Asterix”, annak idején ezzel nem is foglalkoztam, most viszont szöget ütött a fejembe, és néhány perces fejtörés után rájöttem a titokra: ha középen kibontom a kapcsokat és kiemelem a középső 3-4 oldalpárt, akkor pont úgy van elosztva az adott Asterix-történet, hogy szépen egyben ki lehetett venni az újságból.

pwz I>!
René Goscinny: A látnok

Nekem Kopeczky László fordításában a vajdasági Fórum Nyomda kiadása van meg. Kellemes kis félórát tölthet a kisebb-nagyobb emberi gyarlóságok között az olvasó, ha Asterix történeteire kíváncsi. Itt éppen a hiszékenység a téma, kacagtatóan feldolgozva. Néhány rímes mondatot be is szúrtam az idézetek közé! :)

>!
LKNYM Forum, Újvidék, 1984
48 oldal · puhatáblás · Fordította: Kopecky László · Illusztrálta: Albert Uderzo
Alumnus>!
René Goscinny: A látnok

Örökzöld, 6-tól 106 éves korig szórakoztató miliőt teremtett Goscinny és Uderzo.

Jellegzetes grafika és sztorielemek, felejthetetlen, elképesztően szeretetre méltó figurák. Repetitív, de megunhatatlan, ráadásul megsüvegelendő kreativitással variálják az ismert összetevőket immár 37. alkalommal. Új, ismeretlen tájak és földek, csipetnyi okítás a korrajz által, pinduri társadalomkritikus kikacsintás.

Ahogy a Spencer-Hill filmek és a Rejtő-regények, Asterix kalandjai is kalandos, ökölharcoktól hemzsegő, rendkívül humoros történetek, melyekben mindig győz a jó (és a rossz elnyeri méltó büntetését), méghozzá az erő mellett bátorság, szív és ész latba vetésével, a gyengébbeket megmentik, miközben végig vidámak és optimisták.

A kisember diadalmaskodik a túlerő felett.

Mazsola_78 P>!
René Goscinny: A látnok

Egy újabb remek történet, viccekkel és tanulságos történettel.

Llorente>!
René Goscinny: A látnok

Úgy érzem, hogy az ebből a képregényből készült rajzfilmet jobban kedveltem mint magát a képregényt. Nem volt rossz, csak a rajzfilmen jobban szórakoztam. Mint kiderült, ha úgy hozza a helyzet a gall nők is tudnak harcolni :D


Népszerű idézetek

pwz I>!

Aki a kutyámhoz mer nyúlni, azt képesítés nélkül pépesítem!

pwz I>!

Ha nem húzod be az üstököd, kilószám köpködöd a füstködöt!

Perly>!

– Hová mégy?
– Ööö… sétálok egyet az erdőben…
– Halastul?
– Na és? Szegény állatkák nem szívhatnak egy kis friss levegőt? Mikor voltak utoljára az erdőben? Hen?!
– ???

Betű_betű>!

Még a leghatalmasabb fők is igénybevették a madárjósok zsenialitását: Brutus fiadtól ne tarts, ő csak a körmit piszkálja a késsel

pwz I>!

Udvarlásból sok lesz, mondaná Horácius Cocles.


A sorozat következő kötete

Asterix sorozat · Összehasonlítás

Hasonló könyvek címkék alapján

Olivier Serrano – Marine Lachenaud: Ideafix és a rebellisek 3. – Áll a bál Lutetiában
Taťána Rubášová: Bámulatos robotexpedíció
Geronimo Stilton: Ármány a Colosseumban
Geronimo Stilton: Geronimo Stilton: A riporter 3. – Színjáték az egész
Delilah S. Dawson: Marvel-akcióhősök: Pókember 1. – Új kezdet
Noelle Stevenson – Grace Ellis – Shannon Watters – Brooklyn Allen: Cserkeszterek 1. – Rettegjetek a szent nyávogótól!
Jim Davis: Fátylat a múltra
Aaron Blabey: Csirkefogó-küldetés
Dav Pilkey: Alsógatyás Kapitány és Pukisgatyó professzor veszedelmes terve
Sylviane Gangloff: Flopp és Pingpong kalandjai