Hosszú ​búcsú (Philip Marlowe 6.) 12 csillagozás

Raymond Chandler: Hosszú búcsú

A lerobbant szeszkazán Terry Lennoxnak van egy nagy problémája: milliomos felesége halott, és neki sürgősen le kell lépnie Los Angelesből. Úgy tűnik, egy barátja van az egész világon: Philip Marlowe, a magánnyomozó, így hát hozzá fordul segítségért. Marlowe sosem hagyna cserben egy szerencsétlen alakot, ámde Terry később öngyilkosságot követ el Mexikóban, és a helyzet egyre inkább elmérgesedik. Marlowe-t beszippantja magába a házasságtörők és/vagy alkoholisták dúsgazdag köre az exkluzív Idle Valleyben, ahol a vagyonosok mindig másnaposak, de legalább napbarnítottak. Marlowe biztos benne, hogy Terry Lennox nem ölte meg a feleségét, de vajon hány hullának kell még előbukkannia, mire kideríti az igazat? A mű korábban, más kiadóknál, más fordításban, Elkéstél, Terry! címmel jelent meg.

Elkéstél, Terry! címmel is megjelent.

Eredeti mű: Raymond Chandler: The Long Good-Bye

Eredeti megjelenés éve: 1953

>!
Európa, Budapest, 2009
494 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789630787680 · Fordította: Sóvágó Katalin

Kedvencelte 1

Várólistára tette 6

Kívánságlistára tette 7

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

>!
Frank_Spielmann I
Raymond Chandler: Hosszú búcsú

Chandler leginkább regényszerű regénye, nem csak a hossza miatt lesz regény. Elég lassan indul be a cselekmény, ami kriminél idegesítő tud lenni, mert az ember várná már az akciót. Olyan rettenetesen sok akció nincs benne, elárulom. Van benne helyette Philip Marlowe, a jó szövegeivel meg a bogartos fapofával, egy gyönyörű nő (az mindig kell, most nem Lauren Bacallt kell képzelni, hanem mondjuk Gloria Grahame-et*, vagy még nála is szexibb szőke színésznőt), gengszterek, buta verőemberek, whiskeysüvegek, cigaretták gyufáról gyújtva, és kiábrándultság ezerrel.

Talán a legkeserűbb Chandler-könyv, bár még mindet nem olvastam. A leghosszabb is, majdnem 500 oldal. Az utolsó fejezetnél én majdnem fölvágtam az ereit valakinek, annyira kiábrándító volt. Nagyon jól meg van csinálva a sztori. Nem is az a legérdekesebb, ki ölt meg kit, inkább az, hogy miért. Van alkoholista, depressziós írónk is, akit nem tudtam nem Chandlernek elképzelni**. Látjuk a korabeli Amerikát, ami sötét, szomorú, magányos hely, már ha az ember nem bírja elviselni a kedélyeskedést, a mindennapos hazugságokat. Nem mintha ez csak az 40-es, 50-es évek Amerikájára lenne jellemző. Holden Caulfield biztos felhívta volna az éjszaka közepén Chandlert. Én is. „Nincs kedved meginni egy üveg whiskeyt és búsúlni együtt?”

A krimi elhanyagolt műfaj, csak mert népszerű. A szépirodalomnak nevezett izébe nyugodtan belefér, mennyi mindent el lehet mondani a világról egy nyomozáson keresztül. Talán a legalapvetőbb műfaj is a krimi. Persze ki akarna olyan klub tagja lenni, amelyikben elfogadnák tagnak?***

* Lásd Bogarttal együtt az In A Lonely Place-ben (Magányos helyen)
** Őt lehet látni pár pillanatig a Double Indemnityben (Dupla kártérítés/Gyilkos vagyok, mindkét címen fut), mint újságot olvasó férfit.
*** Bocs a lábjegyzetek miatt.

1 hozzászólás
>!
modus_operandi
Raymond Chandler: Hosszú búcsú

A legjobb Marlowe-könyv volt az egész sorozatban, a korona éke! Így kell méltón befejezni egy sorozatot!


Népszerű idézetek

>!
Frank_Spielmann I

A közönség szereti a vastag könyveket. A tökkelütött közönség azt hiszi, hogy ahol jó sok oldal van, ott jó sok értéknek kell lennie.

315. oldal

9 hozzászólás
>!
Frank_Spielmann I

Én egy nagy csúnya ember vagyok, Marlowe. Rengeteg dohányt keresek. Rengeteg dohányt kell keresnem, hogy megkenjem a pasikat, akiket meg kell kennem, hogy sok dohányt kereshessek, amivel megkenhessem a pasikat, akiket meg kell kennem.

99. oldal

>!
Frank_Spielmann I

Piszok jó zsaru vagy, Bernie, de akkor is el vagy tájolva. Ebben egyforma minden zsaru. Ha egy pasas elkockázza a fizetését, tiltsák be a szerencsejátékot. Ha berúg, tiltsák be a szeszt. Megöl valakit egy karambolban, tiltsák be az autógyártást. Ha rajtakapják egy lánnyal egy hotelben, tiltsák be a közösülést. Ha leesik a lépcsőn, tiltsák be a házépítést.

459. oldal

2 hozzászólás
>!
Frank_Spielmann I

A bűnözés nem betegség, hanem tünet. A zsaruk olyanok, mint az orvos, aki aszpirint ad az agydaganatra…

459. oldal

3 hozzászólás
>!
Frank_Spielmann I

Hajnali háromkor fel-alá járkáltam, és Hacsaturjánt hallgattam, ahogy dolgozik a traktorgyárban. Ő ezt hegedű-concertónak hívta, én szakadt ékszíjnak, amit egyen meg a fene.

114. oldal

>!
Frank_Spielmann I

Ez a baj a zsarukkal. Az ember annyira kész utálni őket, erre jön egy, aki embernek tűnik.

56. oldal

>!
Frank_Spielmann I

Ez a különbség a bűn és az üzlet között. Az üzlethez tőke szükséges.

244. oldal

>!
Frank_Spielmann I

Nem is olyan régen lelökte a lécsőn a feleségét, aki öt törött bordával került kórházba. A szokványos értelemben nincsen baj a házasságukkal, egyáltalán nincs.

123. oldal

>!
Frank_Spielmann I

Szeretem a pókokat. Gyakorlatilag sose hordanak hawaii inget.

184. oldal

>!
Frank_Spielmann I

A többit az egyik ilyen sznob rovatból tudtam meg az újság társasági mellékletében. Nem olvasom túl gyakran, csupán akkor, ha kifogyok abból, amit utálhassak.

22. oldal


Enciklopédia 1


Hasonló könyvek címkék alapján

Ben H. Winters: Gyilkosság világvége előtt
Lawrence Block: Tánc a mészárszéken
Jess Walter: A védett tanú
Stephen King: Mr. Mercedes
James Ellroy: Fekete Dália
Frederick Forsyth: A Sakál napja
Ken Follett: A Tű a szénakazalban
Minette Walters: A Testszobrász
C. J. Box: Zsaruk paradicsoma
John Hart: Lenn a folyónál