Guadalajara 41 csillagozás

Quim Monzó: Guadalajara

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Amikor ​egy reggel a csótány kikelt a bábból, arra lett figyelmes, hogy kövér fiatalemberré változott.

Egy asztalos családban ősrégi hagyomány, hogy a kilencedik születésnapján minden gyereknek levágják a gyűrűsujját. A hagyomány eredete homályba vész, s a kisgyerek, akinek hamarosan sorra kell kerülnie, csak találgat: talán így készítik fel őket a szakma veszélyeire. Ő azonban fél, és nem akar asztalos lenni, inkább hárfán játszana, és ahhoz szüksége van az összes ujjára…

Odüsszeusz és a válogatott akháj harcosok napokig a falóban gubbasztanak, de a trójaiak sehogy sem jönnek, hogy bevigyék a várba az ajándékot, s a legyengült emberek már menekülnének, egyedül Odüsszeusz makacskodik: igenis jó a csel, csak ki kell tartaniuk…

Egy csótány egyszer csak arra ébred, hogy emberré változott, és nem tudja mozdítani suta, hájas végtagjait…

Tell Vilmos unokája újra és újra meg akarja hallgatni a híres történetet, de ahogy kamaszodik, már csak gúnyolódik az… (tovább)

Eredeti cím: Guadalajara (katalán)

Eredeti megjelenés éve: 1996

Tartalomjegyzék

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Európa Modern Könyvtár Európa

>!
Európa, Budapest, 2010
182 oldal · ISBN: 9789630789530 · Fordította: Bakucz Dóra

Enciklopédia 3

Szereplők népszerűség szerint

Mihail Alekszandrovics Bakunyin


Kedvencelte 5

Most olvassa 2

Várólistára tette 24

Kívánságlistára tette 14

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

SteelCurtain >!
Quim Monzó: Guadalajara

Különleges történetek. Némelyik annyira extrém, hogy az már valósággal szuperrealizmus. Oly bizarr, hogy minden további nélkül hihető. És azok az elképesztő ötletek! Bár nem vádolható a humor erőszakos terjesztésével, ám prófétája, aki elfelejti, hogy milyen kinyilatkoztatást is bízott rá az Úr, s ezért csak áll megkukultan az isteni igére váró nép előtt bizony egyenesági rokona a legextrémebb Rejtő hősöknek. Bár a színvonalban – mint minden novelláskötetben – akad némi hullámzás, én végig remekül szórakoztam rajta.

olvasóbarát>!
Quim Monzó: Guadalajara

„Amikor egy reggel a csótány kikelt a bábból, arra lett figyelmes, hogy kövér fiatalemberré változott.”

A legutóbbi Merítés VilágOlvasó rovata irányította rá a figyelmemet a katalán alkotókra, először a Mentafagylalt című elbeszélés válogatást olvastam, és ott találtam a szerzőkről, megjelent műveikről részletesebb tudnivalókat. Különös történeteket alkotott ennek a kötetnek a szerzője. A fülszövegben az olvasható, hogy Monzó „a katalán Örkény”, a rövidebb írásai frappánsabbak is. 5 nagyobb csoportban 14 írása olvasható a kötetben. A mindennapok történetei, egy furcsa családi hagyomány mellett a világirodalom nagy alkotásait gondolta át, írta „újra” meglepetést okozva az olvasónak: Odüsszeusz és az akháj harcosok napokig várják a falóban, hogy a trójaiak bevigyék őket a várba, egy csótány emberré változik (Kafka hatás) Tell Vilmos és Robin Hood történetét is új megközelítésből olvashatjuk, de elbeszélések szólnak az élet rövidségéről, a szó és az irodalom hatalmáról, a szenvedélyes olvasóról is.
A rövidebb írások jobban tetszettek. A katalán szerzőkre a jövőben is figyelni fogok.

Morpheus>!
Quim Monzó: Guadalajara

Elkövettem azt a hibát, hogy nem álltam meg az utolsó novella utolsó bekezdésénél, hanem végigolvastam a könyvet a novellában szereplő személy viselkedése ellenére. De sebaj, tetszett így is, szeretem a furcsa, meghökkentő, agyament írásokat, és ezek ilyenek is voltak.

iniesta>!
Quim Monzó: Guadalajara

Bravúrosan szellemes – legalábbis így indul, aztán a kötet második felében kétszer is két novella erejéig – ezek kissé banálisak, laposak – a kívánatosnál jobban leül. De ettől még olvasni érdemes, szívből ajánlom.

Más. Egyetlen mozzanatot azért szeretnék kiemelni: a kötetszerkesztést. Szerintem a Guadalajara tankönyvi példa lehet a legtöbb kisprózaíró legtöbb kisprózakötete számára: ezek ugyanis általában attól az irodalmi népbetegségtől szenvednek, hogy az egyenetlenségük révén nem adnak ki egy valós, kerek egészet; és így a kötet, mint fogalmi entitás súlyosan sérül. Monzó ezt a problémát tulajdonképpen roppant egyszerűen, de annál frappánsabban vágja át: ciklusokban ír. Ötletek, látásmódok szerint. Nincs egy kötetnyi Örkény-egypercese, nincs egy kötetnyi abszurd asszociációs novellája, de van néhány ars epica-i köztese (Családi élet, Centripetális erő) – összefűzi hát. Ez azért is remek megoldás egyébként, mert új perspektívákat tud út közben pumpálni a nagy egészbe: több teret tud biztosítani magának, ahol szükséges, több szálat tart kézben, amivel egyidejűleg többet tud bekötni-kapcsolni az addigiakhoz; nyilván az írói önkény szerint, de így legalább arisztokratikus eleganciával.

ppeva P>!
Quim Monzó: Guadalajara

Nagyon ígéretes kezdés után kicsit leült. De ami tetszett, az nagyon tetszett.
Azt nagyon bírtam benne, hogy nem kellett „kipihenni” minden novellát, kis írást, hanem simán el lehetett olvasni egyvégtében.

atomarcú P>!
Quim Monzó: Guadalajara

Érdekes hangulatú novellák, ha mindenáron hasonlítgatni akarnám, inkább Borges, mint Örkény, és nem is egypercesek ezek, vannak köztük jóval hosszabbak. Kesernyés, borúlátó írások, melyeknek hol többé, hol kevésbé jóravaló hősei hiába hadakoznak a világ ellen, az előbb vagy utóbb bedarálja őket. A kötet mindenesetre abszolút érdemes az elolvasásra.

Boniii>!
Quim Monzó: Guadalajara

Szeretem azokat az embereket, akik kifordítják a világot, mindezt teszik úgy, hogy erőltetés nélkül, reális alternatívát nyújtanak. Monzó számomra ilyen.
Zseniálisan zárja nyitottan úgy a novelláit, hogy nem a keserű hiányérzet marad az emberben, hanem minden nyitottság ellenére is mosoly húzódik az emberlánya szája szegletébe.
Sokat mosolyogtam, habár ez egyáltalán nem lett volna indokolt, mégis indokoltság nélkül hozta ezt létre bennem a Guadalajara.
Ezek a mosolyok és a nyitottságok azonban a gyűjtemény végére kicsit elfáradtak, kiszámítható volt a csattanó – vagy annak hiánya, éppen a megfelelő pillanatban érkezett el az utolsó oldal, a fáradtság utolsó lehelete előtt.

szigiri>!
Quim Monzó: Guadalajara

Én nagyon élveztem, valóban a katalán Örkény, vagy ahogy a művelt orosz mondaná, a katalán Pelevin. Rövid és csattanós novellák, a groteszk elgondolkodtató erejével. Csillagos ötös, azt hiszem Monzó az akitől minden mennyiségben hajlandó lennék még olvasni.

3 hozzászólás
peters>!
Quim Monzó: Guadalajara

Rövid történetek, meghökkentő ötletekkel, pl. amikor a csótány hirtelen emberré változik. Attól tartok, hogy a fülszöveg az összes poént lelövi. Olvasmányos, szórakoztató, repülőutakra tökéletes, mert kis adagokban emészthető és jó könnyű a könyv :)

>!
Európa, Budapest, 2010
182 oldal · ISBN: 9789630789530 · Fordította: Bakucz Dóra
mohapapa I>!
Quim Monzó: Guadalajara

Ez igen! 14 elbeszélésből 7 üt, 3 nagyon jó, 2 elmegy, 1 nem tetszett, 1-et pedig tőlem lopott (A centripetális erő-t: tizenéves koromban írtam egy nagyon hasonlót; abban Grau úr felszáll a Keletinél a metróra, elmegy a Blaháig, aztán amikor kérik vigyázni, mert csukódnak az ajtók, bemondják a következő állomás nevét: „A Blaha Lujza tér következik”. Meg is érkeznek oda, az ajtók ott is záródnak, majd a kedves női hang bemondja: „A Blaha Lujza tér következik”. És így tovább…)

Nem megyek végig a novellákon, csak egy-két flash-t osztok meg.
A Mindennap aktuálpolitikai töltettel bír, a legjobb fajtából, itt, a böszmeségek hazájában.
A Trója kapujában, A helvétek szabadsága, a Gregor és az Igazságra éhezve és szomjazva irodalmi, történelmi parafrázisok a falóról, Tell Vilmosról, Kafka átváltozásából és Robin Hood történetéből. Egyik jobb, mint a másik. Monzó hagy nyitva történeteket, de az előzőleg olvasott könyvvel szemben, Elpusztítva, felperzselve, itt nem zavar. Talán azért, mert a történetek lezáratlanságukban is zártak. S ezzel Monzó ellene mond a @Pável által Molyosok számára kötelezőnek tartott utolsó, Könyvek című novellának.

A próféta történetéről Az elpusztíthatatlan című Bruce Willis-film ugrott be; nem tudom, van-e összefüggés? De jó nagyon!
A szó hatalma: tegnapelőtt volt egy kis társaság nálunk. Nos, volt egy kis dézsávűm, amikor ezt olvastam. Hogy ez jó vagy rossz…?

Szóval Monzó úr: jók az arányok, hatázni rozottan nagyon jók, szeretnék még összetalálkozni az írásaival! Köszönöm Önnek!

5 hozzászólás

Népszerű idézetek

olvasóbarát>!

A szenvedélyes olvasó asztalán négy könyv fekszik. Mind a négy arra vár, hogy elolvassa őket.

175. oldal, Könyvek

5 hozzászólás
olvasóbarát>!

Amikor egy reggel a csótány kikelt a bábból, arra lett figyelmes, hogy kövér fiatalemberré változott.

(első mondat)

4 hozzászólás
egy_ember>!

Armand hétéves volt, amikor rájött, nem lehet véletlen, hogy mindig, minden családi ünnepségen az egyik gyerekenek levágják a bal kezéről a gyűrűsujjat. Eddig nem tulajdonított nagy jelentőséget a dolognak, látta ugyan, hogy a nagyobb gyerekeknek nincs gyűrűsujjuk, de ez így volt számára normális, hiszen mindig ezt látta. Úgy gondolta, a gyűrűsujj elvesztése jelenti a felnőttkor kezdetét. Egyik felnőtt rokonának sem volt gyűrűsujja, azt ugyan nem tudta pontosan, miért nem volt nekik, de nem is foglalkoztatta különösebben ez a kérdés, tudta, hogy még gyerek, és sok mindent majd csak akkor fog megérteni, ha felnőtt lesz. Különben is, más dolgok sokkal inkább foglakoztatták, ez csip-csup ügynek tűnt ahhoz képest, hogy miért olyan önfeláldozóak a bernáthegyi kutyák, hogy honnan ered az élet, vagy hogy hogyan működik a lesszabály. A gyűrűsujj elveszítése szükséges ahhoz, hogy valaki beléphessen a felnőttek világába, és kész. Ez ugyanolyan természetes és magától értetődő, mint hogy minden gyereknek kihullnak a tejfogai.

12. oldal, Családi élet

5 hozzászólás
egy_ember>!

Az életben mindennek csak elkezdődnie kellene, és soha nem szabad semminek sem folytatódnia. Egy ember élete nem sokkal ígéretesebb, amikor még csak hároméves? Mi lesz a gyerekből, aki még csak éppen most kezd élni? Ahogy telnek-múlnak évek, az élet elrohaszt mindent, a várakozásoknak csak elenyésző része teljesül, és még ahhoz is szerencse kell. A könyvekkel ugyanez a helyzet. Mivel a szenvedélyes olvasó nem tudja megállítani az életet, hacsak nem dönt úgy, hogy véget vet neki, csak a könyvek maradnak: a könyvekben igenis meg tudja állítani az időt, és méghozzá a legcsodálatosabb pillanatban, amikor a lehetőségek száma még végtelen. Ezért nem fejez be soha egyetlen könyvet sem. Mindig csak az elejét olvassa el, az első pár oldalt legfeljebb. Amikor a lehetőségek száma csökkenni kezd, amikor a cselekmény ágai már beláthatóak, és a könyv untatni kezdi, akkor egyszerűen becsukja, és visszahelyezi a polcra, a szerző vezetékneve szerinti ábécérendbe.

182. oldal (Könyvek)

1 hozzászólás
egy_ember>!

Fitalkorában Tell Valter csatlakozott egy anarchista csoporthoz, azért harcoltak, hogy szüntessék meg Svájcot mint államot. Bakunyint olvastak, titkos folyóiratot alapítottak, a fejlődő (főleg latin-amerikai) országok forradalmi indulóit énekelték, és alkoholos mámorban anarchista szimbólumokat rajzoltak a falakra Freiburgban, ahol rétoromán szakra járt az egyetemen, és íjászként tagja volt az olimpiai csapatnak. Néhány évvel később lediplomázott, hazatért, a család bevételéből élt, és végleg két nagy szenvedélyének szentelte az életét: a sörnek és az íjászatnak. Összeházasodott azzal a lánnyal, aki az első barátnője volt az egyetemen. Született egy fiuk. A nő akarata szerint (aki csodálta apósát), a gyereknek a Vilmos nevet adták, és úgy döntöttek, kizárólag erőszaktól mentes pedagógiai módszerekkel nevelik fel.

40. oldal (A helvétek szabadsága)

Kapcsolódó szócikkek: Mihail Alekszandrovics Bakunyin
SteelCurtain >!

Órák múlnak el, lassan telik az idő, de a városból csak nem jön ki senki. Odüsszeusz csendre inti a harcost, aki elsőként ad hangot türelmetlenségének. Senki nem szólalhat meg, csendben kell maradniuk, nem csaphatnak zajt. Ha kijön egy trójai, és meghallja, hogy a ló belsejében beszélgetnek, akkor oda a csel.
Kora délután nem bírják tovább szomjan, megisszák a maradék vizet. A napsugarak felmelegítik a lovat, valóságos katlanná változtatva a belsejét. Éjszaka sem fáznak, pedig nem hoztak magukkal takarót. Annyira sokan vannak és annyira szorosan, hogy nem is lenne szükségük rá. Amivel viszont nehezen bírnak, az a vizelési inger. Egy egész napot töltöttek már a ló gyomrában, és ez a második éjszaka. Van, aki nem is bírja tovább, és úgy dönt, hogy feltűnés nélkül valamelyik sarokba vizel. Antiklének azonban nem csak a kis-, hanem a nagydolgát is el kellene végeznie. Odüsszeusz megparancsolja, hogy tartsa vissza. Antiklé azt mondja, nem megy (összecsavarodnak a belei, látszik az arcán, hogy egy percig sem bírja tovább), nem tud uralkodni magán, és szidni kezdi a trójaiakat, akiknek már rég ki kellett volna jönniük, hogy bevigyék a lovat. Mit késlekednek már ennyit!? Mindezt hangosan kiabálja, és hogy csöndbe maradjon végre, Odüsszeusz odalép hozzá és megfojtja.

SteelCurtain >!

A kis Vilmos is csodálattal viseltetett mind apja, mind a nagyapja iránt, és amikor arra kérte őket, hogy meséljék el neki újra a szokásos történetet (hogyan történt pontosan, amikor a nagypapa a fejére tette az almát, és hogyan volt képes ő beleegyezni ilyesmibe, hogy lehet, hogy nem remegett a félelemtől, és hogy tényleg nem félt-e egy kicsit sem), mindig lelkesen hallgatta. Teljes szívéből és őszintén csodálta a családját. Most azonban, hogy kamaszodik, és természetes módon lázad az apafigura ellen, most már gúnyos hangon ejti ki a következő szavakat (csak hogy idegesítse az apját): „Apa, meséld el, hogy volt pontosan, amikor a nagyapa a fejedre tette az almát. Hogy voltál rá képes? Tényleg nem féltél egy kicsit sem?” Szinte szóról szóra ugyanazok a mondatok, de a hangsúly már nem ugyanaz, most már csak gúnyolódik, főleg olyankor, amikor valamelyik iskolatársa van náluk vendégségben, hogy (azon kívül, hogy csodálják őt, amiért Tell Vilmos unokája, és annak a fia, akinek volt bátorsága kiállni almával a fején a nyílvessző elé) lenyűgözze őket azzal, hogy őt hidegen hagyja ez a történet, és nem bálványozza sem az apját, sem a nagyapját, hogy számára ez a két hős nem más, pusztán egy apa és egy nagyapa, olyan, mint bármelyik barátjának bármelyik apja vagy nagyapja. Ezért a gúnyos hang, amivel mostanában az apjához fordul: „Apa, meséld el, hogy volt pontosan, amikor a nagyapa a fejedre tette az almát. Hogy voltál rá képes? Tényleg nem féltél egy kicsit sem?”

Kapcsolódó szócikkek: Tell Vilmos
SteelCurtain >!

Visszafordul a pult felé, iszik még egy kortyot, majd a francia-salátát kezdi el bámulni az üveg mögött. Ahogy nézi a barnássárga színű majonézt, kedve támad kérni egy adagot. A tulaj, aki észreveszi, hogy a salátát bámulja, megkérdezi, kér-e belőle. A hazudozó azt mondja, nem, mert ha most eszik a salátából, akkor otthon nem fog tudni vacsorázni, és a felesége dühös lesz. A tulaj csak mosolyog, tudja, hogy ez csak a szokásos vicc, a hazudozónak nincs felesége, és nem is él együtt senkivel, de mindig ezzel a képzeletbeli feleséggel jön, ha kifogásra van szüksége, például ha ő már menni akar, a többiek meg marasztalják, hogy csak még egy pohárkával, vagy ha focizni hívják vasárnapra, és neki nincs kedve hozzá. Van, hogy gyerekeket is költ magának, egy kislányt, aki hol három-, hol hétéves, és egy kisfiút, akit ugyan később talált ki, de újabban mégis idősebb a lánynál.

SteelCurtain >!

Pedig már napokkal ezelőtt elfogyott a papír, de nem emlékezett rá, hogy új jegyzettömböt kellene venni, éppen azért, mert elfogyott belőle a papír, és nem volt hová felírni, hogy újat kell venni. Ez a paradox helyzet dühíti a prófétát. Nem lehet, hogy a jegyzettömbökben kellene lennie egy ráadás lapnak, hogy ha elfogy a tömbből a papír, akkor még legyen hová felírni, hogy újat kell venni? Igaz, hogy ezt a szerepet a jegyzettömb utolsó lapja is betölthetné. De honnan kellene tudnunk, hogy éppen az utolsó lapra írunk, ha semmi nem utal arra, hogy az az utolsó? Nyugodtan előfordulhatna az is, hogy még van alatta egy másik.

egy_ember>!

Tudja, hogy sok szerző igyekszik minél több bekezdésre tagolni a művét, akár indokolt ez, akár nem, mert meggyőződésük, hogy az olvasó könnyebben megveszi a könyvet, ha azt látja, hogy nincsenek telezsúfolva betűkkel az oldalak. Ugyanez a helyzet a párbeszéddel. Ha egy könyv szövege lyukacsos, mint az ementáli sajt, mert tele van párbeszéddel, akkor (a tapasztalatok szerint) az emberek szívesebben olvassák. Talán nagy általánosságban ez így is van, de konkrétan ennek az olvasónak az esetében pont fordítva működik a dolog: ha túl sok egy könyvben a bekezdés, az máris gyanús neki. Előítéletei vannak az ilyen könyvekkel kapcsolatban, éppen úgy, ahogy a gyakori bekezdések szerelmeseinek előítéletei vannak azokkal a könyvekkel szemben, amelyek nem bővelkednek eléggé a bekezdésekben, mert azokat unalmasnak és fárasztónak találják.

178. oldal (Könyvek)

2 hozzászólás

Hasonló könyvek címkék alapján

Ruby Saw: Beleszeretni
Ursula K. Le Guin: A megtalált és az elveszett II.
Ted Chiang: Érkezés és más novellák
Gaura Ágnes: Embertelen jó
Szegedi László: Városi mesék
Ted Chiang: Életed története és más novellák
Neil Gaiman: Törékeny holmik
Ruby Saw: Angyalom
Koós Patrícia (szerk.): Jégvirágok
Neil Gaiman: Sandman: Az álmok fejedelme-gyűjtemény 5.