Transz 38 csillagozás

Philip K. Dick: Transz

A Föld 2004. évében is a HATALOM a cél, a fegyver félelmetes – pszichológiai. Lilo Topchev és Lars Powderdry, a „kiválasztottak” transzállapotban dolgozó fegyvertervezők nehéz helyzetbe kerülnek… A szerelem, az örök emberi érzés összeköti, de hovatartozásuk szétválasztja őket…

Eredeti megjelenés éve: 1967

>!
Cherokee, Budapest, 1992
284 oldal · puhatáblás · ISBN: 9630423588 · Fordította: Halász András

Enciklopédia 23

Helyszínek népszerűség szerint

Amerika


Most olvassa 1

Várólistára tette 16

Kívánságlistára tette 14


Kiemelt értékelések

>!
Noro 
Philip K. Dick: Transz

A Transz olyan, mint egy fix-up (azaz korábbi novellákból összeállított) regény – össze nem illő történetszálak, indokolatlannak tűnő ugrások jellemzik. És tudván, hogy Dick rendelésre írta a könyvet, bizony nem kizárt, hogy az asztalfiókban pihenő zsengék is utat találtak a kéziratba. (A könyvben szereplő egyik robotjáték egyébként a Harcjáték c. novella alapjául szolgált, ami magyarul az azonos című antológiában szerepel.) De a szerzőt ismerve azt sem zárhatjuk ki, hogy a káosz és az abszurditás maga volt a rendező elv.

A történetben a hidegháborús idők legnagyobb feltalálói valami rejtélyes hatalommal kommunikálnak (ez volna a „transz"), de ezt a – feltehetően – csodás képességet nem használják másra, mint hogy groteszk fegyvereket tervezzenek. A legfurább az egészben talán az, hogy senkinek nem tűnik fel ennek az értelmetlensége. Igaz, a média is erőteljes tevékenységet fejt ki, hogy ez így is maradjon. Kérdezzük csak meg Febbs urat, a könyv felfújt hólyag "átlagemberét”, aki mindig mindent jobban tud, és ha a kezébe kerülne a hatalom, ő aztán…

A két, egymással szemben álló fegyvertervező azonban nem is annyira egymással küzd, mint inkább saját lelki egyensúlyát keresi a megkergült világban, és ez már kifejezetten Dick-motívum. Akárcsak a történet közepén felbukkanó spoiler, amely megkérdőjelezi az eddigi események valóságalapját. És innen kezdve már egyre erősebb az érzés, hogy egy lázas rémálomban veszünk részt. A szerző sorra rántja elő az ötleteket a kabátujjából, hogy aztán meg is feledkezzen róluk. (Külföldön ezt a könyvet humorosként tartják számon, de én nem igazán láttam a történetben a viccet. Mármint a szatirikus alapszituációt, és a főhős nevét – Powderdry: száraz puskapor – leszámítva.)

A könyv fordítása igencsak tré, kezdve azzal, hogy a különféle katonai-titkosszolgálati rövidítések értelmét (amelyek eredeti nyelven állítólag nagyon ötletesek) még csak nem is próbálják visszaadni, egészen olyan tényszerű hibákig, mint amikor műhold helyett bolygó szerepel a szövegben. Ezzel együtt nem hiszem, hogy minden egyes fura megbicsaklás a magyar kiadás munkatársaira vezethető vissza. (Nem is tudom, melyik az ijesztőbb: ha komplett mondatok maradtak ki belőle magyarul, vagy ha nem.) Így inkább csak fanatikus rajongóknak vagy életmű-gyűjtőknek ajánlom, hiszen annyi jobb Dick-regény van.

3 hozzászólás
>!
Lunemorte MP
Philip K. Dick: Transz

Miért húztátok ennyire le ezt a könyvet?Miért?Miért?Miért?

Nagyon óvatosan és félve kezdtem neki az olvasásnak,ami csupán az első és második PKD könyvnél volt nálam jellemző…Mert itt eddig csak csupa negatívumot olvastam. De könyörgöm…Én ennél olvastam már gyengébb művet a szerzőtől (bár nincsenek gyenge könyvei!!!!!!!!!!!!) , de ez szerintem egész jó. Remek sztori,érdekes filozófiai kérdések,érdekes találmányok…Minden megvan benne,ami egy igazi sci-fi-hez kell!!

Ha fellángol más iránt a szereteted,szerelmed akkor mit teszel? Maradsz-e az aktuális párodnál vagy megpróbálod az új jövevénnyel? Kinek adsz esélyt? Magadnak,az önös érdekeidnek vagy megmaradsz annál,aki úgy szeret téged,amilyen vagy? Mit teszel,ha késő már mindent megbánni? Élsz tovább vagy meghalsz? Mit tennél??!!! Egy távoli jövőben mit számít kereszténynek lenni? Összeférhet-e a tudománnyal? Miért? Felismernéd-e az androidokat,ha ott élnének a közeledben? Emberek-e a gépek és gépek-e az emberek?

A vége : csupa gondolkozás,megfejthetetlen logika…
Csak ajánlani tudom : mert 1.) jó könyv 2.) mi az hogy egy PKD könyv 70 % alatt van??!
Olvasásra fel,emberek!!!!!

>!
zamil
Philip K. Dick: Transz

A könyv igazi Dick könyv, de valahogy mégis kevésnek találtam.
Meg van benne az a fanyar jövőkép amit megszoktam, a kor aktuális helyzete átültetve a jövőbe (nyugati-, keletti blokk), de valahogy nem volt az a megszokott „elszállás”, ami Dicket igazán Dickké teszi. Az alapötlet rendben volt, de valahogy a karakterek, és történet kevés volt, kevésbé volt kidolgozva. Többet vártam az idegenekkel való konfliktustól, kevés volt az a pár oldal ahogy legyőzik őket, és ahogy.
A könyvet 1964-ben írta, mégis csak 1967-ben jelent meg. 67-ben egy könyve se jelent meg, ezért olyan érzésem van mintha, pénz szűke miatt elővett a fiókból egy irományt, amit még átdolgozásra szánt, vagy nem talált elég jónak.
Ettől függetlenül nem bántam meg az olvasását.

9 hozzászólás
>!
skecses87
Philip K. Dick: Transz

Félve kezdtem neki a sok negatív vélemény miatt, és az első 80 oldal alapján el is hittem, hogy egyet fogok velük érteni. Később viszont magával ragadott a történet amit még emlékezetesebbé tett a zseniális befejezés. Valószínűleg nem ez a legjobb PKD könyv, de ettől még érdemes elolvasni. Külön kiemelném az utalást a Citadella c. novellára, zseniális volt. :)

>!
Morpheus
Philip K. Dick: Transz

Nem estem sajnos transzba tőle. De azért nem volt rossz.
Csak éppen én is a labirintusban rekedtem. :(
Segíííííííííts!!! NE nyomd meg a kék gomboooooot! De a pirosat seeee! Már így is nagyon sz@@@@@@@r nekeeeem!

2 hozzászólás
>!
adrica P
Philip K. Dick: Transz

Ó, jaj. Ez elég gyenge volt, a fordítás és a szerkesztői munka (hiánya) pedig csak tovább rontott rajta. Komolyan, hogy tudnak emberek ilyen igénytelen munkát kiadni a kezük közül? A bevásárlólistámat gondosabban szoktam megírni… Na, mindegy.
Az látszik, hogy Dick egészen agyament és váratlan ötletekkel dolgozik, és a fantáziájával sem volt gond, sőt. Mondjuk itt az ötletek sajnos megmaradtak érdekes felvetéseknek, teljesen kidolgozatlan az egész sztori. Az érzelmi vonalról ne is beszéljünk, mert az meg csak egy első skicc. Igazából az egész regény csak egy vázlat.
Baromi érdekes lett volna a hidegháborús hangulat jövőbe vetítése is, ha lett volna ennek az irománynak bármiféle hangulata. Kár érte.
De érdekel engem ez a pasas, úgyhogy folytatni fogjuk az ismerkedést.

>!
ViraMors P
Philip K. Dick: Transz

Az első kb felénél rendszeresen arra gondoltam, hogy hagyom a fenébe a könyvet, annyira szenvedtem. Én is, meg a szereplők is. Ez az egész hidegháborús, fegyverkezős, szerelmeses dolog nem nekem való, még akkor se, ha PKD írta. Valahogy nem az igazi.
Félidőnél kicsit belelendült a történet, onnantól olvashatóbb is a könyv, de eléggé kurtán-furcsán van vége, legalábbis, ami az idegeneket illeti.
A labirintus, mint ötlet, viszont nagyon tetszik, és ez az egyetlen ok, amiért 2,5 csillag helyett végül 3,5-et adtam.

>!
almodozom
Philip K. Dick: Transz

Talán az is elmond róla(m?) valamit, hogy pár napja olvastam, de alig tudom felidézni. Pedig nem volt rossz könyv, leszámítva az iszonyatos szöveggondozatlanságot. Szerettem, ahogy odavet az olvasónak egy-egy dilemmát, és aztán továbblép, otthagy minket rágódni. Aztán a végén ugyanígy elénk löki a megoldást, csak hát én azt nem biztos hogy értem.

>!
Monokuro_Hime
Philip K. Dick: Transz

Nem volt jó ötlet első PKD könyvnek. Káosz az egész. Remélem ennél már csak jobbakat fogok ki.
Bár maga az ötlet tetszett. Volt fantázia, csak a kivitelezés volt rossz.

>!
ChEebor
Philip K. Dick: Transz

Elég egyszerű, de azért ötletes kis történet Philip K. Dicktől, aki egy, a jövőbe nyúló hidegháborús, ma már mindenképp alternatív történelmi korba helyezi cselekményét. Jó, érdekes, de az igazság az, hogy a nagy oldalszám ellenére is egy nagyon rövid könyv, ami azért jó, mert ennél hosszabbként már valószínűleg unalmassá válna.


Népszerű idézetek

>!
Lunemorte MP

Majd elfelejtettem, hogy maguk amerikaiak nem tudnak idegen nyelveket.

Kapcsolódó szócikkek: Amerika · idegen nyelv
>!
Lunemorte MP

Ott, abban a másik dimenzióban nincs jelentőségük a ruhadaraboknak.
“Találkozhatunk ott?” kérdezte magában a lánytól.
“Ott leszel? Vársz majd rám?

1 hozzászólás
>!
Lunemorte MP

– Nem ismer valami jó kis kocsmát? – kérdezte a géptől.
– De igen, hölgyem vagy uram. De figyelmeztetem, hogy még csak tizenegy óra van, és ebben az időben csak az alkoholisták isznak a kocsmákban.

Kapcsolódó szócikkek: alkoholizmus · kocsma
>!
Lunemorte MP

– Nem tudta, miért találta ki a Jóisten ezt a kígyódolgot? Némelyek egyszerűen képtelenek beismerni, ha elrontottak valamit. Akkor inkább kreálnak egy történetet, amelyben egy kígyó…

Kapcsolódó szócikkek: Isten · kígyó
>!
Lunemorte MP

Ha minden akartál lenni, és képtelen voltál rá, hát légy semmi!

Kapcsolódó szócikkek: létezés
>!
csartak MP

Ezen a néma, hideg helyen hirtelen megsejtette, mire gondolt T. S. Eliot, amikor azt írta, hogy talán nem is hatalmas csinnadrattával fog eltűnni a föld, hanem halk nyöszörgéssel.

140. oldal

Kapcsolódó szócikkek: T. S. Eliot
1 hozzászólás
>!
Lunemorte MP

Ami ma hipermodern, az holnap, jövő héten vagy pláne, jövő hónapban már idejétmúltnak számíthat.

Kapcsolódó szócikkek: jövő · modern világ
>!
Lunemorte MP

Csak nem az az ósdi keresztényi szemlélet vakítja el? Hát az igazságérzete?

Kapcsolódó szócikkek: igazság · kereszténység
>!
Lunemorte MP

Néha tényleg nem árt egy kis leckét venni a reménytelenségből.

>!
Lunemorte MP

– Csak ne sírj, mert az semmit sem old meg!

Kapcsolódó szócikkek: sírás

Említett könyvek


Hasonló könyvek címkék alapján

Daniel Keyes: Virágot Algernonnak
Andy Weir: A marsi
Ernest Cline: Ready Player One
Frank Herbert: Dűne
Orson Scott Card: A Holtak Szószólója
Suzanne Collins: Az éhezők viadala
Marissa Meyer: Scarlet
Hugh Howey: Örökség
Ray Bradbury: Marsbéli krónikák – Kisregények és elbeszélések