Úrnő és komorna 0 csillagozás
Ennek a könyvnek nincsen fülszövege.
A következő kiadói sorozatban jelent meg: Modern könyvtár
Kívánságlistára tette 1
Népszerű idézetek




Le kellett mondanom arról, hogy Calderont a XVII. század szűkskálájú magyar nyelvén szólaltassam meg, mert féltem, hogy ezen elsikkad a vígjáték pajkossága és a korhűség majd nem pótolja a színházi hallgatót azért a furcsa raffinériáért, amivel az eredeti darab bőségesen szolgál. A szereplők stilizált-régies nyelvet beszélnek. Teleaggattam a sorokat együgyű, naiv, akaratos rímekkel. Nem előkelő rímek ezek – tudom – de akarattal nem előkelőek. Cirkuszi mulatságot rögtönöztem. A szavak bohóc-csörgők, karneváli csengetyük, konfettik. Moliére nem tűrné el. Az ő nyelve szikár és pontos, csupa csont és izom. Calderon nyelve húsos, költői és olvatag. Azt akartam, hogy játék maradjon játék, amint az eredetiben is önkényesen és bohócosan kergetik egymást a szavak. Munka közben azonban sokszor elkomolyodtam. Éreztem, hogy a magyar nyelv, épen azért, mert még nincs elnyűve és agyonművelve, a világ legelső hangszere. Végtelen lehetőségek szunnyadnak benne.
Kosztolányi Dezső
Hasonló könyvek címkék alapján
- John Milton: Elveszett Paradicsom / A küzdő Sámson ·
Összehasonlítás - John Milton: A küzdő Sámson 88% ·
Összehasonlítás - Kerényi Ferenc (szerk.): Reneszánsz és barokk ·
Összehasonlítás - Andreas Gryphius: Felirat a mulandóság templomán ·
Összehasonlítás - John Milton: John Milton válogatott költői művei ·
Összehasonlítás - Lope de Vega: Nyaknyisszantó ·
Összehasonlítás - Lope de Vega: Dacból terem a szerelem ·
Összehasonlítás - Dévényi Róbert (szerk.): A házasulók ·
Összehasonlítás - Szemán Renáta: Miguel de Cervantes Saavedra: Don Quijote ·
Összehasonlítás - Luis de Góngora: Válogatott versek ·
Összehasonlítás