!

Halálfúga 4 csillagozás

Paul Celan: Halálfúga
Könyvtár

Ennek a könyvnek nincsen fülszövege.

Eredeti cím: Die Todesfuge

>!
Európa, Budapest, 1981
136 oldal · ISBN: 9630724979 · Fordította: Lator László

Hirdetés

Kedvencelte 2

Várólistára tette 11

Kívánságlistára tette 11

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

+
>!
Imre_Szabó
Paul Celan: Halálfúga

Nem kevés költő van, akiért érdemes németül megtanulni, Celan az egyik. Hihetetlenül metafizikus, mégis pontos, már-már primér testtapasztalatokon alapuló költészet az övé. Egy alapjaira visszabontott világ. Gyermeki és közben túlérett, mint Klee képei. Nagyon sokat jelent nekem.

+
>!
zsofi017
Paul Celan: Halálfúga

Nem tanultunk anno róla sem. (Kezdem azt hinni, hogy tényleg nagyon szegényes az irodalomoktatás…. vagy csak túl sok a jó költő, író) A lényeg az, hogy pár verse nagyon megfogott. Amúgy a neve is érdekes. A wikipédia szerint (ami ugye biztos forrás… :D) az „eredeti” nevének anagrammája. De így meg úgy hangzik, mint a „porcelán”. Na de visszatérve a verseire… Elég frusztráltak, ami a holokauszt miatt nem is csoda. Nagyon közelről érintette az eset, érezni is a vibrálást a verseiben. Szomorú mégis mozgalmas és dinamikus. Érdekesek.

+
>!
wicci
Paul Celan: Halálfúga

Kevés verset olvasok, de amiket olvasok azokat nagyon meg tudom szeretni, és azokat mindig újra és újra olvasom. És ezt nem fogom újraolvasni…. Vannak sorok, amiktől borsódzik a bőröm és tetszenek:

"A halált, amivel
adósom maradtál,
kihordom
én."

De összességében számomra felejtős…


Népszerű idézetek

+
>!
Espresso

Szemed égszínével teríted szerelmünk asztalát: nyár s ősz között nyoszolyául.

10. oldal

+
>!
verdeleth

Isszuk a reggelek szürke tejét
napeste is isszuk
délben is isszuk
hajnalban is isszuk
és éjszaka isszuk
isszuk és isszuk
sírt ásunk magunknak
a légben ott nem fekszünk
szorosan majd

Kígyókkal játszik egy ember a házban
és ír és ír ha sötétlik Németországnak
aranyhajad Margit
ír és a háza elé lép
ki villannak a csillagok
füttyszóval hívja a vérebeket
füttyszóval hívja zsidóit elrendeli
ássatok sírt a talajban
tánczene szóljon

Isszuk a reggel szürke tejét
azt isszuk az éjben
hajnalban is isszuk
és délben is isszuk
és este is isszuk
isszuk és isszuk

Egy ember lakik a házban
kígyóival játszik és ír
ír ha sötétlik Németországban
aranyhajad Margit
Hamuszürke hajad Szulamit
sírt ásunk a légben
ott nem fekszünk szorosan majd

Ordít ez az ember
nyomjátok mélyebbre az ásót
amott meg harsogjon az ének
tõre után nyúl pörgeti
germán kék szeme villan
nyomjátok mélyebbre az ásót
ti meg húzzátok a táncot

Isszuk a reggelek szürke tejét
éjszaka isszuk
délben is isszuk
és reggel is isszuk
és este is isszuk
isszuk és isszuk
a házban lakik egy ember
aranyhajad Margit
hamuszínû hajad
Szulamit kígyóival játszik

Húzzátok a halálhoz
vígabban üvölti a halál
német nagymester
szomorúbb hegedûket
üvölti füstnek
szálltok fel a légbe
nyughattok a fellegeken
ott majd nem kell
szorosan heverészni

Isszuk a reggelek
szürke tejét
éjszaka isszuk
délben is isszuk
német nagymester a halál
este is isszuk
hajnalban is isszuk és isszuk
német nagymester a halál
és két kék szeme villan
ólomgolyóival lõdöz ránk
célba talál velük mindig
egy ember lakik házadban
aranyhajú Margit
uszítja reánk a vérebeket
sírt bérel mindünknek a légben
kígyóival játszik
és képzeleg
német nagymester a halál
aranyhajú Margit
hamuszínhajú Szulamit

Halálfúga

+
>!
csobi SP

A szavak estéje
[Abend der Worte]

Szavak estje – varázsvesszővel a csöndben!
Egy lépés, még egy
s még egy: a nyomát
nem törli el árnyad!

Az idő hege
felszakad,
vérbe borítja a tájat –
A szóéj vad szelindekei,
a szelindekek
benned csapáznak
a vadabb szomj, a vadabb
éh gyönyörében…

Végső hold mentene még:
hosszú csontot, ezüstöt,
pőrét, akár mögötted az út,
dob a falka közé,
de nem menekülsz:
felverted a sugarat,
habzik, közeleg,
és hozza azt a gyümölcsöt,
melybe hajdan beleharaptál.

34. oldal (Budapest: Európa, 1981)

+
>!
zsofi017

Az elkerült, a már sohasem
tiport kakukkfűszőnyeg.
Üres sor, a hangán
keresztbe futó.
Semmit se viszünk a széltörésbe.

Újra találkozások
elidegenült szavakkal:
kővágó, vadgaz, idő.

48. oldal - Nyári híradás

+
>!
zsofi017

Visszfényterhesen, égi
bogaraknál,
a hegyben.

A halált, amivel
adósom maradtál,
kihordom
én.

94. oldal - Visszfényterhesen

+
>!
zsofi017

Italunk ki keverte? Se én, se te, valaki más se:
az üreset kortyoljuk, az utolsót.

10. oldal, A tőled-hozzám évek

+
>!
zsofi017

Ami süllyed-emelkedik,
a legbelül eltemetetté:
vakon, mint a pillantásunk,
szájon csókolja az időt.

21. oldal - Éjjel, mikor a szerelem


Hasonló könyvek címkék alapján

Rainer Maria Rilke: Válogatott versek
Johannes R. Becher: Johannes R. Becher versei
Franz Hodjak: Papírsárkány
James Krüss: Hármasával szép az élet
Hans Magnus Enzensberger: A Titanic pusztulása
Adamik Lajos (szerk.): Mámor
Gottfried Benn: Kígyóból a kanyar
Franz Hodjak: Franz Hodjak versei
Stefan George – Hugo von Hofmannsthal: Stefan George és Hugo von Hofmannsthal versei
Bertolt Brecht: Versek