Mary ​Poppins a Cseresznyefa utcában (A csudálatos Mary Poppins 6.) 67 csillagozás

P. L. Travers: Mary Poppins a Cseresznyefa utcában P. L. Travers: Mary Poppins a Cseresznyefa utcában

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Mint már a Mary Poppins a Parkban című kötetben, a csudálatos Mary itt sem megy el, illetve jön vissza, hanem ott van, ezúttal is a Cseresznyefa utcában, a Banks család otthonában, a megszokott környezetben – és itt is éppolyan csudálatos dolgok történnek Mary Poppins jóvoltából, mint az előző kötetekben. Szent Iván éjszakáján földiekkel játszó égi tünemények népesítik be a parkot, és Mary Poppins most is méltóságteljesen, higgadtan vezérli különösnél különösebb kalandokra a Banks gyerekeket.
A kötet második darabjában – Mary Poppins meg a szomszéd ház – az előzőkből már ismert Andrew kisasszony (a „Szörnyeteg") költözik be a Cseresznyefa utca tizennyolcba, Luti társaságában, akit déltengeri útjáról hozott magával. A "Szörnyeteg” karmaiból kiszabadított Luti és a Banks gyerekek a mese végén még a Holdra is eljutnak, ahol a Holdbéli Ember – természetesen Mary Poppins rokona! – fogadja őket. Andrew kisasszony pedig méltó párjára lel – egy hajdani kalóz személyében!

Eredeti megjelenés éve: 1982

Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Klasszikusok fiataloknak Ciceró

>!
Ciceró, Budapest, 2008
136 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789635396450 · Fordította: Borbás Mária, N. Kiss Zsuzsa · Illusztrálta: Mary Shepard
>!
Ciceró, Budapest, 2002
136 oldal · ISBN: 9635393563 · Fordította: Borbás Mária
>!
Magyar Könyvklub, Budapest, 1996
160 oldal · ISBN: 9635482507 · Fordította: Borbás Mária · Illusztrálta: Mary Shepard

Enciklopédia 1

Szereplők népszerűség szerint

Mary Poppins


Kedvencelte 3

Most olvassa 2

Várólistára tette 16

Kívánságlistára tette 27

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

Gyöngyi0309 P>!
P. L. Travers: Mary Poppins a Cseresznyefa utcában

Két hosszabb történetből áll a könyv, az első a szokásos színhelyen a parkban játszódik, Szent Iván-éjjelén a feje tetejére áll a világ, a csillagképek egy éjszaka erejéig lejönnek az égről és a földön szórakoznak.
Természetesen Mary és a Banks család nem maradhat távol l a korábbi kötetekből jól ismert szereplőkkel együtt.
Szegény parkőr most is kapja a szidást, megint bolonddá teszi Mary. Banks papa esetében viszont szépített az írónő, az utóbbi könyvekben talán nem kesereg annyit a nagycsaládja miatt.
A másik történetben pedig újra köszönthetjük a rettegett Andrew kisasszonyt, aki ez alkalommal Lutival érkezik a Cseresznyefa utcába.
Aranyos volt ez a rész is. De azért felnőttként mindegyik mesében észre lehet venni a tanító szándékot.
Végére értem a sorozatnak, Mary leoltotta a villanyt.
Hiába elavult a nyelvezet, hibába pokróc Mary, úgy érzem, hogy az irodalom szegényebb lenne a kicsit sem szerény, szipogós Mary Poppins, és a kalandvágyó, cserfes Banks gyerekek nélkül.

>!
Magyar Könyvklub, Budapest, 1996
160 oldal · ISBN: 9635482507 · Fordította: Borbás Mária · Illusztrálta: Mary Shepard
Aurore>!
P. L. Travers: Mary Poppins a Cseresznyefa utcában

A kötet szinte a parkos könyv folytatása, bár csak két történet van benne. Az első egyenesen a Mindenszentek éjszakájának egy variációjának tűnik (ugyanaz pepitában). A második történet viszont elég mulatságos, és ennél többet nem mondhatok *titokzatos mosoly, melyet maga sem ért*.

>!
Ciceró, Budapest, 2002
136 oldal · ISBN: 9635393563 · Fordította: Borbás Mária
szabszev>!
P. L. Travers: Mary Poppins a Cseresznyefa utcában

Csak ismételni tudom magamat: varázslatos történetek egy számomra nem igazán szimpatikus dadáról, aki viszont nagyon ért a gyerekek nyelvén, csodás, nem mindennapi rokonsága van és akinek a gyerekek rögtön mindent megtesznek, hogy a kedvében járjanak és nehogy elmenjen tőlük. Kár, hogy nem gyerekkoromban ismerkedtem meg ezekkel a történetekkel, de a gyerekeimnek biztosan ajánlani fogom!

adrica P>!
P. L. Travers: Mary Poppins a Cseresznyefa utcában

Ez az egy kötet volt meg gyerekkoromban, szerettem. :)
Majd egyszer végigolvasom a teljes sorozatot is.

eperlany>!
P. L. Travers: Mary Poppins a Cseresznyefa utcában

Újra olvastam, de most a kisfiamnak kezdtem el. Neki könyvben nem tetszett. Valóban nem humoros annyira. De bájos.

ribizlii>!
P. L. Travers: Mary Poppins a Cseresznyefa utcában

Nem volt annyira színes és lekötő, mint az előző részek. Az első történet nem kötött le, túl sok volt a „csillagtúra”. A második történet mulatságos volt.

bozs>!
P. L. Travers: Mary Poppins a Cseresznyefa utcában

Oh, jaj! Igen, nem egy 35 évesnek íródott a könyv.
Két történet, az egyikben Szent Iván éje van, ahol igen furcsa dolgok történnek és kicsit sokat kalandozott el a gondolatom. Másikban új lakó jön a Cseresznyefa utcában, aki régi ismerőse a Banks családnak és hoz magával egy helyes gyereket is.
A második történet jobban tetszett, elképzelhetőbb volt, kivéve a vége.

Habók P>!
P. L. Travers: Mary Poppins a Cseresznyefa utcában

Ez már nem tetszett annyira, mint a korábbiak. Csak két történet van benne, az viszont egy kicsit elhúzott, Nem mondom, a matróztáncot lejtő Andrews kisasszony vagy a Holdbéli Ember jó ötlet volt, de ennyi azért kevés.

Noferure P>!
P. L. Travers: Mary Poppins a Cseresznyefa utcában

Ezúttal csak két, hosszabb, szintén komolyabb történetet kapunk. Tetszettek az egész oldalas illusztrációk, bár fura volt Maryt leengedett hajjal látni.
Andrew kisasszony itt is hozta a formáját, az ő része mindig vicces.
Azt viszont nem tudom hova tenni, hogy a parkőr spoiler
Furcsa volt, hogy Mary már nem háborodik fel a gyerekek szembesítésén a varázslatos események után, hanem hallgatva is, de beismeri, hogy az ő műve volt.


Népszerű idézetek

Habók P>!

Hipp-hopp, már ott is ülnek a gyerekszoba asztala körül, várják a meleg vajas pirítóst meg a süteményt. Minden olyan, mint máskor – kivéve a medvecukrot. Mary Poppins papagájfejes ernyője, kalapja„ amelyen ma rózsaszínű rózsa pompázik, kesztyűje, kézitáskája takarosan a helyén. A gyerekek takarosan a magukén. Mary Poppins pedig végzi a délutáni munkáját, mint holmi rendes, takaros forgószél.

82. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Mary Poppins
cherryd>!

– Ott vagyok otthon – mondja Mary Poppins –, ahol éppen vagyok!

159. oldal

Lahara IP>!

– Vigyáztál a gyűszűddel, róka koma? – kérdi Michael. – Mary Poppins sosem engedi, hogy felhúzzuk, mert hátha szopogatjuk az ujjunkat, és akkor aztán megbetegszünk, és mehetünk az ágyba!
– Rókák nem szokták az ujjukat szopni, az nagyon közönséges! – jelenti ki a róka. – A rókák csupán az esti harmattal mosakszanak.

44. oldal

Habók P>!

…Hisz Szent Ivánéjszakája van – hapci! S aki hátrálva indul el Szent Iván éjszakáján, minekutána egy-egy szál virágot rejtett a párnája alá – majorannát, édes bazsalikomot, mindegy – , úgy belehátrál az Igaziba, mint a huzat

24. oldal

Noferure P>!

-Ügyeljünk a szabályokra! – kiabál a parkőr. – Felhőre lépni tilos! Tiltja a szabályzat! Kénytelen leszek tájékoztatni a miniszterelnököt!
– Tájékoztassa csak! – veti oda a válla fölött Mary Poppins, és vezeti őket, magasabbra, egyre magasabbra."


Hasonló könyvek címkék alapján

Roald Dahl: Charlie és a csokigyár
Matt Haig: A fiú, akit Karácsonynak hívnak
Holly Webb: A gazdátlan kiscica
Alan Alexander Milne: Micimackó kuckója
Lewis Carroll: Aliz kalandjai Csodaországban és a tükör másik oldalán
Cressida Cowell: Így védd ki egy sárkány átkát
Marcus Sedgwick: Vízözön és vesztegzár
Julia Donaldson: Tüköry Léda hercegkisasszony
Jeremy Strong: Apa szerzett egy aligátort!
J. M. Barrie: Peter Pan és Wendy