Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
Mary Poppins a Cseresznyefa utcában (A csudálatos Mary Poppins 6.) 67 csillagozás
Mint már a Mary Poppins a Parkban című kötetben, a csudálatos Mary itt sem megy el, illetve jön vissza, hanem ott van, ezúttal is a Cseresznyefa utcában, a Banks család otthonában, a megszokott környezetben – és itt is éppolyan csudálatos dolgok történnek Mary Poppins jóvoltából, mint az előző kötetekben. Szent Iván éjszakáján földiekkel játszó égi tünemények népesítik be a parkot, és Mary Poppins most is méltóságteljesen, higgadtan vezérli különösnél különösebb kalandokra a Banks gyerekeket.
A kötet második darabjában – Mary Poppins meg a szomszéd ház – az előzőkből már ismert Andrew kisasszony (a „Szörnyeteg") költözik be a Cseresznyefa utca tizennyolcba, Luti társaságában, akit déltengeri útjáról hozott magával. A "Szörnyeteg” karmaiból kiszabadított Luti és a Banks gyerekek a mese végén még a Holdra is eljutnak, ahol a Holdbéli Ember – természetesen Mary Poppins rokona! – fogadja őket. Andrew kisasszony pedig méltó párjára lel – egy hajdani kalóz személyében!
Eredeti megjelenés éve: 1982
Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?
A következő kiadói sorozatban jelent meg: Klasszikusok fiataloknak Ciceró


Enciklopédia 1
Szereplők népszerűség szerint
Kedvencelte 3
Most olvassa 2
Várólistára tette 16
Kívánságlistára tette 27
Kölcsönkérné 1

Kiemelt értékelések


Két hosszabb történetből áll a könyv, az első a szokásos színhelyen a parkban játszódik, Szent Iván-éjjelén a feje tetejére áll a világ, a csillagképek egy éjszaka erejéig lejönnek az égről és a földön szórakoznak.
Természetesen Mary és a Banks család nem maradhat távol l a korábbi kötetekből jól ismert szereplőkkel együtt.
Szegény parkőr most is kapja a szidást, megint bolonddá teszi Mary. Banks papa esetében viszont szépített az írónő, az utóbbi könyvekben talán nem kesereg annyit a nagycsaládja miatt.
A másik történetben pedig újra köszönthetjük a rettegett Andrew kisasszonyt, aki ez alkalommal Lutival érkezik a Cseresznyefa utcába.
Aranyos volt ez a rész is. De azért felnőttként mindegyik mesében észre lehet venni a tanító szándékot.
Végére értem a sorozatnak, Mary leoltotta a villanyt.
Hiába elavult a nyelvezet, hibába pokróc Mary, úgy érzem, hogy az irodalom szegényebb lenne a kicsit sem szerény, szipogós Mary Poppins, és a kalandvágyó, cserfes Banks gyerekek nélkül.


Csak ismételni tudom magamat: varázslatos történetek egy számomra nem igazán szimpatikus dadáról, aki viszont nagyon ért a gyerekek nyelvén, csodás, nem mindennapi rokonsága van és akinek a gyerekek rögtön mindent megtesznek, hogy a kedvében járjanak és nehogy elmenjen tőlük. Kár, hogy nem gyerekkoromban ismerkedtem meg ezekkel a történetekkel, de a gyerekeimnek biztosan ajánlani fogom!


Oh, jaj! Igen, nem egy 35 évesnek íródott a könyv.
Két történet, az egyikben Szent Iván éje van, ahol igen furcsa dolgok történnek és kicsit sokat kalandozott el a gondolatom. Másikban új lakó jön a Cseresznyefa utcában, aki régi ismerőse a Banks családnak és hoz magával egy helyes gyereket is.
A második történet jobban tetszett, elképzelhetőbb volt, kivéve a vége.


Ezúttal csak két, hosszabb, szintén komolyabb történetet kapunk. Tetszettek az egész oldalas illusztrációk, bár fura volt Maryt leengedett hajjal látni.
Andrew kisasszony itt is hozta a formáját, az ő része mindig vicces.
Azt viszont nem tudom hova tenni, hogy a parkőr spoiler
Furcsa volt, hogy Mary már nem háborodik fel a gyerekek szembesítésén a varázslatos események után, hanem hallgatva is, de beismeri, hogy az ő műve volt.
Népszerű idézetek




Hipp-hopp, már ott is ülnek a gyerekszoba asztala körül, várják a meleg vajas pirítóst meg a süteményt. Minden olyan, mint máskor – kivéve a medvecukrot. Mary Poppins papagájfejes ernyője, kalapja„ amelyen ma rózsaszínű rózsa pompázik, kesztyűje, kézitáskája takarosan a helyén. A gyerekek takarosan a magukén. Mary Poppins pedig végzi a délutáni munkáját, mint holmi rendes, takaros forgószél.
82. oldal




– Vigyáztál a gyűszűddel, róka koma? – kérdi Michael. – Mary Poppins sosem engedi, hogy felhúzzuk, mert hátha szopogatjuk az ujjunkat, és akkor aztán megbetegszünk, és mehetünk az ágyba!
– Rókák nem szokták az ujjukat szopni, az nagyon közönséges! – jelenti ki a róka. – A rókák csupán az esti harmattal mosakszanak.
44. oldal
Hasonló könyvek címkék alapján
- Roald Dahl: Charlie és a csokigyár 96% ·
Összehasonlítás - Matt Haig: A fiú, akit Karácsonynak hívnak 92% ·
Összehasonlítás - Holly Webb: A gazdátlan kiscica 94% ·
Összehasonlítás - Alan Alexander Milne: Micimackó kuckója 90% ·
Összehasonlítás - Lewis Carroll: Aliz kalandjai Csodaországban és a tükör másik oldalán 88% ·
Összehasonlítás - Cressida Cowell: Így védd ki egy sárkány átkát 90% ·
Összehasonlítás - Marcus Sedgwick: Vízözön és vesztegzár 88% ·
Összehasonlítás - Julia Donaldson: Tüköry Léda hercegkisasszony 86% ·
Összehasonlítás - Jeremy Strong: Apa szerzett egy aligátort! ·
Összehasonlítás - J. M. Barrie: Peter Pan és Wendy 92% ·
Összehasonlítás