A csudálatos Mary alkonyattájt a keleti széllel érkezik Banksék házába. Fél kezével a kalapját fogja, a másikban táskát cipel. Rövidesen megállapodik a szülőkkel, s máris olyan otthonosan érzi magát a házban, mintha mindig ott élt volna, a gyerekekkel pedig azonnal megtalálja a hangot. Michaelt annyira elbűvöli a csudálatos dadatündér, hogy lefekvéskor meg is kérdezi tőle: Ugye Mary Poppins, sohase megy el tőlünk? Mary szipog egyet, aztán így válaszol: Itt maradok, míg meg nem fordul a szél. S valóban így is lett. Mary a keleti széllel jött, s a nyugati széllel ment el. De mi minden történt közben a Banks-házban! Mary Poppins felejthetetlen alakja méltán állandó figurája az európai gyerekirodalomnak. A gyerekvilág hétköznapjai a tündérmesék varázslatával ötvöződnek Travers elbűvölő könyvében, mely Benedek Marcell szép fordításában jutott el a magyar gyerekekehez.
A csudálatos Mary (A csudálatos Mary Poppins 1.) 523 csillagozás
Megjelent Mary Poppins címmel is.
Eredeti megjelenés éve: 1934
Kiadói ajánlás: 8 éves kortól · Tagok ajánlása: 8 éves kortól
A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Klasszikusok fiataloknak Ciceró · Sirály könyvek


Enciklopédia 4
Szereplők népszerűség szerint
Kedvencelte 69
Most olvassa 10
Várólistára tette 111
Kívánságlistára tette 64
Kölcsönkérné 5

Kiemelt értékelések


"– Hogy jött maga ide? – kérdezte Jane. – Úgy látszott, mintha a szél fújta volna.
– Úgy is volt – felelte kurtán Mary Poppins."
Az egyik legkedvesebb történet gyerekkoromból.
Ha nem olvastam vagy hússzor egyszer sem, láttam filmen, színházban…és akár mikor újra olvasnám.
Kicsit kopottas, de nagymamámtól örököltem a könyvet, igaz újraköttetem, mert örök darabja a könyvespolcomnak.
Hatalmas szerelem, és bár a nevelés azóta változott, a lelkemnek érték.
Kedvenc!♥


Már kissé megkopott a varázs, de még mindig megcsillan.
Juditkám kérdezgetett: De hát miért ilyen morci Mary? Miért nem kedvesebb? A filmben más volt.
Hát, hm… én is máshogy emlékeztem, és a gyermekpszichológia és nevelés is sokat változott az én gyerekkorom óta. És nyilván sokat is fog változni.
Nekem Mary olyan, mint a nagymamám szilvalekvárja. Bármi történjék is, sosem lesz belőle dzsem.


Ez egy übercuki mese, aminek minden egyes fejezetében valami csodás dolog történik a gyerekekkel, akik végül soha nem tudják, hogy mindezt nem csak álmodták-e. Nagyon kicsi voltam, amikor először olvastam a könyvet, emlékszem, minden nyáron a nagymamámék padlásán „garázdálkodtunk” unokatesómmal, és ott fedeztem fel magamnak a könyvet, egy nap alatt kiolvastam, és kisgyerekként teljesen magával ragadott. Így felnőtt fejjel más volt elolvasni a csudálatos történeteket, de ha egyszer lesz gyerekem biztos, hogy fel fogom neki olvasni, mert kisgyerekek számára nagyon élvezetes :) Én imádtam Mary karakterét, hogy annyira meg van elégedve magával, hogy folyton morcos, de az apró gesztusaiból kiderül, mennyire figyelmes és jószívű teremtést. A kis rajzok is nagyon szépek a könyvben.


A csudálatos Mary puhakötéses, kopott, a víztől picit hullámos lapú példánya féltett kincsem. Az egyik első könyv volt, amit felolvastak nekem. És ma is egyik kedvenc gyerekkönyvem. A csodálatos dada, aki látszólag mogorva, hiú, szűkszavú és szigorú, valójában azonban a gyerekeket emberként kezeli (amilyennek egy igazi tanárt, nevelőt képzel el az ember), s egy csodálatos világba vezeti be őket, ami segít, hogy igazi felnőttek legyenek (erre pedig már csak egy varázstündér képes). Tökéletes, tipikusan angol, egészen hihetetlen, felejthetetlen meseszereplő. Minden részt imádok a könyvből: Lark kisasszony Petikéjét, Corry nénit, Bumm tengernagyot, a nevetőgáz és a táncoló tehén történetét. Nem lehet megunni!


Minden sorát imádom gyermekkorom òta. :) Ez is egy olyan könyv, amit a jövő nemzedéke számára kincsként őrizgetek. De Mary mintha most másként viselkedett volna, mint ahogyan gyerekkorombòl emlékszem. Mintha kicsit durcásabb lenne. :D Bár még mindig egy olyan dada, akire minden gyermek (és még felnőtt is) vágyik. :)


Kislánykoromban valamiért kimaradt az életemből Mary Poppins, mégis a musical filmből ismerősen csengett a neve. Cseppet meglepett, mennyire magának való, kissé szigorú nevelőnő volt, aki ritkán mosolyodott el. Ennek ellenére mindenkit az ujja köré csavart, ráadásul csupa varázslatos, különleges kalanddal ajándékozta meg a gyerekeket, a kis Jane-t és Michael-t, na meg az ikreket persze. Alighanem a Cseresznyefa utca sem ugyanolyan nélküle!
Ahogy a Nyugati szél jött, úgy el is ment, de Mary Poppins jelenléte mindvégig egy biztos horgony az egész Banks család számára. Kedves, bohókás és szellemes történetfüzér, ami bebizonyítja, hogy az élet csodáit nem elég keresni, meg is kell őket élni. Szívvel-lélekkel, ahogy Mary is teszi. :)


Ismert Mary Poppins alakja minden fiatal és gyermek számára. Egy nóta is van melyben megismerhetjük ki is ő.Csodálatos dadaként megtalálja a hangot a gyerekekkel, akik szeretnek vele lenni, amig tud maradni. Érdekesen közlekedik, ahogy más talán sosem. Mary a keleti széllel érkezett és a nyugatival távozott.


Gyermekkoromban már olvastam és nagyon szerettem. Most sem volt ez másként, de azért fura meglett felnőttként olvasni gyerekkönyvet. Aranyos történet, és Mary felettébb különös figura. Nem gondolom szerethetőnek, és kimondottan undok, távolságtartó, de mégis van benne valami, ami mégis megfogja az olvasót.


Nagyon régen olvastam Mary Poppins történeteit, de most a kislányomnak majdnem minden nap ez az esti mese. Ebből gondolom sejthető, hogy én nagyon szerettem :) Ma már azért más szemmel olvasom, mint anno, de a varázslat most is működik. És úgy látom, a gyerkőcöt is teljesen elvarázsolja ez a világ, ahol mindig történik valami fura és megmagyarázhatatlan csudaság. Egyedül Mary szigora és gőgje furcsa neki, többször rá is kérdezett, hogy miért ilyen. De hát senki sem tökéletes, így Mary sem, hiába hiszi annak magát… :)
(Nem tudom, kiadták-e már új fordítással, de a mi példányunkra ráférne egy javítás, méghozzá nem a régies nyelvezet miatt :-/)


Gyermek lelkületű felnőtteknek feltétlenül el kell olvasni ezt a történetet.A tv-ben többször is láttam a történetet, az nagyon tetszett. Mary Poppins amilyen gyorsan jött a Banks családhoz, olyan gyorsan távozott is. Ettől függetlenül nagy kalandokba csöppent a négy gyerek.Mary terelgette őket a helyes irányba. Mary a saját különcségével megnyeri magának a Banks gyerekek szereteté, tiszteletét.Jó kis történet volt.
Népszerű idézetek





Ha a Cseresznyefa utcát keresed, egyszerűen kérdezd meg az utcakereszteződésnél álló rendőrt.
(első mondat)




Mindig tudtam, Wigg úr, hogy maga furcsa ember egy kicsit, de hát szemet hunytam, mert rendesen fizette a bért. Hanem ezt a viselkedést, hogy valaki a levegőben uzsonnázzék a vendégeivel – igazán csodálkozom magán, Wigg úr! Ez a viselkedés nem méltó a maga korabeli úriemberhez.
3. fejezet - A nevetőgáz (Ciceró, 2003)




Amikor Mary visszajött kimenőjéből, Jane és Michael elébe rohantak.
– Hol volt? – kérdezték.
– Tündérországban – felelte Mary Poppins.
– Látta-e Hamupipőkét? – kérdezte Jane.
– Mit, Hamupipőkét? Nem én! – mondta megvető hangon Mary. – Még csak az kellett volna!
– Vagy Robinson Crusoe-t – kérdezte Michael.
– Robinson Crusoe-t? Piha! – mondta nyersen Mary.
– Hát akkor nem is ott volt! Az nem lehetett a mi tündérországunk!
Mary Poppins gőgösen szippantott egyet.
– Hát nem tudjátok – mondta szánakozó hangon –, hogy mindenkinek megvan a maga tündérországa?
22. oldal
→ |
---|




– Brill néni! – kiáltott fel. – Mit jelent az „au revoir”?
– Ajre vajre?! – kiáltotta át Brill néni a szomszéd szobából. – Várj csak, nem azt jelenti-e, hadd gondolkozzam csak, nem vagyok nagyon járatos ezekben az idegen nyelvekben – nem azt jelenti-e: „Isten áldjon”? Nem. Rosszul mondom. Azt hiszem, drága Jane-em, annyit jelent, hogy viszontlátásra.
219-220. oldal, XII. Nyugati szél (Móra, 1974)




– Hószagot érzek – mondta Jane, amint kiszálltak az autóbuszból.
– Én karácsonyfaszagot – mondta Michael.
– Én sülthalszagot – mondta Mary Poppins.
189. oldal
A sorozat következő kötete
![]() | A csudálatos Mary Poppins sorozat · Összehasonlítás |
Említett könyvek
Hasonló könyvek címkék alapján
- J. M. Barrie: Pán Péter 83% ·
Összehasonlítás - Selma Lagerlöf: Nils Holgersson csodálatos utazása 90% ·
Összehasonlítás - Lewis Carroll: Évike Tündérországban 87% ·
Összehasonlítás - Michael Ende: Momo 93% ·
Összehasonlítás - J. R. R. Tolkien: A hobbit 92% ·
Összehasonlítás - Alan Alexander Milne: Micimackó 90% ·
Összehasonlítás - L. Frank Baum: Óz, a csodák csodája 90% ·
Összehasonlítás - J. R. R. Tolkien: A babó 88% ·
Összehasonlítás - Selma Lagerlöf: Csodálatos utazás ·
Összehasonlítás - Roald Dahl: Charlie és a csokigyár 94% ·
Összehasonlítás