Az ​életművész 80 csillagozás

P. G. Wodehouse: Az életművész

A címben szereplő életművész, Stanley Featherstonehaugh Ukridge, ellentétben Wodehouse léhűtő és ütődött ijfú arisztokratáival, agyafúrt észkombájn – de nem kevésbé léhűtő. Szervezőképességét és egyéb zseniális adottságait fantasztikusnál fantasztikusabb tervekre pazarolja – kutyaiskolát nyit; vasöklű, ám hitbuzgó rakodómunkásból igyekszik profi bokszolót nevelni; bajba jutott leánykák hosszú sorának nyújt baráti segítséget, és így tovább – és, amikor minden kötél szakad, mit tehet mást: jobb sorsra érdemes író barátjától, Jummy Corcorantől kölcsönöz (annak tudatával és beleegyezésével vagy anélkül) pénzt, paripát, fegyvert – vagy amire történetesen szüksége van az éppen aktuális kutyaszorítóban…
Az életművésznek és barátjának kalandjairól szóló összefüggő elbeszéléssorozatot Révbíró Tamás fordította.

Barátom, az életművész címmel is megjelent.

Eredeti megjelenés éve: 1924

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Vidám Könyvek Európa

>!
Európa, Budapest, 2002
282 oldal · ISBN: 9630771624 · Fordította: Révbíró Tamás · Illusztrálta: Hegedüs István
>!
Európa, Budapest, 1984
298 oldal · puhatáblás · ISBN: 9630732572 · Fordította: Révbíró Tamás · Illusztrálta: Hegedüs István
>!
Légrády Testvérek, Budapest, 1928
256 oldal · Fordította: Balogh Barna

Kedvencelte 6

Most olvassa 3

Várólistára tette 23

Kívánságlistára tette 5


Kiemelt értékelések

klaratakacs P>!
P. G. Wodehouse: Az életművész

Kicsit tömény volt, Ukridge kissé egysíkú szereplő, akit nem igazán tudtam megkedvelni. Alapvetően egy tarháló alak, aki sok mindent tesz szegény sora ellen, csak éppen dolgozni nem hajlandó. Néhány történeten még jól is szórakoztam, pl. bunyósunk kinevelésén, a nyelvi humor is átjött, de igazából nem tetszett, a főszereplő miatt.

Emmi_Lotta I>!
P. G. Wodehouse: Az életművész

Történetfüzér, nem regény.

Számomra az egyik legjobb Wodehouse-könyv.

>!
Európa, Budapest, 1984
298 oldal · puhatáblás · ISBN: 9630732572 · Fordította: Révbíró Tamás · Illusztrálta: Hegedüs István
Gáborr_Nagy>!
P. G. Wodehouse: Az életművész

Azt leszámítva, hogy az ilyen fazonokat, mint a főszereplő Stanley Featherstonehaugh Ukridge, úgy gyűlölöm, mint a bűnömet, és a falra tudok mászni tőlük, ez egy nagyon vicces, szórakoztató kötet, tele mindenféle elfuserált, mulatságos történettel. Könnyed nyári olvasmány.

Papusz>!
P. G. Wodehouse: Az életművész

Hm, nem rossz, kacarásztam rajta, de P. G., vén csataló, tudsz te ennél jobbat is.

liapascal>!
P. G. Wodehouse: Az életművész

Szokásos Wodehouse színvonal, tökéletesen kikapcsol és elszórakoztat csak azt nem értem mért csak 81%-on áll :)

Gregöria_Hill>!
P. G. Wodehouse: Az életművész

Nagyon tetszett!
Nem azért olvastam olyan hosszan, mert szenvedtem vele, hanem mert vendégek félbeszakítottak, esélyem nem volt 1-2 esti oldalnál többet olvasni egy ideig. Mit mondjak, rendesen hiányzott (a felénél tartottam) :) Lehet, hogy a rövidesen bekövetkező utazásra Wodehouse-t viszek magammal, abból baj nem lehet! (Csak egyet vihetek, Jack Londonnal áll versenyben.) Kicsit levontam, mert néhol fárasztott, meg olvastam már jobbat is tőle, de nem sokat, mert különben meg ez az életművész-téma ebben a tálalásban nálam most nagyon betalált, és az is számít.

Mr_Szörnyi_Börnyi>!
P. G. Wodehouse: Az életművész

Az egyik legjobb Wodehouse mű. Életemben vagy harmincszor olvastam már, szerintem kívülről tudom minden sorát. Sokan gondolják, hogy Wodehouse egyenetlen színvonalon írt, holott csak a fordító nyelvi képességein és humorérzékén múlik minden. Révbíró Tamás az eszményi Wodehouse adapter számomra. Egyszerűen megunhatatlan: 100/100.

alaurent P>!
P. G. Wodehouse: Az életművész

Wodehouse eléggé hullámzóan ír. Vannak könyvei, amelyeken az ember könnyesre neveti magát, vannak, amelyeken jólesőn jut át, és vannak kifejezetten unalmas könyvei is. Ebben a kötetben a háromféleség minden eleme megjelenik. Nagyon jó a narrátor a magi naívságával, minden csőbe behúzhatóságával, jó Ukridge, az életművész, egyes kalandjaikon jókat lehet derülni, de közöttük ott vannak az ásítozósak, az idegesítők. Összességében az író le sem tagadhatná a stílusa, a meseszövése, a szófordulatai alapján. Nyári olvasmánynak elment.

Kerol>!
P. G. Wodehouse: Az életművész

Nem volt ez rossz könyv, de lehet, hogy nem ezzel kellett volna kezdeni a Wodehouse-szal való ismerkedést. Tulajdonképpen nem is regény, hanem inkább történetfüzér, amelyekben néha felbukkannak korábban már megismert szereplők.
Szerencsétlen Ukridge-t sajnáltam nagyon, és nagyon becsültem benn azt a lelkesedést, amellyel a rengeteg kudarc ellenére is újra és újra belevetette magát az ötletei megvalósításába.
Olvasás közben sokszor eszembe jutott Svejk, a derék katona, aki ugyanezzel az életvidáman és bájosan hülyén állt hozzá a dogokhoz, és aki szintén sokaknak okozott álmatlan éjszakákat az elvetemült ötleteivel.
Jókat szórakoztam a kutyaidomításon meg Ukridge házassági szándékán is, de a bunyós sztorikat néhol nagyon untam, és akkor már vártam egy kicsit, hogy véget érjen a könyv.

Szorsi>!
P. G. Wodehouse: Az életművész

Második könyvem Wodehouse-tól, és nagyon tetszett. Éjszakánként olvastam, amikor a kisfiam épp nem aludt, de erre tökéletesen megfelelt. Tipikus szórakoztató irodalom, ami nem igényel sok gondolkodást, egyszerűen csak élvezni kell.


Népszerű idézetek

ppayter>!

– Sört inni – folytatta hideg eltökéltséggel – nem helyes. Bűnös dolog a sör. Mar, miként a kígyó, és harap, miként a mérges vipera.
Összefutott a számban a nyál. Ilyen sörért kutattam végig az országot évek óta.

Kilencedik fejezet: Bunyós Billson távozik

4 hozzászólás
imma P>!

– Fiú – mondta Stanley* Featherstonehaugh** Ukridge,*** e sokat megélt férfiú, miközben kiszolgálta magát dohányomból, és szórakozottan zsebre vágta a dóznit –, figyelj rám, te sátánfajzat.

* Ejtsd: sztenli. (A fordító.)
** Ejtsd: fensó. (A fordító.)
*** Ejtsd: júkridzs. (A fordító.)

(első mondat)

ppayter>!

(…) a város Walesben fekszik, s mint ilyen, sötét, kietlen, barátságtalan hely, lakói kemény, baljós emberek, gyanakvó tekintettel és háromnapos szakállal (…).

Kilencedik fejezet: Bunyós Billson távozik

Papusz>!

– (…) Alf Toddnak – mondta Ukrigde, a képszerű kifejezőerő magaslataira emelkedve – annyi esélye van vele szemben, mint egy félkarú vaknak, aki egy sötét szobában fél font vajat próbál egy vadmacska fülébe adagolni egy izzó tű segítségével.

Ötödik fejezet: Bunyós Billson visszatér

1 hozzászólás
Őri_András>!

– Azt hittem Bush van itt, a fűszeres, aki eddig hat font, három schilling és hat penny értékben szállított árut nekem.
– Áhá!
– Állandóan a nyüves pénzéért nyaggat. – mondta Ukridge keserűen miközben bevezetett a nappaliba – Méltatlan ez, lelkemre, méltatatlan ez.

Első fejezet: Ukridge kutyaiskolája

Miketten>!

– Csak ülsz ott, és azt állítod, hogy valami újság öt fontot fizetett neked azért, mert kificamítottad a bokádat? Szedd össze magad, vén csataló. ilyen nincs.
– Pedig így igaz.
– Meg tudod mutatni azt az ötöst?
– Nem, mert akkor megpróbálnád kölcsönkérni.

Miketten>!

– És az a jelenet az üvegházban?
– A legjobb az egész könyvben- mondtam határozottan. Elégedett mosoly játszadozott az írónő ajka szögletén. Ukridge- nek igaza volt. Dicsérd a műveit, és egy gyerek is a kezéből ehet. Kezdtem azt kívánni: bárcsak olvastam volna azt a könyvet, akkor belemehetnék a részletekbe, és még boldogabbá tehetném a szerzőt.
– Úgy örülök, hogy önnek tetszik- mondta. – Őszintén mondom, ez sok bátorítást ad.
– Ó, ugyan- mormogtam szerényen.
– De, de. Mert, tudja, még csak most fogtam bele a megírásába. Ma reggel készültem el az első fejezettel.
Még mindig olyan elbűvölően mosolygott, hogy e szavak iszonyatos jelentése nem is jutott el a tudatomig.
– Az Adelaide szíve a következő regényem. Az üvegházi jelenet, amely magának úgy megnyerte a tetszését, csak a közepe táján szerepel. Úgy gondolom, leghamarabb a jövő hónap végén kerül rá sor. Milyen különös, hogy maga máris ismeri!

ppayter>!

(…) ez az öltözék, amint azt a hirdetések mondják, tökéletesen egyéni volt. Szürke flanelnadrágja, barna pulóvere, golfkabátja fölött élénksárga esőköpenyt viselt, mint valami királyi palástot. A gallérja kigombolva, fedetlenül hagyott kétujjnyi pőre nyakat. A haja rendezetlen volt; energikus metszésű orrát acélkeretes csíptető koronázta meg; ezt szellemes megoldással egy darab vékony dróttal hozzáerősítette elálló füléhez. Egész megjelenése iszonyatot keltett.

Első fejezet: Ukridge kutyaiskolája

Papusz>!

– Mindig hinteni kell a magot, fiú. A jó maghintésnek nincs párja. Sose mulaszd el a lehetőséget, hogy megvesd a lábad. Ez a sikeres élet titka. Néhány kedves szó, és tessék, egy újabb hely, ahová beugorhatok harapni egyet, ha üres az erszény.

Hetedik fejezet: Az esküvő elmarad


Hasonló könyvek címkék alapján

Douglas Adams: Galaxis Útikalauz stopposoknak – A világ leghosszabb trilógiája öt részben
Agatha Christie: A Hét Számlap rejtélye
Sue Townsend: A 13 és 3/4 éves Adrian Mole titkos naplója
Gerald Durrell: Aranydenevérek, rózsaszín galambok
Tom Sharpe: Kertész a vártán
Eric Idle: Hakni az űrben
Rhys Bowen: Holttest a fürdőkádban
Hugh Laurie: A balek
James Herriot: A repülő állatorvos
Gareth Roberts – Douglas Adams: Shada