The ​Picture of Dorian Gray 147 csillagozás

Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray

There ​can be many varying reasons for selling one's soul to the devil. Fame, power, love; a distraction of this world can rapidly consume the entirety of one's concentration until the distraction becomes that person's very „reality”. It is fascinating to observe how the good in this world can be overlooked or neglected due to the singularity of one's concentration on what is, ultimately, the „bad”.

The Picture of Dorian Gray is a story that captures such a concept and places it in the context of late nineteenth century London. Basil Hallward is a painter, one of amateur talents, but a painter that receives an inspiration that some like to call divine. A particularly new acquaintance of his, a Mr. Dorian Gray, seems to put all art into perspective for the aspiring artist. The result is a perfectly splendid picture of the beautiful Dorian Gray, who sits for Hallward in the epitome of innocence.

There is a friend of Hallward's, who goes by the name of Lord Henry… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 1890

A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Macmillan Collector's Library angol · Penguin Popular Classics angol · Penguin Classics Couture Deluxe Editions Penguin angol · Penguin English Library Penguin angol · Vintage Classics Vintage · Penguin's Clothbound Classics Penguin · Scholastic Classics Scholastic angol · Pulp! The Classics HarperCollins, Penguin, Pulp! The Classics angol

>!
256 oldal · keménytáblás · ISBN: 9781912714742
>!
150 oldal · ISBN: 9780359085231
>!
ASIN: B075VCTZ95 · Felolvasta: Russell Tovey

32 további kiadás


Enciklopédia 4

Szereplők népszerűség szerint

Dorian Gray · Henry Wotton · Sibyl Vane


Kedvencelte 34

Most olvassa 26

Várólistára tette 43

Kívánságlistára tette 28

Kölcsönkérné 2


Kiemelt értékelések

brigi11 P>!
Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray

Két dolgot sajnálok most igazán. Az egyik, hogy a rövidített „butuska” változatot már olvastam, így a cselekményt majdnem egészében ismertem.
A másik, hogy nem télen olvastam. Jobb lett volna, ha egy kicsit sötétebb, borongósabb az időjárás, nekem kellett volna hozzá az a hangulat. Ettől függetlenül ez egy remekmű és nemcsak, azért mert olyan kérdéseket feszeget, amik ma is igazán helytállóak, hanem azért is mert remek a körítés. Imádtam a színeket, a bútorokat, a zenéket.
Biztos újra fogom olvasni, de csak és kizárólag télen.

2 hozzászólás
altagi P>!
Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray

Gyönyörű példája, hogy miért érdemes eredeti nyelven olvasni. A fordítás is jó, de valahogy angolul jobban halad a szöveg, nekem jobban átjött a hangulat is.
Mondjuk Doriant semmilyen nyelven sem lehet szeretni, az tuti.

dre>!
Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray

Mit írhatnék? Még mindig az egyik kedvenc könyvem.

A_vivid_álmodó IP>!
Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray

Ez a könyv többek között azért is zseniális, mert nem határoz meg egy konkrét korcsoportot, akikhez szól; adott egy Dorian Gray, akinek a külsején a tinik elgondolkozhatnak, és rengeteg mondat, amiknek az esztétikuma viszont bárkit megfog. Dorian a könyv elején a tipikus fiatal (heh, úgy írom, mintha én nem lennék az, de na…), aki hajlamos a külsejét minden egyéb tulajdonsága mellett kiemelt helyen kezelni, a gondolatait meg főleg az idősebbek befolyásolják. Egyrészt ez az obszesszió magával Basilnek köszönhető, mikor a képet megfesti, ő hiteti el vele, amit elhitet; másrészt az egész könyvben Dorian szavaiből visszaköszönnek Lord Henry gondolatai. Henry karakterét szerintem Wilde nagy örömmel írta meg, mert Henry tipikusan az a mindenkinek mindent megmondó, már-már hímsoviniszta alkat (ilyen, és ehhez hasonló megjegyzései vannak: She is very clever, too clever for a woman ). Ez az egész felszínesség vezet valahova (talán Hawaiira, talán Ibizára, nem spoilerezek), persze, fontos a szépség (mondjuk aki azt mondja, hogy az nem is számít, azzal akár Leonardo is tudna vitatkozni), de közel sem annyira, hogy minden mást elnyomjon.

Izolda P>!
Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray

Dorian Gray. Az ember mintaképe, aki minden sz*rságát meg tudja magyarázni úgy, hogy ne ő legyen a hibás. Aki semmilyen cselekedetéért nem vállal felelősséget. Csakhogy ott a kép, ami tükör, amit nem lehet átverni…
Régi adósság volt, jó, hogy végre elolvastam.
(Csak azt a 11. fejezet minek volt?)

4 hozzászólás
entropic P>!
Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray

Igazi dekadens, századfordulós mű. Nagyon szeretem.

Újraolvasás után:

Egy másik könyvre készülve olvastam most újra, nagyon jó szórakozás volt. (És mellesleg furcsa, hogy bár Wilde nagyon amorálisnak és a „szépség mindenekfelett” – eszmény hívének adja ki magát, azért ez egy eléggé morális könyv.)

Újraolvasás, 2015.

Biztos kitalálta ezt már valaki más is, és igazából ezt akkor nem is ehhez a könyvhöz kellene írnom, de most végig azon gondolkodtam olvasás közben, hogy ez mennyire hasonlít az Amerikai psychóra. Vagyis az Amerikai psycho erre.

Például:

– a márkabuziságban: amikor Dorian mittomén-milyen drágaköveiről, meg hajdani velencei nemesi házakból származó dekoratív kelmékről és egyebekről van szó, az tök ugyanolyan, mint amikor Pat Bateman csont- avagy tojáshéjszínű elegáns névjegykártyákról, vagy harántirányban hajszálcsíkos, nyersselyem-bélésű duplasoros Pierre Cardin-öltönyökről beszél.

– a külső versus belső viszonyában, és abban, hogy aki kívül szép, arról semmi rosszat nem hisznek el mások, még akkor sem, amikor épp töredelmesen bevallja, hogy milyen is ő belül.

– a pokoli kegyetlenség-és-önmentegetésben: na, erre például nem emlékeztem, hogy ez a Dorian gyerek ennyire ilyen, és hogy képes azzal mentegetni magát, hogy dehát az a valaki, akit éppen bántott, okozott neki 3 vagy 30 unalmas vagy kellemetlen percet. Váó!

Szóval tök jó könyv ez, mindig tud valami újat mutatni.

10 hozzászólás
Lady_Hope I>!
Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray

Angolul még nagyszerűbb élmény volt mint magyarul. Gyönyörű stílusa van Wilde-nak, gyönyörűen felépített a könyv, csak csodálni tudom érte.
Egyedül a brokátok, és kövek hosszas leírását nem értem. Ellenben Sybill története számomra tökéletesen illeszkedik a koncepcióba, nem érződik, hogy utólag lett hozzáírva.
Dorian Gray, aki mindent megtehet, és csak a portréja szenvedi el a következményeket. Egy másik élet, aminek óriási ára van.
Zseniális történet.

danithegirl>!
Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray

Amikor a fantasztikus alapötlet páratlan kivitelezéssel, mesterien szellemesre formált dialogósukkal, művészi nyelvhasználattal és azzal a wilde-osan imádni való, mélyen cinikus bölcsességgel találkozik, abból csak valami eszméletlenül zseniális sülhet ki.
Felesleges isteníteni, minden sora magáért beszél, aki egyszer a kezébe veszi, annak úgyis minden porcikáját megmérgezi/elvarázsolja.
Angolul elolvasva két dolog vált nyilvánvalóvá. Egyrészt beigazolódott a gyanúm, hogy Kosztolányi fordítása nagyon jó, másrészt pedig rájöttem (and for this I am terribly sorry, my dear non-English speaker fellows), hogy Wilde nyelvi zsenije eredetiben még nagyobbat üt. Már magyarul is elkápráztató, de az eredeti szöveget átható könnyedség, effortless perfection, a sorokból áradó izzadságszagmentes sziporkázás még sokkal hitelesebbé és erőteljesebbé varázsolja a mesteri szavakat. És ezt úgy mondom, hogy már legelső olvasásra halálosan beleszerettem – ezt felülmúlni azért nem kis teljesítmény. De a mi szomorú bohócunk képes volt még jobban magába bolondítani.

Banditaa P>!
Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray

Ezért jó újraolvasni: teljesen máshogy gondolkodom most a könyvről, mint 18 évesen, amikor először olvastam. Akkor imádtam, elbűvölt a nyelvezete, a szereplők frappáns mondatai, a sok díszítés, legyen az verbális vagy tárgyi/környezeti, amivel tele van a könyv. Most újraolvasva fárasztott az egész, alig vártam, hogy vége legyen… A szereplők idegesítettek, a nagy bölcsességektől meg a falra tudtam volna mászni. Minden túl sok ebben a könyvben és ami anno szépnek tűnt, most csak túl csicsás, már-már giccses lett. Vagy lehet, hogy csak én lettem túl cinikus…

2 hozzászólás
syeren P>!
Oscar Wilde: The Picture of Dorian Gray

Első angol nyelven olvasott könyvem – egy külföldi diák hagyta a fiókomban a belső oldalán egy üzenettel. Igaza lett, én is élveztem az olvasását. :) A könyvről: jól felépített történet, igen aprólékos leírások, a karakterek is tetszettek. Mintha filmet néztem volna. Aztán megnéztem a filmet is, a hangulatát sikerült eltalálni a regénynek, a képi világ színei is csodásan passzoltak. Mindkettőt bátran ajánlom! :)


Népszerű idézetek

bürök>!

(…) there is only one thing in the world worse than being talked about, and that is not being talked about.

8. oldal (Penguin, 1994)

9 hozzászólás
bürök>!

I choose my friends for their good looks, my aquaintances for their good characters, and my enemies for their good intellects.

15. oldal (Penguin 1994)

bürök>!

'What of Art?' she asked.
'It is a malady.'
'Love?'
'An illusion.'
'Religion?'
'The fashionable substitute for Belief.'
'You are a sceptic.'
'Never! Scepticism is the beginning of Faith.'
'What are you?'
'To define is to limit.'

224. oldal (Penguin 1994)

chibizso>!

(…) we live in an age when unnecessary things are our only necessities (…)

90. oldal

3 hozzászólás
bürök>!

To get back my youth I would do anything in the world, except take exercise, get up early, or be respectable.

247. oldal (Penguin 1994)

2 hozzászólás
flamepetals>!

Nowdays people know the price of everything, and the value of nothing.

Cheril>!

The artist is the creator of beautiful things. To reveal art and conceal the artist is art's aim. The critic is he who can translate into another manner or a new material his impression of beautiful things.
The highest as the lowest form of criticism is a mode of autobiography. Those who find ugly meanings in beautiful things are corrupt without being charming. This is a fault.

Those who find beautiful meanings in beautiful things are the cultivated. For these there is hope. They are the elect to whom beautiful things mean only beauty.

There is no such thing as a moral or an immoral book. Books are well written, or badly written. That is all.

The nineteenth century dislike of realism is the rage of Caliban seeing his own face in a glass.

The nineteenth century dislike of romanticism is the rage of Caliban not seeing his own face in a glass. The moral life of man forms part of the subject-matter of the artist, but the morality of art consists in the perfect use of an imperfect medium. No artist desires to prove anything. Even things that are true can be proved. No artist has ethical sympathies. An ethical sympathy in an artist is an unpardonable mannerism of style. No artist is ever morbid. The artist can express everything. Thought and language are to the artist instruments of an art. Vice and virtue are to the artist materials for an art. From the point of view of form, the type of all the arts is the art of the musician. From the point of view of feeling, the actor's craft is the type. All art is at once surface and symbol. Those who go beneath the surface do so at their peril. Those who read the symbol do so at their peril. It is the spectator, and not life, that art really mirrors. Diversity of opinion about a work of art shows that the work is new, complex, and vital. When critics disagree, the artist is in accord with himself. We can forgive a man for making a useful thing as long as he does not admire it. The only excuse for making a useless thing is that one admires it intensely.

All art is quite useless.

The Preface

Kapcsolódó szócikkek: Caliban / Kalibán
Bogas>!

But beauty, real beauty, ends where an intellectual expression begins.

Chapter One

flamepetals>!

every portrait that is painted with feeling is a portrait of the artist, not the sitter. The sitter is merely the accident, the occasion. It is not he who is revealed by the painter; it is rather the painter who, on the coloured canvas, reveals himself.


Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

Bram Stoker: Dracula and Other Horror Classics
Anne Rice: Interview With the Vampire
Sarah Waters: Fingersmith
Daphne du Maurier: Rebecca
Vladimir Nabokov: Lolita (angol)
Charles Dickens: Great Expectations (ELi Young Adult Readers)
Charles Dickens: The Personal History of David Copperfield
Émile Zola: The Beast Within
Jane Austen: Northanger Abbey (Macmillan Readers)
Mario Puzo: The Godfather