Eros ​kertje 11 csillagozás

Oscar Wilde: Eros kertje Oscar Wilde: Eros kertje Oscar Wilde: Eros kertje

Oscar Wilde (1854-1900) minden irodalmi műfajban kipróbálta tehetségét, s mindegyik műfajban figyelemreméltó, nagy sikerű művekkel lépett a közönség elé. Korai versei megmutatták ars poetikáját, s azt is, hogy a romantikus Keats, s a kortársak közül Swinburne és Tennyson egyformán alakították költői témavilágát, stílusát. A hagyományos ízlésű kritikusok nem dicsérték Wilde verseit, egyrészt erkölcstelennek, másrészt utánérzésnek tartva jórészüket. Sokan úgy vélték, versei olyanok, mintha Shakespeare, Byron vagy Morris írta volna őket. Börtönben töltött évei ihlették ugyanakkor életművének egyik legnagyszerűbb munkáját, a szenvedő ember érzéseit s az angol börtönállapotokat egyforma őszinteséggel feltáró versét, A readingi fegyház balladáját. E mű szinte azonnal megnyerte Wilde számára az angliai és európai olvasók együttérzését és rokonszenvét.

Tartalomjegyzék

A következő kiadói sorozatban jelent meg: A líra gyöngyszemei Szukits

>!
Szukits, Szeged, 2000
198 oldal · keménytáblás · ISBN: 9639278122 · Fordította: Babits Mihály
>!
Szukits, Szeged, 1999
174 oldal · ISBN: 9639020990 · Fordította: Babits Mihály, Kosztolányi Dezső, Tóth Árpád, Ferencz Győző, Hunyadi Csaba
>!
Szukits, Szeged, 1998
174 oldal · ISBN: 9639020990 · Fordította: Babits Mihály

2 további kiadás


Enciklopédia 2


Most olvassa 1

Várólistára tette 10

Kívánságlistára tette 7


Kiemelt értékelések

olvasóbarát>!
Oscar Wilde: Eros kertje

Az elegáns kötet A líra gyöngyszemei sorozatban jelent meg, Dobé Katalin illusztrációi díszítik. A szerzőnek nem a líra a legerősebb műfaja. Vannak benne nagyon jó versek és vannak feledhetőek.

Tetszett a Charminedes, az Eros kertje című versben a virágok lírai felsorolása:
a nárcisz, a tavasz szerelem-gyermeke
harangvirág azúr fürtöt hozott
csúcsíves, vörös levéltövű mályva…”

A Szerenád, A bordélyház,
A readingi fegyház balladája
Egy más kört én is róttam ott

A kötetet, talán a legjobb vers, a Hélas! zárja:
Meghemperegtem minden vágyba lent
S lant lett a lelkem, min a szél zenél .
Ezért veszett el, ami bennem él ,
Kemény hitem s tudásom is, a szent .
Most életem elfirkált pergament ” …..

Jeffi P>!
Oscar Wilde: Eros kertje

Az eleje nagyon nehéz volt, a közepe nagyon jó, a végénél meg nem örültem, hogy már vége.
Azt hiszem szeretem a verseket (pedig nem is) :D


Népszerű idézetek

Sli P>!

itt röpködött a harci sas,
szárnyalva a csaták körül;
de a galamb nem harcias,
az otthon ül – és nem örül.

94. oldal, Ave imperatrix! (Szukits, 1996)

Sli P>!

De mind megöljük, amit szeretünk,
tagadni ne is akard:
van úgy, hogy zord nézés is öl,
s van méreg, bókba takart,
s a gyávák gyöngéd gyilka csók,
de a bátrak fegyvere kard!

S van agg, aki szerelmet öl,
s van, aki ifju még,
soknak vad markú pribékje Kéj,
s a Pénz is ily pribék,
de ki késsel öl, irgalmasabb,
mert úgy gyorsabb a vég.

S van hosszú láz, s van röpke hév,
s hány ád meg vesz vele!
Szerelmet ez zokogva tép,
s az szótlan rázza le –
de mind csak öl, aki szeret,
bár nem mind hal bele.

132-133. oldal, A readingi fegyház balladája (Szukits, 1996)

Sli P>!

CHANSON

Aranygyűrű, fehér galamb,
ez illik néked, életem.
Ó mért szeretsz boldogtalant?
Kenderkötél való nekem.

Tiéd a kertek mosolya,
elefántcsontház, rózsaágy,
enyém egy szűk-szők nyoszolya,
fehér bürökvirág s a vágy.

Mirtust és jázmint teneked,
a lázas vörös rózsa ing.
Én árva ciprust szeretek
s testvérem a bús rozmaring.

Neked milliom szerető,
a sírok kövér füve zöld.
Nekem liliom, temető
és három ölnyi föld…

120. oldal (Szukits, 1996)

Sli P>!

Örök a szív vak éje, s örök
a cella árnya bent,
külön poklunkban hajtjuk így
a tengelyt, s tépjük a lent,
s ércnyelvű zajnál iszonyúbb
körül a tompa csend.

152. oldal, A readingi fegyház balladája (Szukits, 1996)

Sli P>!

S hogy mily iszonyú volt ez a bú
s a végső orditás,
a vad sohajok, s vérízü jajok –,
mint én, nem tudja más,
mert annak, aki több életet él,
sírt több halál is ás.

144. oldal, A readingi fegyház balladája (Szukits, 1996)

kalypso>!

Csitt, lantom, énekem,
nem hallaná.
Itt nyugszik életem.
Földet reá.

Requiescat

Sli P>!

A NŐ HANGJA

Csapong a méh szüntelenül,
a prémes, szárnyas méhike,
most liliomkehelyre ül,
kering a jácint mélyibe,
oda-ide;
jöjj, kedves: szívem egyedül
érted hevül.

Így esküdöztem, kézbe-kéz
s hogy míg vizen száll a sirály,
míg napraforgó napra néz –
tiéd leszek, a föld mig áll,
te léssz király!
Te drága, elmúlt az egész,
a vágy enyész.

Tekintsd a nyárfát fönn hogy él,
a nyár szelébe hogy remeg
s a bogáncs áll a völgybe, mély
közönnyel a sziklák megett,
de förgeteg
fúj a szabad vízről, kevély
és büszke szél.

Sirály vijjog a légbe künt,
milyen csodát lát? Halavány,
kis csillagot? Egy messze-tünt
lámpát roppant hajó falán –
így van talán,
elálmodoztuk életünk,
jaj, jaj nekünk.

Azt mondom, édes, nincs halál,
örökre tart a szerelem.
A tél után friss rózsaszál
nyit, bíboros és eleven,
vad tengeren
fut a hajó, de révbe száll
s nyugtot talál.

Azt mondom, szét kell válni hát,
nem is olyan keserü rész,
egy csókot, aztán semmi vád,
én szép vagyok – te meg müvész,
menj s fütyüréssz,
nekünk kicsiny volt, bármi tág,
e nagy világ.

118-119. oldal (Szukits, 1996)

kalypso>!

Komisz kudarc lesz testemen a köntös,
sírt ás szívem mélyén a fájdalom.

Apologia

Sli P>!

„Hujhuj” – így üvölt – „jó tág ez a föld!
de a béklyó lomha suly ám!
És úri dolog, ha a kocka forog,
csak nyerni s nem ülni pulyán –
de a Bűn lever, s nem nyer, aki mer
a Szégyen zord lebuján!”

141. oldal, A readingi fegyház balladája (Szukits, 1996)

kalypso>!

Ez az angol Themze szentebb itt, mint Róma.
A harangvirágok, mintha tenger árad,
elöntik a tisztást s bakszakál, szélrózsa
fehérrel fodrozza a kékellő árat –
inkább van itt Isten, mint abban a tokban,
mit sápadt pap emel drága gyémántokban.

Itys éneke


Hasonló könyvek címkék alapján

Algernon Charles Swinburne és Oscar Wilde versei
William Butler Yeats: Vörös Hanrahan legendája
Arany János: Arany János balladái
Edgar Allan Poe: Edgar Allan Poe összes versei / The Complete Poems
Edgar Allan Poe: Edgar Allan Poe összes művei I–III.
Arany János: Kapcsos könyv
Elizabeth Barrett-Browning: Portugál szonettek
Kosztolányi Dezső (szerk.): Idegen költők
Szerb Antal (szerk.): Száz vers
Johann Wolfgang Goethe: Versek