Maps (Blood in the Sun 1.) 1 csillagozás

Nuruddin Farah: Maps

This first novel in Nuruddin Farah's Blood in the Sun trilogy tells the story of Askar, a man coming of age in the turmoil of modern Africa. With his father a victim of the bloody Ethiopian civil war and his mother dying the day of his birth, Askar is taken in and raised by a woman named Misra amid the scandal, gossip, and ritual of a small African village. As an adolescent, Askar goes to live in Somalia's capital, where he strives to find himself just as Somalia struggles for national identity.

>!
Penguin, London, 2000
288 oldal · puhatáblás · ISBN: 9780140296433

Várólistára tette 2


Kiemelt értékelések

mandris>!
Nuruddin Farah: Maps

Az elmúlt időben több olyan könyvbe is sikerült belefutnom, amely az identitás kérdésével foglalkozik különböző módokon. Ezek egyike volt a Maps is, amely az etiópiai fennhatóság alá tartozó, de szomáliai népesség által lakott Ogaden régióban, illetve Szomália fővárosában játszódik, és főszereplője Akar. A regény az ő felnövéstörténete, leválása a pótanyjáról, identitáskeresése, az ogadeniek szabadságharcához való viszonya változásának története. A regény a visszaemlékezésekben elmesélt életét mutatja be, vagyis a múltbeli eseményeket egy későbbi időpont tükrében értelmezi, ami kifejezetten izgalmasan sikerült. „Life can only be lived forward and understood backward”, hangzik az egyik fejezet Kierkegaard-tól kölcsönvett mottója, ami nagyon igaz erre a könyvre. Nem volt könnyű olvasni, és főleg az elején küszködtem, de végig nagyon koncentráltan kellett (volna) olvasnom, és ez sokszor nem sikerült igazán, aminek az olvasmányélmény kárát látta. Néhány ponton el is bizonytalanodtam, hogyan kezeljem ezt az elbeszélést, amely sok pontot közel sem realista. Esetleg mágikus realista? De nem teljesen. A legizgalmasabb számomra Afrika nyelvi-etnikai-nemzetiségi-kulturális sokszínűségének bonyolultsága volt (szakmai ártalom): a soknyelvű, multietnikus államnemzetek és önállóságért, az általuk lakott területek önrendelkezéséért harcoló nyelvi csoportok csaptak össze Ogadenben. Szintén sajátos arcát mutatta be a kolonializmusnak, hiszen az Ogaden esetében egy másik afrikai ország a kolonizáló fél. A társadalom, amelyet bemutat, sok tekintetben a leszármazás köré épül, ami elég sajátosan tud megvalósulni egy árva esetében: ezért válik olyan izgalmassá Askar identitáskeresése, illetve abban a származás, territoriális, affektív és kulturális tényezők szerepe. Furcsa helyzet, hogy bár nem érzem úgy, hogy ezt a regényt mindenképpen újra szeretném olvasni, úgy érzem viszont, hogy ahhoz, hogy feltáruljanak előttem a mélységei, újra kellene olvasnom majd valamikor, amikor tényleg időt tudok szánni arra, hogy megfejtsem ezt a szöveget.


Népszerű idézetek

Arianrhod>!

You exist, you think, the way the heavenly bodies exist, for although one does extend one’s finger and point at the heavens, one knows, yes that’s the word, one knows that that is not the heavens. Unless…unless there are, in a sense, as many heavens as there are thinking beings; unless there are as many heavens as there are pointing fingers.

1 hozzászólás
Arianrhod>!

“Annoy a child and you’ll discover the adult in him,” she would repeat, believing it to be a proverb. “Please an adult with gifts and the child therein re-emerges.”

Arianrhod>!

He commented on the look in your eyes: a look he described as “wicked and satanic”. To defend you, she described the look in your eyes as “adulted”. Aw-Adan did not appear at all convinced. Then she went on to say, “To have met death when not quite a being, perhaps this explains why he exists primarily in the look in his eyes. Perhaps his stars have conferred upon him the fortune of holding simultaneously multiple citizenships of different kingdoms: that of the living and that of the dead; not to mention that of being an infant and an adult at the same time.”

Arianrhod>!

It was said you cried a great deal if he so much as touched you, although he never gave you a beating and could hardly have justified himself in scolding you. You were an orphan and you had a “stare” with which to protect yourself. He didn’t want the “stare” focused on him, his wives or his children.

Arianrhod>!

What you didn’t say, although it crossed your mind, was that you were an adult, and, for whatever it was worth, you believed you were present at your birth.

Arianrhod>!

Some of the tales she told you had plenty of blood in them, there was no denying that. In a couple of these, there were even human-eating types—with Dhegdheer dying not and the heavens raining not!

1 hozzászólás
Arianrhod>!

In other words, do you share your temperament with the likes of Sunjata or Mwendo, both being characters in Africa's epic traditions? For example, it is said that Sunjata was an adult when he was three. Mwendo, in the traditions told about him, is said to have chosen to be delivered, not through the womb, but through a middle finger. There are other epic children who took a day to be conceived and born and yet others required a hundred and fifty years to be bom at all Now why did this “epic child” wait for a hundred and fifty years? Because he made the unusual (I almost said, rational) request not to use as his exit (or was it his entrance) the very organ which his mother employed as her urinary passage. Another feature common among epic children is that they are all born bearing arms. And you, Askar, you’re armed by name, aren’t you?

Arianrhod>!

I am sure you’ve heard of heroes given birth to by mountains or rivers or fishes or for that matter other animals. It seems to me that these myths make the same point again and again: that the “person” thus born contains within him or her a characteristic peculiar to gods.

Arianrhod>!

Besides, no two persons would agree as to what you looked like or what you did. Does that mean that everybody expresses himself or herself uniquely? Or that everyone is unique and nothing can be expressed correctly?


A sorozat következő kötete

Blood in the Sun sorozat · Összehasonlítás

Hasonló könyvek címkék alapján

Mia Couto: The Last Flight of the Flamingo
Mia Couto: Confession of the Lioness
N. K. Jemisin: The Killing Moon
Lucinda Riley: The Sun Sister
Wilbur Smith: River God
Chimamanda Ngozi Adichie: Half of a Yellow Sun
J. Nozipo Maraire: ZenZeLe (angol)
Djaïli Amadou Amal: The Impatient
Mbarek Ould Beyrouk: The Desert and the Drum
Chigozie Obioma: The Fishermen