The ​Complete Lyrics: 1978–2006 3 csillagozás

Nick Cave: The Complete Lyrics: 1978–2006

Spanning Nick Cave's entire career, from his writing for The Birthday Party, through highly acclaimed albums like Murder Ballads, Henry's Dream and Abattoir Blues, up to his latest release, The Proposition, The Complete Lyrics 1978-2007 is a must for all fans of the dark, the beautiful and the defiant – for all fans of the songs of Nick Cave.

>!
Penguin, New York, 2007
480 oldal · puhatáblás · ISBN: 9780141027142

Enciklopédia 1


Várólistára tette 3

Kívánságlistára tette 1


Kiemelt értékelések

NannyOgg>!
Nick Cave: The Complete Lyrics: 1978–2006

Egy barátnőm szerelmes Kunderába, „mert aki így tud írni a nőkről, az biztos baromi jó pasi”. Nos, ezt a logikát követve, és immáron mélyen átérezve létjogosultságát, simán el tudom képzelni, hogy azzal, aki így tud a szerelemről írni, adott esetben viharos, mindent elsöprő, és bizonyára tragikus véget érő romantikus kapcsolatba keveredjek a hegyes, előreugró orrot kompenzáló nem létező áll, a háborodott tekintet, az enyhe kopaszodás, piszkafa termet és a mindennek tetejébe néha spontán felbukkanó rettenetes bajusz ellenére (plusz/mínusz heroin). Elképesztő.

Nick Cave dalait mindig is megzenésített versekként* hallgattam, úgyhogy a könyvet sem szimplán csak kiolvastam most, hanem minden egyes számot meghallgattam hozzá. Sokáig tartott, de nagyon megérte, azt hiszem, ez így volt teljes. Ennek a pasinak valami döbbenetes képi világa van. Hiába szól a szövegek legalább 95%-a a szerelemről és párkapcsolatokról, hiába használ sokszor virágos-kertes-folyós elemeket, Nick Cave a két lábon járó antiközhely maga. Abban a percben, ahogy valami hagyományos, közhelygyanús dolog üti föl a fejét a dalszövegben, jön valami nagyon furcsa, nagyon megdöbbentő, nagyon szokatlan elem/mozzanat/szófordulat, amitől az egész sötét, szomorú, gyönyörű, nickcave-es lesz. Én esküszöm, ez költészet. Hah! Kit érdekel az a bajusz?!

Visszazuhanva a magaslatokból: a könyv szerkesztése viszont botrányos. Nem tudom, miért „fully updated”, ki csinálta az ápdételést és mi alapján, de a közölt szövegek nagy része nem stimmel azzal, ami az albumokra felkerült, mint végleges verzió. Nem tudom, hogy megy egy ilyen könyvnek a szerkesztése, és hogy Nick Cave-nek személyesen volt-e hozzá köze, de nem tudok rájönni, miért van ez. A legtöbb eltérés pici, olyanok, hogy babe vagy baby, kimaradó sor eleji kötő- és töltelékszavak, amik, gondoltam, esetleg lehetnek amiatt, hogy az egyik verzió jobban kijön a zene ritmusával, a másik pedig önállóan, versként működik jobban. De aztán van egy csomó, ahol komplett sorok nem azonosak (mármint egyáltalán nem azonos, totál más), fel vannak cserélve versszakok, sőt, egy-két szövegnél ki vannak pontozva versszakok, magyarán jelölve van, hogy hiányzik a szöveg (de miért?? pontosan érthető az albumon, akkor hogy lett ez fully update-elve, ha nem vette valaki a fáradságot, hogy leírja max. hallás után?). Felháborodásomra az tette fel a pontot, hogy a Stagger Lee úgy, ahogy van, kimaradt a könyvből. Ami ráadásul nem egy akármilyen, senkisehallottróla szám. Szóval ezek miatt levontam fél csillagot, de az az igazság, hogy simán levonhatnék érte egy egészet, mert baromi idegesítő. Viszont komolyan gondolkodom rajta, hogy ezt a könyvet elpasszolom, és megveszem helyette a szintén fully updated 2013-as kiadást, ami lehet, hogy hasonlóan vacak (nem tudom, nem láttam), de legalább a 2007-esnél fiatalabb albumok szövegei is benne vannak.

*A korai albumokkal kapcsolatban ugyan helyesebb volna a „fazékkal és fakanállal felszerelt kétévesek által kísért versek” kifejezést használni.

>!
Penguin, New York, 2007
480 oldal · puhatáblás · ISBN: 9780141027142
2 hozzászólás

Népszerű idézetek

NannyOgg>!

Hallelujah
The tears are welling in my eyes again
Hallelujah
I need twenty big buckets to catch them in
Hallelujah
And twenty pretty girls to carry them down
Hallelujah
And twenty deep holes to bury them in

317. oldal, "Hallelujah" (Penguin Books, 2007)

1 hozzászólás
NannyOgg>!

Darker With the Day

As so with that, I thought I'd take a final walk
The tide of public opinion had started to abate
The neighbors, bless them, had turned out to be all talk
I could see their frightened faces peering at me through the gate

I was looking for an end to this, for some kind of closure
Time moved so rapidly, I had no hope of keeping track of it
I thought of my friends who had died of exposure
And I remembered other ones who had died from the lack of it

And in my best shoes I started falling forward down the street
I stopped at a church and jostled through the crowd
And love followed just behind me, panting at my feet
As the steeple tore the stomach from a lonely little cloud

Inside I sat, seeking the presence of a God
I searched through the pictures in a leather-bound book
I found a woolly lamb dozing in an issue of blood
And a gilled Jesus shivering on a fisherman's hook

Babe
It seems so long
Since you've been gone away
And I
Just got to say
That it grows darker with the day

Back on the street I saw a great big smiling sun
It was a Good day and an Evil day and all was bright and new
And it seemed to me that most destruction was being done
By those who could not choose between the two

Amateurs, dilettantes, hacks, cowboys, clones
The streets groan with little Caesars, Napoleons and cunts
With their building blocks and their tiny plastic phones
Counting on their fingers, with crumbs down their fronts

I passed by your garden, saw you with your flowers
The Magnolias, Camellias and Azaleas so sweet
And I stood there invisible in the panicking crowds
You looked so beautiful in the rising heat

I smell smoke, see little fires bursting on the lawns
People carry on regardless, listening to their hands
Great cracks appear in the pavement, the earth yawns
Bored and disgusted, to do us down

Babe
It seems so long
Since you've been gone
And I
Just got to say
That it grows darker with the day

These streets are frozen now. I come and go
Full of a longing for something I do not know
My father sits slumped in the deepening snow
As I search, in and out, above, about, below

Babe
It seems so long
Since you went away
And I
Just got to say
That it grows darker with the day

336-338. oldal (Penguin Books, 2007)

NannyOgg>!

welcome to the car smash
you can't tell the girls from the boys anymore

49. oldal, "Dead Joe" (Penguin Books, 2007)

NannyOgg>!

Love comes a-knocking
Comes a-knocking upon our door
But you, you and me, love
We don't live there anymore

167. oldal, "Foi Na Cruz" (Penguin Books, 2007)

NannyOgg>!

I married my wife on the day of the eclipse
Our friends awarded her courage with gifts

332. oldal, "The Sorrowful Wife" (Penguin Books, 2007)

NannyOgg>!

L is for LOVE, baby
O is for ONLY you that I do
V is for loving VIRTUALLY all that you are
E is for loving almost EVERYTHING you do
R is for RAPE me
M is for MURDER me
A is for ANSWERING all of my prayers
N is for KNOWING your loverman's going to
    be the answer to all of yours

218. oldal, "Loverman" (Penguin Books, 2007)

NannyOgg>!

Be mindful of the prayers you send
Pray hard but pray with care
For the tears that you are crying now
Are just your answered prayers
The ladders of life that we scale merrily
Move mysteriously around
So that when you think you`re climbing up
In fact you`re climbing down
Into the hollows of glamour, where with spikes and hammer
With telescopic camera, they chose to turn the screw
Oh I hate them, Ma! Oh I hate them, Pa!
Oh I hate them all for what they went and did to you

327. oldal, "O My Lord" (Penguin Books, 2007)

NannyOgg>!

Nick the Stripper

Nick The Stripper
Hideous to the eye
Hideous to the eye
He's a fat little insect
A fat little insect
And OOOOOOOOOH! here we go again

Nick The Stripper
Dances on all fours
Dances on all fours
He's in his birthday suit
He's in his birthday suit
And OOOOOOOOOH! here we go again

Nick The Stripper
Hideous to the eye
Hideous to the eye
He's a fat little insect
A fucked little insect
And OOOOOOOOOH! here we go again

26. oldal (Penguin Books, 2007)

3 hozzászólás
NannyOgg>!

Across clinical benches with nothing to talk
Breathing tea and biscuits and the Serenity Prayer
While the bones of our child crumble like chalk
O where do we go now but nowhere

I remember a girl so bold and so bright
Loose-limbed and laughing and brazen and bare
Sits gnawing her knuckles in the chemical light
O where do we go now but nowhere

You come for me now with a cake that you've made
Ravaged avenger with a clip in your hair
Full of glass and bleach and my old razorblades
O where do we go now but nowhere

281. oldal, "Where Do We Go Now But Nowhere?" (Penguin Books, 2007)

NannyOgg>!

Luck kissed my brow and held me close
Said, ”I can no longer stay
My brother will watch over you
While I'm gone away"

„You two will get on fine,” he said
But he really did not convince
The sun turned grey as he rode away
And I haven't seen him since

„I didn't catch your name,” I said
Luck's brother answered so
„My name is Love,” he said to me,
„I'm sad to see my brother go”

His teeth were straight and pearly white
His eyes the clearest blue
And when he spoke a second time
His voice was rich and smooth

„Look yonder,” said Love and pointed
Then gave a winning little laugh
I saw the prettiest young thing, with a wedding ring
Walk down the bridle path

297. oldal, "The Bridle Path" (Penguin Books, 2007)


Hasonló könyvek címkék alapján

Kylie Scott: Lick
N. R. Walker: Code Blue
Colleen Hoover: Maybe Someday
Taylor Jenkins Reid: Daisy Jones & the Six (angol)
Eden Finley: Hat Trick
Colleen Hoover: Layla (angol)
Eden Finley: Spotlight
Mary Ann Marlowe: Kind of Famous
Måns Mosesson: Tim (angol)