Fortunately, ​the Milk 55 csillagozás

Neil Gaiman: Fortunately, the Milk Neil Gaiman: Fortunately, the Milk Neil Gaiman: Fortunately, the Milk Neil Gaiman: Fortunately, the Milk

While picking up milk for his children's cereal, a father is abducted by aliens and finds himself on a wild adventure through time and space.

Eredeti megjelenés éve: 2013

Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?

>!
HarperCollins, London, 2015
142 oldal · puhatáblás · ISBN: 9780062380647 · Illusztrálta: Chris Riddell
>!
Bloomsbury, London, 2014
160 oldal · ISBN: 9781408841792 · Illusztrálta: Chris Riddell
>!
HarperCollins, London, 2014
128 oldal · puhatáblás · ISBN: 9780062224088 · Illusztrálta: Skottie Young

5 további kiadás


Enciklopédia 5

Szereplők népszerűség szerint

Steg professzor


Kedvencelte 7

Most olvassa 1

Várólistára tette 7

Kívánságlistára tette 9

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

>!
FairyDust P
Neil Gaiman: Fortunately, the Milk

Holnap megyünk vásárolni, veszek majd tejet, remélem hasonló szürreális élményben lesz részem.
Viccen kívül, tetszett. Nagyon jók a rajzok is, hihetetlenül fantáziadús, kell még ilyen mese a lelkemnek. :D
Simán felolvasnám egy gyereknek. megyek lopok egyet

>!
Gaura_Ágnes IP
Neil Gaiman: Fortunately, the Milk

Ez a pár oldalacska az utóbbi évek legszórakoztatóbb olvasmányélményét adta. No, nem azért, mert ez lett volna objektíve nézve a legviccesebb könyv mostanság a kezemben, csak hát az értékelésemben nem tudok elvonatkoztatni attól a ténytől, hogy ez a könyv repített vissza egy kicsit egyszerre előre és hátra az időben (mint ahogy a főszereplő apuka is épp ezt teszi a sztoriban): előre, mert a kisfiammal angolul olvastuk-fordítottuk, és ez teljesen újszerű élmény volt, már a jövőt mutatta, amelyben a fiam angolul fog magától könyveket olvasni spoiler; és hátra, mert jót nosztalgiázhattunk azzal, hogy visszatértünk ahhoz a gyakorlathoz, hogy én olvasok a gyerekemnek hangosan esti mesét – holott erről évekkel ezelőtt leszoktunk már.

Ez a könyv persze anélkül is vicces, hogy a fiam kreatív fordításában hallanám. Gaiman nagyon érzi, mi kell egy tizenegy-két éves gyereknek: benne van minden, amit a gyerekek ebben a korban szeretnek – időutazás, dinoszaurusz, kalózok, furivámpírok, pónik, stb – és humor, minden mennyiségben. Szétröhögtük magunkat rajta. Ráadásul ez a szöveg tényleg meghálálja ha hangosan olvassák. Mivel az egész koncepció alapja az, hogy a fantasztikus kalandot az apuka elmeséli a gyermekeinek, a mesemondó-jelleg tökéletesen érvényesül, ritmusa van a szövegnek, a visszatérő motívumok, szavak, szövegrészek mind-mind ráerősítenek a játékosságra, bevonják az ifjú hallgatót a történetbe, és nem engedik. Mikor egy-egy ilyen visszatérő motívumnak az elejéhez értem, már mindketten nagyon röhögtünk. Szóval nyelvtanulásnak sem volt rossz, de alapjában véve tökéletes anya-fia program volt, és valami olyat hozott vissza, amiről nem is gondoltam volna, hogy lehetséges. Folytatjuk, a következő opusz, úgy néz ki, a Coraline lesz! :)

2 hozzászólás
>!
Rézangyal
Neil Gaiman: Fortunately, the Milk

Pont így képzeltem el, ahogyan Mr. Gaiman esti mesét mond a gaiman-gyerekeknek lefekvéskor. Dinókkal, vámpírokkal, kalózokkal, jah, és pónikkal. És persze az időutazást se hagyjuk ki. Epic.
És hát aláírta. Minden nap megnézem. Meg is szagolom. Neil Gaiman aláírás szaga van. Chris Riddell aláírásának, meg Chris Riddell aláírás szaga van. Komolyan, könnyek szöknek a szemembe.

8 hozzászólás
>!
Nita_Könyvgalaxis P
Neil Gaiman: Fortunately, the Milk

Szerencsére Neil Gaiman mindig meg tud lepni engem. Nem gondoltam volna, hogy egy ilyen címmel rendelkező mesekönyv tetszeni fog nekem, és mégis!

Örülök, hogy a Chris Riddell-féle illusztrációs kiadást olvastam, ugyanis nekem az ő rajzai jobban tetszenek, mint Skottie Youngé. Gaiman szövegét tökéletesen kiegészítette. Eme szöveg zsenialitása pedig abban rejlik, hogy egy teljesen hétköznapi cselekvés, vagyis azt, hogy egy apa lemegy a gyerekei számára tejért, őrületes kalanddá válik, amelyben főhősünk mindenféle lényekkel találkozik mindenféle korokban, és még így sem téveszti szem elől a lényeget: a tejet.

Igazi szürreális sci-fi mese, amely után én megnyaltam mind a tíz ujjam, pedig nem is ettem tejes müzlit. :)

12 hozzászólás
>!
abstractelf
Neil Gaiman: Fortunately, the Milk

Gyerekkoromban rengeteg időt töltöttem a nagyszüleimnél, akiket a mai napig nagyon-nagyon szeretek. Hogy ennek mi köze Neil Gaiman mesekönyvéhez?
Több, mint hittem volna, mielőtt elkezdtem olvasni.
Olvasás közben ugyanis rádöbbentem, hogy nem véletlenül szeretem annyira nem csak ezt a mesét, hanem alapvetően az elvont, totál abszurd meséket, amelyeknek amúgy semmi értelme nem lenne. A papám ugyanis kiskoromban mindig saját meséket talált ki számomra – gyakran átköltve a klasszikus meséket (szerintem még senki nem hallott a Hófehérke, a hét törpe és a nyolc unokája című nálunk örökzöld sztoriról).
Úgyhogy számomra ez a mese nosztalgikus élmény volt – felidézte bennem a nyári estéket, mikor papám mesélt nekem mindenről, ami élt és mozgott a környéken.
Ezért pedig képtelenség nem öt csillagot adnom rá.
Persze amúgy is érdekes és szórakoztató mese volt, úgyhogy érdemes olvasni.

2 hozzászólás
>!
Arianrhod MP
Neil Gaiman: Fortunately, the Milk

Édes.
Elhatároztam, miután sikerült végre kitörölni a röhögés könnyeit a szememből, így most látok, hogy nem gondolkodom, mit írjak az értékeléshez. Leírom az első szót, ami eszembe jut. Édes.

“I think that there should have been some nice wumpires,” said my sister, wistfully. “Nice, handsome, misunderstood wumpires.”

Ez volt az a mondat, ahol zokogni kezdtem. És ez csak a végére enyhült.

És bár kívánni sem lehet tökéletesebb szülőket, mint nekem vannak, mégis elmerengtem, milyen jó lett volna, ha az apám csak egyszer is elkésik, és ilyen sztorival örvendeztet meg jóvátételképpen. Én minden egyes szavát elhittem volna!

A rajzok is lehengerlők, teljesen olyan érzésem volt, mintha visszafiatalodtam volna abba a korba, amikor vasárnap délelőttönként percenként az óramutatók iszonyú vánszorgását figyelve vártam a kalózos francia rajzfilmsorozat, az Elveszett világok következő epizódjának kezdését.

12 hozzászólás
>!
Hanna IP
Neil Gaiman: Fortunately, the Milk

Ez nagyon cuki volt, bárcsak nekem is eszembe jutna spontán ekkorákat költeni, hogy egy késést kimagyarázzak a gyerek előtt… :)

>!
Arwen5
Neil Gaiman: Fortunately, the Milk

Nem is tudom, mit írhatnék… Nagyon aranyos mese, Gaiman határtalan fantáziájáról ad tanúbizonyságot. Az illusztrációk meg fantasztikusak (nekem a Chris Riddell-es van meg), a kedvencem prof. Steg.

>!
Papusz SP
Neil Gaiman: Fortunately, the Milk

Ez zseniális volt, beleértve azt is, hogy Chris Riddell illusztrációitól már első ránézésre is látszik, mennyire menő. És biztos vagyok benne, hogy nincs annál vagányabb jelenet az irodalomtörténetben, amikor spoiler.

4 hozzászólás
>!
brigi11 P
Neil Gaiman: Fortunately, the Milk

Szeretem az elvont, különleges dolgokat, de Gaiman még se tud megvenni magának. Ez is egy különleges történet, érdekes rajzokkal. Apuka leugrik a boltba tejért és mindenféle kalandokba keveredik, talán túl sokba is ezen a pár oldalon. Biztos nem én voltam a célközönség, mert a fantáziavilágot messziről kerülő nagylányom is tudta szeretni ezt a történetet és ezért plusz pont jár az írónak.


Népszerű idézetek

>!
fióka P

There is nothing in the whole of creation as beautiful as dinosaurs singing in harmony.

>!
NannyOgg SP

"Do not, whatever else you might do,” said the professor, “touch those two stones together.”
“Why not?”
“Because, according to my calculations, if the same object from two different times touches itself, one of two things will happen. Either the Universe will cease to exist. Or three remarkable dwarfs will dance through the streets with flowerpots on their heads.”
“That sounds astonishingly specific,” I said.
“I know. But it is science.”

50-51. oldal (Harper, 2014)

Kapcsolódó szócikkek: tudomány
>!
Izolda +SP

„How does a volcano know so much about transtemporal meta-science?” asked one of the pale green aliens. „Being a geological formation gives you a lot of time to think,” said Splod. "Also, I subscribe to a number of learned journals.”

88-89. oldal

>!
dorothy_emerald I

– Why are you a pink pony with a pale blue star on the side? – I asked.
– I know – said the pony with a sigh-It's what everybody's wearing these days. Pale blue stars are so last year.

48. oldal

>!
dorothy_emerald I

Spoons are excellent. Sort of like forks, only not as stabby.

6. oldal

>!
fióka P

„Are there any ponies in this?” asked my sister. „I thought there would be ponies by now.”

>!
Rémálom

“I think that there should have been some nice wumpires,” said my sister, wistfully. “Nice, handsome, misunderstood wumpires.”

“There were not,” said my father.

>!
Róka P

„All the dinosaurs have gone off into the stars, leaving the world to mammals.”
„I wondered where you all went,” I said.
„The stars,” he told me. „That is where we will have gone.”

42. oldal (Bloomsbury, 2013)

>!
Rézangyal

„Do you like hard-hairly-wet-white-crunchers?” he asked.
„Coconuts?” I guessed.
„I named them first,” said Professor Steg.

38. oldal


Hasonló könyvek címkék alapján

Angie Sage: Flyte
Enid Blyton: The Enchanted Wood
Catherynne M. Valente: The Girl Who Circumnavigated Fairyland in a Ship of Her Own Making
Gail Carson Levine: Ella Enchanted
Catherynne M. Valente: The Glass Town Game
Jessica Day George: Dragon Slippers
Bridget Hodder: The Rat Prince
Alan Alexander Milne: Once On A Time
Katherine Paterson – John Paterson: The Flint Heart
Jasmine Jones: Enchanted