Kellemes meglepetés ez a regény. Egyik oldalról egy „kis hableány” feldolgozás, ám elég messze áll a Disney mesétől, de még Andersen eredetijétől is. Kezdjük mindjárt azzal, amit az új moziváltozat is igyekezett meglovagolni: a főhős színesbőrű. Ám itt nem pusztán külsőségekben mutatkozik ez, egy felszínes, erőlködős reprezentációként – hanem a tényleges joruba mitológiát rakta mögé az írónő, hiteles ábrázolással. A kötet végén szószedet is található a sajátos kifejezésekről (amelyek rendes, hagyományos írásmóddal, nem az akadémikusok által erőltetett kiejtés szerinti torzításban szerepelnek) és helynevekről. A szerző elmeséli, hogyan alkotta meg a regény világát, elegyítve a titokzatos lények (pl. alakváltók, egyszarvú, mocsári sárkány, vámpír), tündérek (yumbo), istenségek (orishák) mítoszait az afrikai történelemmel (a XV. században játszódik, a rabszolgaság fontos szerepet kap), miközben saját származásának kulturális gyökereit kutatta. Tetszett, hogy ahol csak alkalma volt rá, kitért a hagyományos építészetre, ételekre, viseletre, öltözködés és hajdíszítés terén egyaránt – ez is erősítette a különleges hangulatot és a hitelességet. Mindezt gyönyörű nyelvezet hatja át, hasonlatok, leírások a tenger spiritualitásáról, a természet varázslatos oldaláról és az emberi értékekről.
A főhős egy „mami wata”, vagyis vízanya (vízszellem, sellő/szirén), akinek az a feladata, rendszeres tevékenysége, hogy a tengerbe vesző emberek lelkeit összegyűjti, és az orishákhoz (joruba istenségek) imádkozva segíti az átkelésüket a túlvilágra, visszakísérve őket a Teremtőhöz. Látja a halottak életképeit, amikor lelkük távozik a testből. Egykor ember volt, őrzi a saját emlékeit, gyakran álmodik róluk (ilyenkor hangulatosan betűtípust vált a szöveg is), és saját erejéből képes emberi alakot ölteni (tehát nem egy kövér polipasszony varázsolja át). Énekelnek is benne, de ez az istenségek felé intézett szertartások része, nem valami érzelmi túltengés levezetése. A bonyodalmat az kelti, hogy a főszereplő megmenti egy fiú életét, ahelyett, hogy magához venné a lelkét. Ebből fakad egy kalandos keresés, szerelemmel és veszélyekkel teli hősi út, ahogy egy jófajta ifjúsági regényhez illik (ám gagyi elemek, túlzások nélkül).
Alig várom a duológia második felét.