Le lehet fordítani angolra az Egyszer volt Budán kutyavásár közmondást vagy a Több is veszett Mohácsnál szólást? Ha igen, hogy hangzanak ezek angolul?
A Magyar–angol közmondásszótár 665 magyar közmondást, 325 szólást, 121 helyzetmondatot, összesen 1111 nyelvi egységet tartalmaz. Mindegyik mellett megtalálható az angol párja, feltüntetve, hogy szó szerinti-e a megfelelés (pl. Az elsőkből lesznek az utolsók, és az utolsókból az elsők: The first shall be last, and the last first), vagy csupán nézőpontbeli-jelentésbeli hasonlóságról van szó (pl. Ki korán kel, aranyat lel: The early bird catches the worm ’A korai madár kapja el a kukacot’).
A szótár hozzásegíti használóját, hogy átültesse a magyar közmondásokat napjaink világnyelvére, az angolra, és helyesen használja azokat. Ezt megkönnyíti, hogy a magyar közmondások szinonimái és ellentétei is fel vannak sorolva. A kötet végén Mutató biztosítja az angol közmondások visszakereshetőségét.
A szótár segítségével a… (tovább)
Magyar-angol közmondásszótár 0 csillagozás
1111 magyar közmondás és szólás fordítása és angol megfelelője
A következő kiadói sorozatban jelent meg: Híd szótárak Tinta
Kívánságlistára tette 1
Hasonló könyvek címkék alapján
- Magay Tamás – Országh László: Magyar-angol kéziszótár 98% ·
Összehasonlítás - Papolczy Péter – William Shakespeare – Szabó Lőrinc: Hogyne szeretnélek! 94% ·
Összehasonlítás - Steiner Kristóf: Kristóf titkos receptjei 95% ·
Összehasonlítás - Országh László: Angol-magyar szótár (kisszótár) ·
Összehasonlítás - Radnóti Miklós: 33 vers / 33 poems ·
Összehasonlítás - Országh László: Magyar-angol szótár ·
Összehasonlítás - Lugosi Lugo László: A Vár: Budapest / Budapest Castle District ·
Összehasonlítás - Legát Tibor: Jön a gőzös / Here Comes the Train ·
Összehasonlítás - Benedek Elek: Furulyás Palkó / Palko the Piper ·
Összehasonlítás - Áfra János – Szegedi-Varga Zsuzsanna: Termékeny félreértés / Productive Misreadings ·
Összehasonlítás