Beszélgetés ​a ferde toronnyal / Túl a palánkon 8 csillagozás

Móra Ferenc: Beszélgetés a ferde toronnyal / Túl a palánkon Móra Ferenc: Beszélgetés a ferde toronnyal / Túl a palánkon Móra Ferenc: Beszélgetés a ferde toronnyal / Túl a palánkon

„Ha az ember azt akarja, hogy ne legyen láza, akkor ne hőmérőzze magát. Ez politikai axiómá­nak látszik, pedig csak az én privát életregulám, amely nagyszerűen szuperált is, míg meg nem bukott. Ez ugyan a politikákkal is így szokott lenni, meg az axiómákkal is. Három esztendeig meg tudtam magam őrizni a hőmérőtől, és addig soha nem volt lázam, csak melegem. Most a negyedik esztendőben rám szabadult a doktor, nekem fogta a hőmérőt, és mérgesen nézett hol arra, hol énrám: – Látod, micsoda ember vagy te! Csak hozzád értetem a hőmérőt, máris harminchét-kettőt mutat. – Akkor ne azt mondd, micsoda ember, hanem azt, hogy micsoda hőmérő.” (részlet)

Eredeti megjelenés éve: 1927

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Móra Ferenc életműsorozat Magvető

>!
Szépirodalmi, Budapest, 1983
438 oldal · keménytáblás · ISBN: 9631522725
>!
Magvető, Budapest, 1969
428 oldal
>!
Magvető, Budapest, 1959
484 oldal

Enciklopédia 13

Helyszínek népszerűség szerint

Spanyolország · Rapallo


Kedvencelte 1

Várólistára tette 10

Kívánságlistára tette 2


Kiemelt értékelések

Bla IP>!
Móra Ferenc: Beszélgetés a ferde toronnyal / Túl a palánkon

Valóban ritkán kerül manapság a kezembe Móra. Most is csak egy kihívás indított – hogy „ne feledjük”, s ki is választottam az Olaszországi csavargásaim-at, ugyanis nem regényt akartam. De a könyvtár beleszólt, hogy azt nem, de a „ferde tornyot” tudja prezentálni.Kiderült e könyvben több is van, mint az olasz útijegyzetek, kiegészül a spanyollal. Olvasva a könyvet egész este, sőt fél éjszaka jókat kacarásztam. Úgy kezdődött, hogy orvosa levegőváltozást írt elő Mórának, ki akkor már – Tömörkény után – a szegedi múzeumot igazgatta. Kellett is, mert nagyon nyomták a vállát hivatása terhei(még a tentát is saját maguk állították elő az intézményben – másra sem igen tellett). Erről a Robinson-napló tudósít. Így aztán elutazott a direktor úr Itáliába, s Velencétől sorra vette a városokat, s számunkra a benyomásait, megjegyzéseit, tapasztalatait. Milánóban megcsodálta a Sforzák castellóját, találkozott a vonaton feketeinges pretoriánussal is, Rapallóban saját nevét olvasta egy sírkövön, mert a temetőket sosem hagyja ki, Pisában – jó magyar turistaként – a keresztelőkápolna lépcsőin ülve vette magához sovány táplálékát, és megtudta, hogy a torony egyenes, csak a világ ferde valahogy, s így-tovább, tovább – mindegyik gondolathoz történeti, irodalmi emlék kapcsolódik – érzi az olvasó, hogy Móra Ferenc nagyon gazdag ember volt, ha nem is zsebe volt tele, s nem tudott kibékülni az olasz eledelekkel. Egy helyütt azonban a szemem megakadt Horger Antal nevén, akit az író „egyetemi tudós barátjaként” aposztrofált, s valahogy eddig nem ilyet hallottunk róla… Szóval kitűnő mozaik, amiből sok minden érdekes, humoros megtudható.
Csatlakozom az „olvassatok Mórát!” felhíváshoz!

6 hozzászólás
Mesemondó IP>!
Móra Ferenc: Beszélgetés a ferde toronnyal / Túl a palánkon

off
Nagyon szeretem Mórát, és nagyon szeretem a századfordulós útleírásokat. Ez a könyv ötvözi a kettőt, vagyis számomra tökéletes olvasmány volt. Az sem zavar, hogy kerültek bele régészetről szóló szösszenetek is, sőt. Azokat Mórától mindig szívesen olvasom. Mégis az volt a legklasszabb, ahogy Olaszországról és Spanyolországról nyilatkozott, barátságosan, kíváncsian, és persze zseniális humorral. Elszöszöl a növényekkel, állatokkal, múzeumokkal, helyi emberekkel – vagyis pont olyan utazó, amilyen én is vagyok, amit külön nagyra értékeltem. Amikor a könyv végére értem, sajnáltam, hogy nincs belőle több. Közben pedig jókat kuncogtam rajta.
spoiler

kaporszakall>!
Móra Ferenc: Beszélgetés a ferde toronnyal / Túl a palánkon

Elvileg két útinapló lenne, egy itáliai és egy spanyol, a húszas évekből, de inkább laza cikkgyűjteménynek tűnik, e két utazás ürügyén. Jócskán akad a fejezetek közt itthoni téma is, a Szeged környéki tanyavilág parasztjairól szóló életkép, az ásató muzeológus keserveinek leltára, vagy épp az író aktuális olvasmányainak összefoglalója. Szerintem elég híg anyag; a Móra Ferenc Baráti Kör tagjai ezt is bizonnyal végigolvassák, de a mezei molyok számára az író novelláinak és cikkeinek válogatott gyűjteményét, a Tápéi furfangosokat ajánlom inkább – a legjobb darabok e kötetből abba is bekerültek.

oross>!
Móra Ferenc: Beszélgetés a ferde toronnyal / Túl a palánkon

Móra egy nettó zseni. mondjuk a végén a történelmi eszmefuttatások picit döcögnek és kevésbé humorosak, de elindítom a „mindenki olvasson Mórát” mozgalmat. Valamint az is biztos, hogy a világ nem változott az elmúlt 80 évben..aki nem hiszi, olvassa el a könyvet!

Habók P>!
Móra Ferenc: Beszélgetés a ferde toronnyal / Túl a palánkon

Igen nagy szerepe van abban, hogy végül eljutottam Olaszországba is, Spanyolországba is. Csak én már nem azt találtam, amit ő olyan igazi mórásan megírt.

Gregöria_Hill>!
Móra Ferenc: Beszélgetés a ferde toronnyal / Túl a palánkon

A Túl a palánkon részt olvastam el most, mert a másikat még régebben: http://moly.hu/ertekelesek/1043716 Arra ötöst adtam, erre viszont nem.
Felépítését tekintve az eleje a Spanyolországig megtett útról szól (Pesten indul egy könnyed focis referenciával), Bécs-Genova-Nizza-Monte Carlo-Marseille vonalon. Eztán kezdődnek a spanyol jegyzetek, hol apró képekkel (milyenek a spanyolok, milyenek a katalánok, mi az a cosa de Espana stb.), hol hosszabb, novellisztikus részekkel, tele művelődés- és kultúrtörténeti, néprajzi, történelmi betoldásokkal, de adomák és népmesék is vannak benne. Az is kiderül belőle, hogyan született az Ének a búzamezőkről című regény. Barcelona, Madrid és Sevilla kap hosszabb részt, külön a Sagrada Família akkori állapotában (a Kriptán kívül felül 4 torony), a bikaviadalok, a madridi Prado és az érdekes spanyol királyok.

Szerintem kuszább és összecsapottabb volt, mint az olaszországi rész, vélhetőleg a nagyobb távolság és a nagyobb bejárt terület miatt, és különben is besértődtem azon, hogy a kedvenc városomat, Zaragozát pontosan két sorban elintézte, mert ki se szállt a vonatból. Ezen kívül most többször is fárasztott a humora, a viccesnek szánt áletimológiai fejtegetésekkel például sose tudtam mit kezdeni, egyszerűen nem mulattat. Pont egy kicsivel több volt benne az „én csak innen gyüvök a Daru utcából meg a búzamezőről, mit tudhatok én erről” is a kelleténél, főleg hogy mindnyájan tudjuk, hogy sokat tudott.


Népszerű idézetek

kaporszakall>!

IV. Fülöp volt a spanyol királyok közt a legfülöpebb. Csak rá kell nézni a portréira a Pradóban, az embernek mindjárt az a gondolata támad, hogy Velázqueznek ezeket térden állva kellett festeni. Annyira etikettes uraság volt ez a Fülöp, hogy még ha csókért fizetett, akkor is a szertartások kódexéből nézte ki, kinek mi jár, mert az még ezt a kérdést is szabályozta. Egyszer négy arany dublonnal honorálta valami manolának a hozzá való jóindulatát, holott annak a saját tarifája szerint száz járt volna. A hölgy másnap audienciát kért, s egy selyemerszényben négyszáz dublont tett a király lába elé.
– Sire, én ennyivel szoktam fizetni a szeretőimet.
Erről is nagyon hatásos tablót festhettek volna az udvari piktorok az utókor számára. Határozottan van benne grandezza.

Túl a palánkon - Hasznos tudnivalók Spanyolországról

Kapcsolódó szócikkek: IV. Fülöp francia király · Velázquez
kaporszakall>!

Kedves Mihály, levelemnek nincs egyéb célja, mint közölni veled, hogy az olaszok igen jó emberek, mert nagyon szeretik a gyereket meg a macskát. Szinte hallom, amint tüsszentesz egy mérgeset, amikor azt hallod, hogy fajod itt nagy népszerűségnek örvend, és azt gondolod magadban, az már régi dolog, hogy az olaszok szeretik a macskát. Biztosíthatlak azonban, öreg, hogy ez a tüsszentés nem indokolt. Jusson eszedbe, hogy a francia népmesékben is ogre-nak hívják az emberevő óriást, mert a franciák már ezer esztendővel ezelőtt is azt hitték, hogy a magyarok emberhúst esznek. Pedig mi tudjuk, ugye, Mihály, hogy ebből egy szó se igaz, mert a magyarok legfeljebb egymást eszik meg, az pedig nem számít, mert a családban marad. A kannibalizmusnak ez a neme különben a föld minden művelt nemzeteinél megtalálható, és így nem ismeretlen az olaszoknál sem, de azt csak a ravasz német vendéglősök találták ki a gyanú elkerülése céljából, hogy az olaszok összetévesztik a macskát a nyúllal.

Beszélgetés a ferde toronnyal - Anziksz Mihálynak

Kapcsolódó szócikkek: magyarok, magyarság · ogre
1 hozzászólás
Gregöria_Hill>!

A népek, Sire, ugyanabból az agyagból vannak gyúrva, mint a vezetőik, és körülbelül megérdemlik egymást.

366. oldal

gesztenye11 >!

Ha a kisgyermeket ringató magyar embert megkérdezik, övé-e a gyerek, azt mondja rá büszkén fölszegett fejjel: „Nem is a papé”. Az olasz azt feleli: „Mi köze hozzá? Az a fő, hogy van, és olyan szép, mint egy angyal”. A francia mosolyog: „A feleségem úgy mondja, az enyém”. A spanyol az előírt grandezzával feleli: „Az én házamban született”.

256. oldal - Hasznos tudnivalók Spanyolországról

Kapcsolódó szócikkek: francia · magyarok, magyarság · olasz · pap · spanyol · Spanyolország
Gregöria_Hill>!

Utasember általában úgy csomagolja be a hidegvérét, hogy el ne veszítse, különösen Spanyolországban, ahol igazán nem fenyegeti semmi veszedelem, s nem bántja senki, aki senkit se bánt. Csak nem kell mindjárt lófarkára kötéssel fenyegetni a pincért, aki a reggeli mellé nem ád vizet, mert az ott nem szokás.

262. oldal

Gregöria_Hill>!

Valamennyi román nyelv közt a legbájosabb, mert csupa selypítés. A spanyolok mind úgy beszélnek, mint az unokám.

301. oldal

gesztenye11 >!

A spanyol értelmesebbnek látszik, mint amilyen. A francia értelmesebb, mint amilyennek látszik. Az olasz értelmesnek látszik, és az is. A német nem látszik értelmesnek, és nem is az. Ezt nem én mondom, mert én minden nemzettel jóban vagyok. Ezt olyan nagy ember mondta, mint V. Károly császár. Az a bizonyos, akinek a birodalmában sohasem ment le a nap. Ő spanyol volt.

256. oldal - Hasznos tudnivalók Spanyolországról

Kapcsolódó szócikkek: Spanyolország
gesztenye11 >!

III. Fülöp annyira Lerma hercegnél tartotta az eszét, hogy a beavatottak a hozzá írt leveleket is így címezték: Őfelségének, III. Fülöpnek, Lerma herceg jelenlétében. Különben a derék úrnak legjelesebb cselekedete volt a moriszkók kiűzetésén kívül a tulajdon halála. Valami fogadás volt az udvarnál, a királyt nagyon közel állították a pokoli módon befűtött kályhához, ami tulajdonképp parázzsal megtöltött nyitott serpenyő volt, a boldogtalant már a szédülés kerülgette, de az udvari etikett szerint se helyét nem hagyhatta el, se panaszkodni nem illett neki. A szolgálattevő udvari személyzet észrevette ugyan, hogy baj van, de senki se merte a serpenyőt odább húzni, mert az illetéktelen beavatkozás lett volna a főkamarás ügykörébe, aki nem volt kéznél. Elmentek megkeresni, de mire előkerült, akkorra a király csakugyan elájult a széngáztól, s a főkamarás már nem tehetett egyebet, mint hogy előparancsolta az udvari papot, s a királyt körülrakatta a palotában található ereklyékkel. Azok közt adta ki lelkét 1621. február 28-án. Ez nem megtanulni való dátum, csak azért teszem ide, hogy ezzel is hitelesebbé tegyem a történetet az előtt, aki kételkedik benne, mert nem tudja, mi volt az a spanyol etikett.

IV. Fülöp már sokkal okosabb férfiú volt, mint az apja. Ez abból derül ki, hogy mikor elvesztette Portugáliát és Katalóniát, fölvette a Nagy melléknevet, hogy Spanyolország kárpótolva legyen a veszteségekért. Erről a Nagy Fülöpről mondta Medina-Celi herceg:

– A mi felséges urunk olyan, mint a gödör. Annál nagyobb lesz, mentül többet vesznek el belőle.

293, oldal - KIRÁLYOK FÖLD FELETT ÉS FÖLD ALATT

Kapcsolódó szócikkek: Spanyolország
2 hozzászólás
gesztenye11 >!

– A legőrültebb tévedés – bólogatott a torony. – A dolog úgy áll, hogy az egész Pisa ferde, csak én vagyok egyenes.

116. oldal - Beszélgetés a ferdetoronnyal (Pisa, május)

Kapcsolódó szócikkek: Pisa
gesztenye11 >!

A csókai iskolában vizsgáztat az esperes.
– No fiam, ki volt Átilla? – kérdezi a gyereket,
A gyerek csak tátog. Súgnak neki a háta mögül a tudósabbak.
– Átilla hun kirány vót…
A gyereknek fölcsillan a szeme. Kivágja bátran:
– Átilla hun kirány vót, hun nem!

144. oldal - Attila jelentkezik

Kapcsolódó szócikkek: Attila hun király

Hasonló könyvek címkék alapján

Békés Pál: Csikágó
Molnár Ferenc: Játék a kastélyban
Szomaházy István: A férjhezmenés művészete és egyéb problémák
Göre Gábor: Kátsa
Csurka István: A ló is ember
Mikszáth Kálmán: A tót atyafiak / A jó palócok / Beszterce ostroma
Rákosi Viktor (Sipulusz): György úr mandulái
Moldova György: A beszélő disznó
Teleki Sándor: Természet után
Mikszáth Kálmán: Pernye